1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王昌齡《答武陵太守》翻譯賞析

        時間:2024-08-15 05:20:57 王昌齡 我要投稿

        王昌齡《答武陵太守》翻譯賞析

          《答武陵太守》作者為唐朝文學家王昌齡。其古詩全文如下:

          仗劍行千里,微軀感一言。

          曾為大梁客,不負信陵恩。

          【注釋】

         、糯鹞淞晏兀鹤髡唠x開武陵(今湖南省常德)將返金陵,武陵太守設筵相送。作者以詩相謝。答:回話,回復,回信。

         、莆④|:指自己微賤的身軀,作者自謙之詞。

         、谴罅海簯(zhàn)國時魏國都城(今河南開封)。大梁客即指信陵君的門客,猶指侯贏,此處代指詩人自己。

         、刃帕辏旱孛窈幽蠈幜。在這里代指魏國的信陵君魏無忌。信陵君曾養(yǎng)食客三千人,以禮賢下士聞名于世。信陵恩即指信陵君禮賢下士,此處代指武陵太守對作者的恩惠。

          【翻譯】

          我就要憑借佩劍遠行千里了,微賤的我冒昧地向您說一句話:戰(zhàn)國時,曾在大梁做過門客的人,都沒有辜負信陵君,我在武陵受到太守的提攜,也決不忘記您對我的恩惠。

          【鑒賞】

          古時“答”是一種敬稱。王昌齡是武陵田太守的門客(即田的參謀),因此辭別(或者說辭職)的時候就專門寫一首“答詩”來做交待。對于這首作品讀者完全可以分為兩個部分來理解。前一句是告辭,說明自己的去向;后一句就是表達對太守的謝意和尊敬,或者說是感激和忠實。

          從文采修辭上講,詩中用典故表露自己的心意。大梁,戰(zhàn)國時魏國的都城。魏國出了一位名垂千古的信陵君,他既是有才能的霸主,又是廣納賢才的愛才之君,因此門客們都很愿意為信陵君效力。詩中的大梁客是詩人用來比喻自己的,后面的“信陵恩”比得是田太守對他的恩德。有些評詩的書中有這樣的說法:“此體中才與學俱無用也。五言絕句,仙鬼勝于兒童子女,兒童子女勝于文人學士,夢境所作勝于醒時!币馑际怯觅t德先人的典故來做五言絕句的素材最能發(fā)揮五言詩的長處,這樣的作品才是最好的五言絕句!洞鹞淞晏亍分芯陀玫涔时砻髟娙俗约旱男囊猓屑毾胂氪_實將忠心委婉妥當?shù)帽硎玖顺鰜,不流于輕浮,讀起來也不會使人覺得僅僅是泛泛而言,沒有誠意。對于表示感情,沒有比這更合適的了。

          在此詩中,詩人一腔俠義之情再現(xiàn)得淋漓盡致,透過沒有任何“形似之言”的四個短句,讀者可以看到頗有英雄豪氣的詩人形象。詩人借用信陵君的典故,直抒胸臆,有直接撼動人心的力量。

        【王昌齡《答武陵太守》翻譯賞析】相關文章:

        王昌齡《答武陵太守》原文翻譯與賞析09-20

        答武陵太守_王昌齡的詩原文賞析及翻譯10-31

        唐詩答武陵田太守的詳細介紹08-24

        武陵春李清照賞析翻譯08-15

        武陵春李清照翻譯及賞析08-21

        武陵春李清照翻譯及賞析12-05

        出塞王昌齡原文翻譯及賞析11-10

        閨怨王昌齡原文翻譯與賞析09-24

        出塞-王昌齡原文翻譯及賞析01-09

        采蓮曲王昌齡翻譯賞析07-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>