《湖口望廬山瀑布水》
湖口望廬山瀑布水
張九齡
萬(wàn)丈紅泉落,迢迢半紫氛。
奔流下雜樹,灑落出重云。
日照虹霓似,天清風(fēng)雨聞。
靈山多秀色,空水共氤氳。
注釋:
湖口:江西省九江市下轄縣,因地處鄱陽(yáng)湖入長(zhǎng)江之口,故稱湖口。湖口遙對(duì)廬山,能見(jiàn)山頭云霧變幻及瀑布在日光映照下閃耀的色彩。
紅泉:指陽(yáng)光映照下的瀑布。
迢迢(tiáo tiáo):形容瀑布之長(zhǎng)。紫氛:紫色的`水氣。
雜樹:瀑布巖壁邊雜亂的樹木。
重云:層云。
虹霓:陽(yáng)光射入竄的水珠,經(jīng)過(guò)折射、反射形成的自然現(xiàn)象。
聞:聽(tīng)到。
靈山:指廬山。秀色:壯美景色。
空:天空中的云。氤氳(yīn yūn):形容水氣彌漫流動(dòng)。
譯文:
萬(wàn)丈瀑布飛流直下,好像從天上落下,四周呈現(xiàn)半紅半紫的霧氣。它穿過(guò)雜樹而直下,它穿過(guò)重重云霧。陽(yáng)光照射上去像一條彩色的虹霓,在這晴朗的天氣里,又好像聽(tīng)到風(fēng)雨的聲響。這廬山就如同仙山一樣,多么壯美呵,煙云與水氣融成一片。
【《湖口望廬山瀑布水》】相關(guān)文章:
張九齡《湖口望廬山瀑布水》賞析11-18
湖口望廬山瀑布泉 / 湖口望廬山瀑布水原文、翻譯注釋及賞析08-16
《湖口望廬山瀑布泉》與《望廬山瀑布》有什么異同點(diǎn)?10-09
張九齡《湖口望廬山瀑布水》閱讀答案10-09
張九齡《湖口望廬山瀑布泉》10-09
湖口望廬山瀑布泉原文翻譯及賞析08-24
湖口望廬山瀑布泉原文翻譯及賞析2篇08-25