聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄原文翻譯及賞析3篇
聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄原文翻譯及賞析1
原文
楊花落盡子規(guī)啼,聞道龍標(biāo)過(guò)五溪。
我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西。(隨君一作:隨風(fēng))
譯文
在柳絮落完,子規(guī)啼鳴之時(shí),我聽(tīng)說(shuō)您被貶為龍標(biāo)尉,要經(jīng)過(guò)五溪。
我把我憂愁的心思寄托給明月,希望能隨著風(fēng)一直陪著你到夜郎以西。
注釋
王昌齡:唐代詩(shī)人,天寶(唐玄宗年號(hào),742~756)年間被貶為龍標(biāo)縣尉。
左遷:貶謫,降職。古人尊右卑左,因此把降職稱(chēng)為左遷。
龍標(biāo):古地名,唐朝置縣,在今湖南省懷化市一帶。
楊花:柳絮。
子規(guī):即杜鵑鳥(niǎo),相傳其啼聲哀婉凄切。
楊花落盡:一作“揚(yáng)州花落”。
龍標(biāo):詩(shī)中指王昌齡,古人常用官職或任官之地的州縣名來(lái)稱(chēng)呼一個(gè)人。
五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的總稱(chēng),在今湖南省西部。關(guān)于五溪所指,尚有爭(zhēng)議。
與:給。
隨風(fēng):一作“隨君”。
夜郎:漢代中國(guó)西南地區(qū)少數(shù)民族曾在今貴州西部、北部和云南東北部及四川南部部分地區(qū)建立過(guò)政權(quán),稱(chēng)為夜郎。唐代在今貴州桐梓和湖南沅陵等地設(shè)過(guò)夜郎縣。這里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治縣境,與黔陽(yáng)鄰近)。李白當(dāng)時(shí)在東南,所以說(shuō)“隨風(fēng)直到夜郎西”。
賞析
這首《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》大概作于公元753年(唐玄宗天寶十二載)。當(dāng)時(shí)王昌齡從江寧丞被貶為龍標(biāo)縣(今湖南省黔陽(yáng)縣)尉,李白在揚(yáng)州聽(tīng)到好友被貶后寫(xiě)下了這首詩(shī)。
創(chuàng)作背景
《新唐書(shū)。文藝傳》載王昌齡左遷龍標(biāo)尉(古人尚右,故稱(chēng)貶官為左遷),是因?yàn)椤安蛔o(hù)細(xì)行”,也就是說(shuō),他的得罪貶官,并不是由于什么重大問(wèn)題,而只是由于生活小節(jié)不夠檢點(diǎn)。在《芙蓉樓送辛漸》中,王昌齡也對(duì)他的好友說(shuō):“洛陽(yáng)親友如相問(wèn),一片冰心在玉壺!奔囱赜悯U照《代白頭吟》中“清如玉壺冰”的比喻,來(lái)表明自己的純潔無(wú)辜。李白在聽(tīng)到他不幸的遭遇以后,寫(xiě)了這一首充滿同情和關(guān)切的詩(shī)篇,從遠(yuǎn)道寄給他,是完全可以理解的。
首句寫(xiě)景兼點(diǎn)時(shí)令。于景物獨(dú)取漂泊無(wú)定的楊花、叫著“不如歸去”的子規(guī),即含有飄零之感、離別之恨在內(nèi),切合當(dāng)時(shí)情事,也就融情入景。因首句已于景中見(jiàn)情,所以次句便直敘其事!奥劦馈,表示驚惜!斑^(guò)五溪”,見(jiàn)遷謫之荒遠(yuǎn),道路之艱難。不著悲痛之語(yǔ),而悲痛之意自見(jiàn)。
后兩句抒情。人隔兩地,難以相從,而月照中天,千里可共,所以要將自己的愁心寄與明月,隨風(fēng)飄到夜郎。這兩句詩(shī)所表現(xiàn)的意境,已見(jiàn)于前此的一些名作中。如謝莊《月賦》:“美人邁兮音塵缺,隔千里兮共明月。臨風(fēng)嘆兮將焉歇,川路長(zhǎng)兮不可越。”曹植《雜詩(shī)》:“愿為南流景,馳光見(jiàn)我君!睆埲籼摗洞航ㄔ乱埂罚骸按藭r(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君!倍寂c之相近。而細(xì)加分析,則兩句之中,又有三層意思,一是說(shuō)自己心中充滿了愁思,無(wú)可告訴,無(wú)人理解,只有將這種愁心托之于明月;二是說(shuō)惟有明月分照兩地,自己和朋友都能看見(jiàn)她;三是說(shuō),因此,也只有依靠她才能將愁心寄與,別無(wú)它法。
詩(shī)人李白通過(guò)豐富的想象,用男女情愛(ài)的方式以抒寫(xiě)志同道合的友情,給予抽象的“愁心”以物的屬性,它竟會(huì)隨風(fēng)逐月到夜郎西。本來(lái)無(wú)知無(wú)情的明月,竟變成了一個(gè)了解自己,富于同情的知心人,她能夠而且愿意接受自己的要求,將自己對(duì)朋友的懷念和同情帶到遼遠(yuǎn)的夜郎之西,交給那不幸的遷謫者。
這種將自己的感情賦予客觀事物,使之同樣具有感情,也就是使之人格化,乃是形象思維所形成的巨大的特點(diǎn)之一和優(yōu)點(diǎn)之一。當(dāng)詩(shī)人們需要表現(xiàn)強(qiáng)烈或深厚的情感時(shí),常常用這樣一種手段來(lái)獲得預(yù)期的效果。
李白
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。據(jù)《新唐書(shū)》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫(xiě)的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄原文翻譯及賞析2
原文:
楊花落盡子規(guī)啼,聞道龍標(biāo)過(guò)五溪。
我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西。
譯文
在柳絮落完,子規(guī)啼鳴之時(shí),我聽(tīng)說(shuō)您被貶為龍標(biāo)尉,要經(jīng)過(guò)五溪。
我把我憂愁的心思寄托給明月,希望能隨著風(fēng)一直陪著你到夜郎以西。
注釋
王昌齡:唐代詩(shī)人,天寶(唐玄宗年號(hào),742~756)年間被貶為龍標(biāo)縣尉。左遷:貶謫,降職。古人尊右卑左,因此把降職稱(chēng)為左遷。龍標(biāo):古地名,唐朝置縣,在今湖南省懷化市一帶。
楊花:柳絮。子規(guī):即杜鵑鳥(niǎo),相傳其啼聲哀婉凄切。
楊花落盡:一作“揚(yáng)州花落”。
龍標(biāo):詩(shī)中指王昌齡,古人常用官職或任官之地的州縣名來(lái)稱(chēng)呼一個(gè)人。
五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的總稱(chēng),在今湖南省西部。關(guān)于五溪所指,尚有爭(zhēng)議。
與:給。
隨風(fēng):一作“隨君”。
夜郎:漢代中國(guó)西南地區(qū)少數(shù)民族曾在今貴州西部、北部和云南東北部及四川南部部分地區(qū)建立過(guò)政權(quán),稱(chēng)為夜郎。唐代在今貴州桐梓和湖南沅陵等地設(shè)過(guò)夜郎縣。這里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治縣境,與黔陽(yáng)鄰近)。李白當(dāng)時(shí)在東南,所以說(shuō)“隨風(fēng)直到夜郎西”。
賞析:
[1]一作“揚(yáng)州花落”
【龍標(biāo)】今湖南黔陽(yáng),唐時(shí)甚僻
【左遷】古尊右卑左,即貶官
【五溪】湘黔接壤的辰、酉、巫、武、沅溪
【夜郎】此在沅陵境
《新唐書(shū)·文藝傳》載王昌齡左遷龍標(biāo)(今湖南省黔陽(yáng)縣)尉(古人尚右,故稱(chēng)貶官為左遷),是因?yàn)椤安蛔o(hù)細(xì)行”,也就是說(shuō),他的得罪貶官,并不是由于什么重大問(wèn)題,而只是由于生活小節(jié)不夠檢點(diǎn)。在《芙蓉樓送辛漸》中,王昌齡也對(duì)他的好友說(shuō):“洛陽(yáng)親友如相問(wèn),一片冰心在玉壺!奔囱赜悯U照《白頭吟》中“清如玉壺冰”的比喻,來(lái)表明自己的純潔無(wú)辜。李白在聽(tīng)到他不幸的遭遇以后,寫(xiě)了這一首充滿同情和關(guān)切的詩(shī)篇,從遠(yuǎn)道寄給他,是完全可以理解的。
首句寫(xiě)景兼點(diǎn)時(shí)令,而于景物獨(dú)取漂泊無(wú)定的楊花,叫著“不如歸去”的子規(guī),即含有飄零之感、離別之恨在內(nèi),切合當(dāng)時(shí)情事,也就融情入景。因此句已于景中見(jiàn)情,所以次句便直敘其事!奥劦馈保硎倔@惜!斑^(guò)五溪”,見(jiàn)遷謫之荒遠(yuǎn),道路之艱難。(五溪,雄溪、樠溪、酉溪、舷、辰溪之總稱(chēng),均在今湖南省西部。)不著悲痛之語(yǔ),而悲痛之意自見(jiàn)。
后兩句抒情。人隔兩地,難以相從,而月照中天,千里可共,所以要將自己的愁心寄與明月,隨風(fēng)飄到龍標(biāo)。這里的夜郎,并不是指位于今貴州省桐梓縣的古夜郎國(guó),而是指位于今湖南省沅陵縣的夜郎縣。沅陵正在黔陽(yáng)的南方而略偏西。有人由于將夜郎的位置弄錯(cuò)了,所以定此詩(shī)為李白流夜郎時(shí)所作,那是不對(duì)的。
這兩句詩(shī)所表現(xiàn)的意境,已見(jiàn)于前此的一些名作中。如謝莊《月賦》:“美人邁兮音塵缺,隔千里兮共明月。臨風(fēng)嘆兮將焉歇,川路長(zhǎng)兮不可越!辈苤病峨s詩(shī)》:“愿為南流景,馳光見(jiàn)我君。”張若虛《春江花月夜》:“此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君!倍寂c之相近。而細(xì)加分析,則兩句之中,又有三層意思,一是說(shuō)自己心中充滿了愁思,無(wú)可告訴,無(wú)人理解,只有將這種愁心托之于明月;二是說(shuō)惟有明月分照兩地,自己和朋友都能看見(jiàn)她;三是說(shuō),因此,也只有依靠她才能將愁心寄與,別無(wú)它法。
通過(guò)詩(shī)人豐富的想象,本來(lái)無(wú)知無(wú)情的明月,竟變成了一個(gè)了解自己,富于同情的知心人,她能夠而且愿意接受自己的要求,將自己對(duì)朋友的.懷念和同情帶到遼遠(yuǎn)的夜郎之西,交給那不幸的遷謫者。她,是多么地多情!
這種將自己的感情賦予客觀事物,使之同樣具有感情,也就是使之人格化,乃是形象思維所形成的巨大的特點(diǎn)之一和優(yōu)點(diǎn)之一。當(dāng)詩(shī)人們需要表現(xiàn)強(qiáng)烈或深厚的情感時(shí),常常用這樣一種手段來(lái)獲得預(yù)期的效果。
聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄原文翻譯及賞析3
聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄
楊花落盡子規(guī)啼,聞道龍標(biāo)過(guò)五溪。
我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西。(隨君 一作:隨風(fēng))
譯文
在楊花落完,子規(guī)啼鳴之時(shí),我聽(tīng)說(shuō)您被貶為龍標(biāo)尉,要經(jīng)過(guò)五溪。
我把我憂愁的心思寄托給明月,希望它能一直陪著你到夜郎以西。
注釋
王昌齡:唐代詩(shī)人,天寶(唐玄宗年號(hào),742~756)年間被貶為龍標(biāo)縣尉。左遷:貶謫,降職。古人尊右卑左,因此把降職稱(chēng)為左遷。龍標(biāo):古地名,唐朝置縣,今湖南省黔陽(yáng)縣。
楊花:柳絮。子規(guī):即杜鵑鳥(niǎo),相傳其啼聲哀婉凄切。
楊花落盡:一作“揚(yáng)州花落”。
龍標(biāo):詩(shī)中指王昌齡,古人常用官職或任官之地的州縣名來(lái)稱(chēng)呼一個(gè)人。
五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的總稱(chēng),在今湖南省西部。關(guān)于五溪所指,尚有爭(zhēng)議。
與:給。
隨風(fēng):一作“隨君”。
夜郎:漢代中國(guó)西南地區(qū)少數(shù)民族曾在今貴州西部、北部和云南東北部及四川南部部分地區(qū)建立過(guò)政權(quán),稱(chēng)為夜郎。唐代在今貴州桐梓和湖南沅陵等地設(shè)過(guò)夜郎縣。這里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治縣境,與黔陽(yáng)鄰近)。李白當(dāng)時(shí)在東南,所以說(shuō)“隨風(fēng)直到夜郎西”。
創(chuàng)作背景
這首《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》大概作于公元753年(唐玄宗天寶十二載)。當(dāng)時(shí)王昌齡從江寧丞被貶為龍標(biāo)縣(今湖南省黔陽(yáng)縣)尉,李白在揚(yáng)州聽(tīng)到好友被貶后寫(xiě)下了這首詩(shī)。
賞析
《新唐書(shū).文藝傳》載王昌齡左遷龍標(biāo)尉(古人尚右,故稱(chēng)貶官為左遷),是因?yàn)椤安蛔o(hù)細(xì)行”,也就是說(shuō),他的得罪貶官,并不是由于什么重大問(wèn)題,而只是由于生活小節(jié)不夠檢點(diǎn)。在《芙蓉樓送辛漸》中,王昌齡也對(duì)他的好友說(shuō):“洛陽(yáng)親友如相問(wèn),一片冰心在玉壺。”即沿用鮑照《白頭吟》中“清如玉壺冰”的比喻,來(lái)表明自己的純潔無(wú)辜。李白在聽(tīng)到他不幸的遭遇以后,寫(xiě)了這一首充滿同情和關(guān)切的詩(shī)篇,從遠(yuǎn)道寄給他,是完全可以理解的。
首句寫(xiě)景兼點(diǎn)時(shí)令。于景物獨(dú)取漂泊無(wú)定的楊花、叫著“不如歸去”的子規(guī),即含有飄零之感、離別之恨在內(nèi),切合當(dāng)時(shí)情事,也就融情入景。 因首句已于景中見(jiàn)情,所以次句便直敘其事。“聞道”,表示驚惜。“過(guò)五溪”,見(jiàn)遷謫之荒遠(yuǎn),道路之艱難。不著悲痛之語(yǔ),而悲痛之意自見(jiàn)。
后兩句抒情。人隔兩地,難以相從,而月照中天,千里可共,所以要將自己的愁心寄與明月,隨風(fēng)飄到夜郎。這兩句詩(shī)所表現(xiàn)的意境,已見(jiàn)于前此的一些名作中。如謝莊《月賦》:“美人邁兮音塵缺,隔千里兮共明月。臨風(fēng)嘆兮將焉歇,川路長(zhǎng)兮不可越!辈苤病峨s詩(shī)》:“愿為南流景,馳光見(jiàn)我君。”張若虛《春江花月夜》:“此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君!倍寂c之相近。而細(xì)加分析,則兩句之中,又有三層意思,一是說(shuō)自己心中充滿了愁思,無(wú)可告訴,無(wú)人理解,只有將這種愁心托之于明月;二是說(shuō)惟有明月分照兩地,自己和朋友都能看見(jiàn)她;三是說(shuō),因此,也只有依靠她才能將愁心寄與,別無(wú)它法。
詩(shī)人李白通過(guò)豐富的想象,用男女情愛(ài)的方式以抒寫(xiě)志同道合的友情,給予抽象的“愁心”以物的屬性,它竟會(huì)隨風(fēng)逐月到夜郎西。本來(lái)無(wú)知無(wú)情的明月,竟變成了一個(gè)了解自己,富于同情的知心人,她能夠而且愿意接受自己的要求,將自己對(duì)朋友的懷念和同情帶到遼遠(yuǎn)的夜郎之西,交給那不幸的遷謫者。
這種將自己的感情賦予客觀事物,使之同樣具有感情,也就是使之人格化,乃是形象思維所形成的巨大的特點(diǎn)之一和優(yōu)點(diǎn)之一。當(dāng)詩(shī)人們需要表現(xiàn)強(qiáng)烈或深厚的情感時(shí),常常用這樣一種手段來(lái)獲得預(yù)期的效果。
鑒賞
這是一首短短四句的抒情短章,感情的分量卻相當(dāng)沉重。它一開(kāi)頭便擇取兩種富有地方特征的事物,描繪出南國(guó)的暮春景象,烘托出一種哀傷愁?lèi)诺臍夥。楊花即柳絮。子?guī)是杜鵑鳥(niǎo)的別名,相傳這種鳥(niǎo)是蜀王杜宇的精魂所化,鳴聲異常凄切動(dòng)人。龍標(biāo)在這里指王昌齡,以官名作為稱(chēng)呼是唐以來(lái)文人中的一種風(fēng)氣。五溪為湘黔交界處的辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪;在唐代,這一帶還被看作荒僻邊遠(yuǎn)的不毛之地,也正是王昌齡要去的貶所。讀了這兩句詩(shī),我們不難想象出:寄游在外的詩(shī)人,時(shí)當(dāng)南國(guó)的暮春三月,眼前是紛紛飄墜的柳絮,耳邊是一聲聲杜鵑的悲啼。此情此景,已夠撩人愁思的了,何況又傳來(lái)了好友遠(yuǎn)謫的不幸消息?這起首二句看似平淡,實(shí)際卻包含著比較豐富的內(nèi)容,起到多方面的作用:它既寫(xiě)了時(shí)令,也寫(xiě)了氣氛,既點(diǎn)明題目,又為下二句抒情張本。
“我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西”二句緊承上文,集中抒寫(xiě)了詩(shī)人此時(shí)此地的情懷!熬弊忠蛔鳌帮L(fēng)”。這里所謂“夜郎”并不是指漢代的夜郎國(guó),而是指隋代的夜郎縣,其地當(dāng)在今湖南辰溪一帶(見(jiàn)《輿地紀(jì)勝》卷七十一);而龍標(biāo)恰恰在辰溪以西,所以才有“直到夜郎西”的說(shuō)法。句中“愁心”二字也是蘊(yùn)藏著豐富內(nèi)容的,值得細(xì)細(xì)玩味。詩(shī)人為什么滿懷愁思呢?不妨說(shuō),這里既有對(duì)老友遭遇的深刻憂慮,也有對(duì)當(dāng)時(shí)現(xiàn)實(shí)的憤慨不平,有懇切的思念,也有熱誠(chéng)的關(guān)懷。王昌齡貶官前為江寧丞,去龍標(biāo)是由江寧溯江而上的(見(jiàn)傅璇琮《唐代詩(shī)人叢考》);遠(yuǎn)在揚(yáng)州、行止不定的詩(shī)人自然無(wú)法與老友當(dāng)面話別,只好把一片深情托付給千里明月,向老友遙致思念之憂了。
借明月以抒發(fā)旅思鄉(xiāng)愁懷舊念遠(yuǎn)的感情,這種聯(lián)想和表現(xiàn)手法在李白以前的詩(shī)作中便不止一次地出現(xiàn)過(guò)。鮑照詩(shī):“三五二八時(shí),千里與君同!睖菪荨对乖(shī)行》:“明月照高樓,含君千里光!蹦铣瘶(lè)府《子夜四時(shí)歌》中也有“仰頭看明月,寄情千里光”之句。但拿它們和李白這兩句詩(shī)相比,李詩(shī)可以說(shuō)是青出于藍(lán)而勝于藍(lán)的。前代詩(shī)人還只是在看到明月之后聯(lián)想到異地的親友或進(jìn)而想托明月寄去自己的一片深情,而李白在這里不僅要托月寄情,而且要讓明月作為自己的替身,伴隨著不幸的友人一直去到那夜郎以西邊遠(yuǎn)荒涼的所在。
【聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄原文翻譯及賞析3篇】相關(guān)文章: