望廬山瀑布原文翻譯及賞析
《望廬山瀑布二首》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的兩首詩,一為五言古詩,一為七言絕句。以下是小編精心整理的望廬山瀑布原文翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
望廬山瀑布原文翻譯及賞析1
湖口望廬山瀑布泉 / 湖口望廬山瀑布水
萬丈洪泉落,迢迢半紫氛。
奔流下雜樹,灑落出重云。
日照虹霓似,天清風(fēng)雨聞。
靈山多秀色,空水共氤氳。
翻譯
萬丈湍飛的瀑布從山間落下,望去像是從遙遠的天空降臨。
奔騰直瀉沖擊著一片片雜樹,噴灑濺落穿透了一層層浮云。
陽光照耀下如彩虹一樣絢爛,天氣清和時像風(fēng)雨一樣可聞。
靈異的山峰多具有秀麗景色,天空瀑布相融霧靄一片氤氳。
注釋
洪泉:指水豐勢強的瀑布。
迢迢:形容瀑布之長。
紫氛:紫色的水氣。
雜樹:瀑布巖壁邊雜亂的樹木。
重云:層云。
虹霓:陽光射入竄的水珠,經(jīng)過折射、反射形成的自然現(xiàn)象。
天清:天氣清朗。
聞:聽到。
靈山:指廬山。
秀色:壯美景色。
空:天空中的云。
氤氳:形容水氣彌漫流動。
賞析
第一句中“萬丈洪泉落”,萬丈有多高,實在讓人難以想象,詩人要表達的正是心中那種不可確鑿道出的對匡廬飛瀑雄奇險壯之氣勢的深深折服與崇愛之情。水自地下往上涌出曰之為泉,詩人以泉喻瀑,言飛瀑如洪泉而落,仿佛是將泉跟倒置了過來,任其泉水噴涌而下、源源不絕,所述情狀極為形象,令人嘖嘖生嘆!疤鎏霭胱戏铡币痪錉顚懙膭t是伴隨著瀑布飛落而升騰起的縹緲水氣。李白七絕《望廬山瀑布水》開篇就說高峭挺拔的香爐峰在旭日紅光的映照下紫氣蒸騰,煙霧繚繞,如同幻境一般,張九齡所言的“紫氛”大抵就是這種“日照香爐生紫煙”的神奇氣象。迢迢,寫霧靄之高;半,寫紫霧似將色瀑截斷。高高漂浮的水霧尚且只在瀑布半腰,那么洪泉萬丈的源頭,自然是深隱于一派迷蒙與虛無之中了。
“奔流下雜樹,灑落出重云”。第二聯(lián)著重于展現(xiàn)瀑布飛瀉云天的動感之美。廬山峰青巒秀,嘉木成陰,噴雪鳴雷般的銀瀑從幾重云外奔流而下,激蕩著嶙峋的山巖,穿越過層疊的古木,義無反顧地墜入深密的澗谷,這壯景所帶來的強烈視覺震撼富有藝術(shù)感染力,大自然那磅礴瀟灑的超凡手筆令人欽佩。廬山有景如此,無怪乎自古就贏得”匡廬奇秀甲天下”之盛譽了。
第三聯(lián)意在描繪飛瀑在陽光照耀下呈現(xiàn)來的奇幻風(fēng)采,“日照虹霓似,天清風(fēng)雨聞”。轉(zhuǎn)寫瀑布的色彩和聲響。瀑布本如素練,但在晴日陽光的照射下,卻幻化出虹霓般七彩繽紛的顏色,絢麗瑰奇;天清氣朗之時,本無風(fēng)雨,但萬丈洪泉直瀉而下時發(fā)出的巨大聲響,卻使人有急風(fēng)驟雨雜沓的聽覺感受。詩人繪聲繪色,以自己獨到的感受營造出那亦真亦幻、瑰麗迷人的美妙畫面。在湖口遠望廬山瀑布,是否真能聽到它所發(fā)出的巨大聲響,并不重要,關(guān)鍵是詩人從萬丈洪泉直瀉而下的氣勢中,仿佛聽到了風(fēng)狂雨驟般的雜沓聲響。句末的“聞”字與上句的“似”字對舉互文,本身就包含了“似聞”的意蘊。這是一種似真似幻的聽覺感受,其傳神處正在亦真亦幻之間。若認定“聞”字是幾十里外清晰聽到瀑布的巨響,反而拘泥而失語妙。
“靈山多秀色,空水共氤氳”,最后一聯(lián)以山水總括之筆收束全篇。詩人喜愛廬山之毓秀鐘靈,故以“靈山”稱謂之!翱账币痪溆赡铣x靈運《登江中孤嶼》一詩化用而來。謝詩云:”云日相輝映,空水共澄鮮!币庵缚諝夂退记宄涡迈r,詩人此處易“澄鮮”一詞為“氤氳”,重在凸顯廬山水瀑霧氣繚繞、與晴空漫成一片的融融氣象!疤斓仉硽瑁f物化醇”(《易經(jīng)·系辭》),廬山水正是乾坤交合而孕育出來的人間勝境。
總起來看,詩中所寫瀑布水,來自高遠,穿過阻礙,擺脫迷霧,得到光照,更聞其聲,積天地化成之功,不愧為秀中之杰。形象的比喻詩人遭遇和情懷,所以他在攝取瀑布水什么景象,采用什么手法,選擇什么語言,表現(xiàn)什么特點,實則都依照自己的遭遇和情懷來取舍的。這也是此詩具有獨特的藝術(shù)成就的主要原因。既然瀑布景象就是詩人自我化身,則比喻與被比者一體,其比興寄托也就易于不露斧鑿痕跡。
相對于李白的七絕《望廬山瀑布水》而言,張九齡的這首五律有著四十字的篇幅,其鋪展才思的空間更大。詩人善于運用繁筆,其言瀑布之雄險,以巍峨“靈山”為背景。先直抒“萬丈”“迢迢”之豪嘆,后輔以“雜樹”“重云”為襯托;其言瀑布之絢麗,先描繪“洪泉”“紫氛”的真實所見,后生發(fā)出“虹霓”隱隱約約的奇妙幻覺;不僅如此,詩人還以“天清風(fēng)雨聞”壯其聲威,以”空水共氤氳”顯其渾然。濃墨重彩而又繁簡得當(dāng),毫不繁冗,正是詩人技法嫻熟的體現(xiàn)。
作為一首山水詩,這首詩的藝術(shù)是獨特而成功的。這首詩表面上只是在描寫、贊美瀑布景象,有一種欣賞風(fēng)景、吟詠山水的名士氣度。但其中蘊激情,懷壯志,顯出詩人胸襟開闊,風(fēng)度豪放,豪情滿懷,其藝術(shù)效果是奇妙有味的。“詩言志”,山水即人,這首山水詩是一個成功的例證。
創(chuàng)作背景
這首詩大約作于張九齡出任洪州都督轉(zhuǎn)桂州都督之時。唐玄宗開元十一四年,詩人被貶。旋即,又遷為冀州刺史,唐玄宗準他“改為洪州都督,俄轉(zhuǎn)桂州都督”,張九齡因獲玄宗恩遇對朝廷感恩戴德,因自己的才華和德行獲得皇帝的肯定而壯志滿懷。懷著這樣的心情,張九齡寫下了這首詩。
望廬山瀑布原文翻譯及賞析2
原文:
望廬山瀑布
李白〔唐代〕
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
譯文:
香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙霞,從遠處看去瀑布好似白色絹綢懸掛山前。高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,讓人懷疑是銀河從天上瀉落到人間。
注釋:
香爐:指香爐峰。紫煙:指日光透過云霧,遠望如紫色的煙云。遙看:從遠處看。掛:懸掛。前川:一作“長川”。川:河流,這里指瀑布。直:筆直。三千尺:形容山高。這里是夸張的說法,不是實指。疑:懷疑。銀河:古人指銀河系構(gòu)成的帶狀星群。九天:一作“半天”。
賞析:
這首詩形象地描繪了廬山瀑布雄奇壯麗的景色,反映了詩人對祖國大好河山的無限熱愛。
首句“日照香爐生紫煙”!跋銧t”是指廬山的香爐峰。此峰在廬山西北,形狀尖圓,像座香爐。由于瀑布飛瀉,水氣蒸騰而上,在麗日照耀下,仿佛有座頂天立地的香爐冉冉升起了團團紫煙。一個“生”字把煙云冉冉上升的景象寫活了。此句為瀑布設(shè)置了雄奇的背景,也為下文直接描寫瀑布渲染了氣氛。
次句“遙看瀑布掛前川”!斑b看瀑布”四字照應(yīng)了題目《望廬山瀑布》!皰烨按ā 是說瀑布像一條巨大的白練從懸崖直掛到前面的河流上。“掛”字化動為靜,惟妙惟肖地寫出遙望中的瀑布。
詩的前兩句從大處著筆,概寫望中全景:山頂紫煙繚繞,山間白練懸掛,山下激流奔騰,構(gòu)成一幅絢麗壯美的圖景。
第三句“飛流直下三千尺”,一筆揮灑,字字鏗鏘有力。“飛”字,把瀑布噴涌而出的景象描繪得極為生動;“直下”,既寫出山之高峻陡峭,又可以見出水流之急,那高空直落,勢不可擋之狀如在眼前。
詩人猶嫌未足,接著又寫上一句“疑是銀河落九天”,真是想落天外,驚人魂魄!耙墒恰敝档眉毼,詩人明明說得恍恍惚惚,而讀者也明知不是,但是又都覺得只有這樣寫,才更為生動、逼真,其奧妙就在于詩人前面的描寫中已經(jīng)孕育了這一形象。巍巍香爐峰藏在云煙霧靄之中,遙望瀑布就如從云端飛流直下,臨空而落,這就自然地聯(lián)想到像是一條銀河從天而降?梢,“疑是銀河落九天”這一比喻,雖是奇特,但在詩中并不是憑空而來,而是在形象的刻畫中自然地生發(fā)出來的。
這首詩極其成功地運用了比喻、夸張和想象,構(gòu)思奇特,語言生動形象、洗煉明快。蘇東坡十分贊賞這首詩,說“帝遣銀河一脈垂,古來唯有謫仙詞”!爸喯伞本褪抢畎住!锻麖]山瀑布》的確是狀物寫景和抒情的范例。
望廬山瀑布原文翻譯及賞析3
望廬山瀑布二首
其一
西登香爐峰,南見瀑布水。
掛流三百丈,噴壑數(shù)十里。
欻如飛電來,隱若白虹起。
初驚河漢落,半灑云天里。
仰觀勢轉(zhuǎn)雄,壯哉造化功。
海風(fēng)吹不斷,江月照還空。
空中亂潈射,左右洗青壁;
飛珠散輕霞,流沫沸穹石。
而我樂名山,對之心益閑;
無論漱瓊液,還得洗塵顏。
且諧宿所好,永愿辭人間。
其二
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
古詩簡介
《望廬山瀑布二首》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的兩首詩,一為五言古詩,一為七言絕句。這兩首詩,緊扣題目中的“望”字,都以廬山的香爐峰入筆描寫廬山瀑布之景,都用“掛”字突出瀑布如珠簾垂空,以高度夸張的藝術(shù)手法,把瀑布勾畫得傳神入化,然后細致地描寫瀑布的具體景象,將飛流直瀉的瀑布描寫得雄偉奇麗,氣象萬千,宛如一幅生動的山水畫。其中第二首七絕歷來廣為傳誦。其前兩句描繪了廬山瀑布的奇?zhèn)ゾ跋螅扔须鼥V美,又有雄壯美;后兩句用夸張的比喻和浪漫的想象,進一步描繪瀑布的形象和氣勢,可謂字字珠璣。
翻譯/譯文
其一
從西面登上廬山的香爐峰,看見南面瀑布高掛在山前。
瀑布高高懸掛達到三百丈,噴涌出的溪水有數(shù)十里長。
瀑布水流迅疾如同閃電般,時隱時現(xiàn)恰如空中升白虹。
初看以為銀河從九天垂落,河水從云天高處半灑而下。
抬頭仰觀那氣勢更加雄偉,大自然造化之功多么壯闊!
海天之風(fēng)吹不斷瀑布水練,江上明月照來又如同空無。
瀑布水花在空中四濺亂射,沖洗著兩側(cè)青色的山石壁。
水珠飛濺猶如輕霞般四散,流淌的水沫在巨石上翻滾。
我平生素來喜愛游覽名山,面臨此瀑布更覺心里閑逸。
不必說可吸飲如瓊液之水,還可以用來洗去途中塵顏。
還是與舊友相攜一道到此,在這里隱居永遠辭別人間。
其二
太陽照耀香爐峰生出裊裊紫煙,遠遠望去瀑布像長河懸掛山前。
仿佛三千尺水流飛奔直沖而下,莫非是銀河從九天垂落山崖間。
注釋
、艔]山:又名匡山,中國名山之一。位于今江西省九江市北部的鄱陽湖盆地,在廬山區(qū)境內(nèi),聳立于鄱陽湖、長江之濱。
、葡銧t峰:廬山香爐峰有四。此指南香爐峰。因煙云聚散,如香爐之狀,故名。關(guān)于香爐峰的位置,各注本有多種說法。
、悄弦姡阂蛔鳌澳贤。
、热僬桑阂蛔鳌叭ァ。
、伞皣娵帧本洌阂庵^瀑布噴射山谷,一瀉數(shù)十里。壑(hè),坑谷。
、省皻H如”二句:意謂快如閃電而來,隱似白虹而起。此二句化用沈約《八詠詩·被褐守山東》“掣曳寫流電,奔飛似白虹”句意。歘(xū),迅疾貌。飛電,空中閃電。一作“飛練”。隱若,一作“宛若”。白虹,一種出現(xiàn)在霧上的淡白色的虹。
、撕訚h:銀河,又稱天河。一作“銀河”。
、獭鞍霝ⅰ本洌阂蛔鳌鞍霝a金潭里”。
、驮旎鹤匀唤绲膭(chuàng)造者,此指大自然。
⑽“江月”句:意謂瀑布在江月的映照下,顯得更加清澈。江月,一作“山月”。
、稀翱罩小倍洌阂庵^瀑布在奔流過程中所激起的水花,四處飛濺,沖刷著左右青色的山壁。潈(zōng),眾水匯在一起。
、旭罚╭ióng)石:高大的石頭。
⒀樂:愛好。樂名山:一作“游名山”。
、乙妫焊印ie:寬廣的意思。
、訜o論:不必說。漱:漱洗。瓊液:傳說中仙人的飲料。此指山中清泉。
⒃還得:但得。一作“且得”。洗塵顏:喻指洗除在塵世中所沾染的污垢。塵顏,沾滿風(fēng)塵的臉。
、铡扒抑C”二句:一作“集譜宿所好,永不歸人間”,又一作“愛此腸欲斷,不能歸人間”。諧,諧和。宿所好,素來的愛好。一解為舊友。宿,舊。
⒅“日照”二句:一作“廬山上與星斗連,日照香爐生紫煙”。香爐,指香爐峰。紫煙,指日光透過云霧,遠望如紫色的煙云。孟浩然《彭蠡湖中望廬山》:“香爐初上日,瀑布噴成虹!边b看,從遠處看。掛,懸掛。前川,一作“長川”。川,河流,這里指瀑布。
、字保汗P直。三千尺:形容山高。這里是夸張的說法,不是實指。
、匾桑簯岩伞cy河:古人指銀河系構(gòu)成的帶狀星群。九天:極言天高。古人認為天有九重,九天是天的最高層,九重天,即天空最高處。一作“半天”。此句極言瀑布落差之大。
創(chuàng)作背景
這兩首詩一般認為是唐玄宗開元十三年(725)前后李白出游金陵途中初游廬山時所作。吳小如認為,李白這兩首詩體裁不一,內(nèi)容也有一部分重復(fù),疑非一時之作。詹锳在《李白詩文系年》中根據(jù)任華《雜言寄李白》詩,認為第一首五古為李白于開元年間入長安之前所作。
賞析/鑒賞
整體賞析
這兩首詩體裁不一,一首五古,一首七絕,內(nèi)容也有部分重復(fù)。第二首詩流傳很廣,曾被選入小學(xué)語文教科書。
第一首詩是五言古詩。此詩共換四次韻,前八句為一韻;中間八句每四句各一韻;末六句為一韻。詩意也可按韻分為四層。前三層基本上是摹寫瀑布的壯觀奇姿,屬景語;只有末一層言志抒懷,屬情語。前三層也各有重點。
第一層八句,其實是平鋪直敘。開頭二句,詩人先點明自己看瀑布的角度以及瀑布的方位!皰炝鳌倍洹_\用夸張手法描寫瀑布的縱橫之勢!皻H如”二句,寫瀑布來勢之迅猛如天際白虹,即上面“噴壑數(shù)十里”一句的形象化。而“初驚”二句,則又是“掛流三百丈”一句的注腳。這八句四十字,作者在下一首七絕中乃以二十八字復(fù)述了一遍。至此,瀑布的主體實景,已從從正面寫完。第二層四句全是虛寫!把鲇^”句繳足題面的“望”字;而所謂的“勢轉(zhuǎn)雄”“造化功”,只是抽象的贊語,并無足奇。奇在“海風(fēng)”二句全從作者幻覺而出,以烘托手法來刻畫瀑布的雄奇壯偉。詩人說這從天而降的瀑布連海上颶風(fēng)也吹它不斷,假如時值皓月當(dāng)天,則照在瀑布上便成為一片空明,與月光渾融為一。有此二句,則上文的“雄”“壯”二字就不是概念化的了。這四句用通過一層的寫法以傳瀑布之神,用筆雖虛,卻使瀑布更為形象化了。第三層四句寫得很細,卻是從側(cè)面即從上下四旁來勾勒刻畫!翱罩小倍鋵懰樵诳罩兴臑R,沖洗左右的山壁!扒唷弊窒碌檬终遄。一是說瀑布沖刷石壁,愈洗愈凈,顯得愈加青蒼可愛;二是說山壁之所以“青”,正緣久為瀑布所浸潤,石上可能生長了苔蘚一類的植物!帮w珠”句寫瀑布在日光中飛散,故如輕霞;“流沫”句寫瀑布在穹石上掠滾而下,故著一“沸”字以形容其翻騰之狀。這四句是寫瀑布之動態(tài),而以附近諸物之光彩色澤映襯之,由深寫其神而細寫其形,然后瀑布之形神備矣。第四層六句抒寫詩人的志趣和愿望,亦非泛說。非“名山”不能得見此奇景,故先言“樂名山”;“對之心益閑”者,面對瀑布乃愈覺內(nèi)心寧靜悠閑也。“無論”二句一開一合,先縱后擒。意謂服瓊液以求仙畢竟是遙遠的事情;但在山中遇到奇景,足以蕩滌塵俗,這倒是比較現(xiàn)實的。然后歸結(jié)到隱居遁世,詩人說這本為自己夙愿;果真能永辭人間,久居林泉之地,固所愿也。收束得自然平易。
五言古詩講究興寄,直抒胸臆,質(zhì)樸真切,氣象渾成。詩人的感情起伏與詩的節(jié)奏同步,由此形成感染人的力量。李白善于樂府和歌行,常以他橫空出世,駿馬絕塵的非凡才力,將樂府、歌行作為表達他飛騰的想象,縱橫的才思,不羈的思想,奔放的情感之最合適的藝術(shù)形式,這些詩寫得神識超邁,飄然而來,忽然而去,不屑于雕章琢句,亦不勞勞于鏤心刻骨,自有天馬行空,不可羈勒之勢。這首五古《望廬山瀑布》正是如此。李白把廬山瀑布寫得壯美闊大。詩人寄情于山水,從“西登香爐峰”到“流沫沸穹石”都是寫景,而最后三句是抒情之句!昂oL(fēng)吹不斷,江月照江空”中的“空”字更說明詩人尋求的是一種“閑”情,也體現(xiàn)李白的飄逸之風(fēng)。在廬山美景之下,詩人借景直抒胸臆,語言質(zhì)樸真切,但仍能感染讀者。第一首雖是古詩,其中卻有不少對仗。古今讀者多謂此首不如第二首絕句寫得好,但也有不少人指出此詩自有妙句,如南宋胡仔、葛立方、韋居安等。
第二首詩是七言絕句。詩中的香爐,即第一首詩開頭提到的香爐峰,“在廬山西北,其峰尖圓,煙云聚散,如博山香爐之狀”(樂史《太平寰宇記》)。可是,到了詩人李白的筆下,便成了另一番景象:一座頂天立地的香爐,冉冉地升起了團團白煙,縹緲于青山藍天之間,在紅日的照射下化成一片紫色的云霞。這不僅把香爐峰渲染得更美,而且富有浪漫主義色彩,為不尋常的瀑布創(chuàng)造了不尋常的背景。接著詩人才把視線移向山壁上的瀑布。“遙看瀑布掛前川”,前四字是點題。“掛前川”,這是“望”的第一眼形象,瀑布像是一條巨大的白練高掛于山川之間!皰臁弊趾苊,它化動為靜,惟妙惟肖地表現(xiàn)出傾瀉的瀑布在“遙看”中的形象。第一首詩說,“壯哉造化功!”正是這“造化”才能將這巨物“掛”起來,所以這“掛”字也包含著詩人對大自然的神奇?zhèn)チΦ馁濏。第三句又極寫瀑布的動態(tài)!帮w流直下三千尺”,一筆揮灑,字字鏗鏘有力!帮w”字,把瀑布噴涌而出的景象描繪得極為生動;“直下”,既寫出山之高峻陡峭,又可以見出水流之急,那高空直落,勢不可擋之狀如在眼前。然而,詩人猶嫌未足,接著又寫上一句“疑是銀河落九天”,真是想落天外,驚人魂魄。“疑是”值得細味,詩人明明說得恍恍惚惚,而讀者也明知不是,但是又都覺得只有這樣寫,才更為生動、逼真,其奧妙就在于詩人前面的描寫中已經(jīng)孕育了這一形象。巍巍香爐峰藏在云煙霧靄之中,遙望瀑布就如從云端飛流直下,臨空而落,這就自然地聯(lián)想到像是一條銀河從天而降?梢姡耙墒倾y河落九天”這一比喻,雖是奇特,但在詩中并不是憑空而來,而是在形象的刻畫中自然地生發(fā)出來的。它夸張而又自然,新奇而又真切,從而振起全篇,使得整個形象變得更為豐富多彩,雄奇瑰麗,既給人留下了深刻的印象,又給人以想象的余地,顯示出李白那種“萬里一瀉,末勢猶壯”的藝術(shù)風(fēng)格。
宋人魏慶之說:“七言詩第五字要響!^響者,致力處也!保ā对娙擞裥肌罚┻@個看法在這首詩里似乎特別有說服力。比如一個“生”字,不僅把香爐峰寫“活”了,也隱隱地把山間的煙云冉冉上升、裊裊浮游的景象表現(xiàn)出來了!皰臁弊智懊嬉呀(jīng)提到了,那個“落”字也很精彩,它活畫出高空突兀、巨流傾瀉的磅礴氣勢。很難設(shè)想換掉這三個字,這首詩將會變成什么樣子。
中唐詩人徐凝也寫了一首《廬山瀑布》。詩云:“虛空落泉千仞直,雷奔入江不暫息。千古長如白練飛,一條界破青山色!眻鼍半m也不小,但還是給人局促之感,原因大概是它轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去都是瀑布,瀑布,顯得很實,很板,雖是小詩,卻頗有點大賦的`氣味。比起李白那種入乎其內(nèi),出乎其外,有形有神,奔放空靈,相去實在甚遠。無怪蘇軾說:“帝遣銀河一派垂,古來唯有謫仙詞。飛流濺沫知多少,不與徐凝洗惡詩!保ā稇蛐炷俨荚姟罚┰掚m不無過激之處,然其基本傾向還是正確的,表現(xiàn)了蘇軾不僅是一位著名的詩人,也是一位頗有見地的鑒賞家。
五言古詩因篇幅無限制,所以詩人任意揮灑,寫“海風(fēng)”,寫“江月”,寫“穹石”,寫得大起大落,大開大闔,轉(zhuǎn)折如意,揮灑自如,一氣呵成。七言絕句因篇幅較小,詩人用夸張的比喻把景物升騰到更高的境界,達到寫瀑布的極致,極為夸張,但又清新自然,淺顯生動,同時具有動蕩開闊的氣勢,飛動流走的章法,跳躍騰挪,縱橫捭闔,亦有歌行的氣勢和特點。
兩首詩都是李白之作,同是寫廬山瀑布之景,李白一生好入名山游在廬山秀麗的山水之中,更顯詩人標名之靈氣。其想象豐富,奇思縱橫,氣勢恢宏,感情奔放,似江河奔騰,又自然清新,似云卷風(fēng)清,其詩歌的審美特征是自然美、率真美和無拘無束的自由美。這兩首詩歌都具有這樣的審美特征。
名家點評
宋代胡仔《苕溪漁隱叢話后集》卷四:然余謂太白前篇古詩云:“海風(fēng)吹不斷,江月照還空!崩诼淝鍓眩Z簡而意盡,優(yōu)于絕句多矣。
宋代葛立方《韻語陽秋》卷十二:徐凝《瀑布》詩云:“千古猶疑白練飛,一條界破青山色!被蛑^樂天有賽不得之語,獨未見李白詩耳。李白《望廬山瀑布》詩云:“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”。故東坡云:“帝遣銀河一派垂,古來惟有謫仙詞。”以余觀之,銀河一派,猶涉比類,未若白前篇云:“海風(fēng)吹不斷,江月照還空”,鑿空道出,為可喜也。
元代韋居安《梅磵詩話》:李太白《廬山瀑布》詩有“海風(fēng)吹不斷,江月照還空”二句“語簡意足,優(yōu)于絕句,真古今絕唱”,“非歷覽此景,不足以見詩之妙”。……有“疑是銀河落九天”句,東坡嘗稱美之。
明代高棅《唐詩品匯》:劉云:奇夐不復(fù)可道。又云:以為銀河,猶未免俗耳。
清高宗敕編《唐宋詩醇》:蘇軾曰:仆初入廬山,有陳令舉《廬山記》見示者,且行且讀,見其中有徐凝和李白詩,不覺失笑。開元寺主求詩,為作一絕,云:“帝遣銀河一派垂,古來惟有謫仙詞。飛流濺沫知多少,不為徐凝洗惡詩。”
清代宋宗元《網(wǎng)師園唐詩箋》:非身歷其境者不能道。
日本近藤元粹《李太白詩醇》:嚴云:亦是眼前喻法。何以使后人推重?試參之。
望廬山瀑布原文翻譯及賞析4
西登香爐峰,南見瀑布水。掛流三百丈,噴壑數(shù)十里。
欻如飛電來,隱若白虹起。初驚河漢落,半灑云天里。
仰觀勢轉(zhuǎn)雄,壯哉造化功。海風(fēng)吹不斷,江月照還空。
空中亂潈射,左右洗青壁。飛珠散輕霞,流沫沸穹石。
而我樂名山,對之心益閑。無論漱瓊液,還得洗塵顏。
且諧宿所好,永愿辭人間。
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
【參考釋義】
其一從西面登上香爐峰,向南望見瀑布高掛在山前。水流直下達三百丈,沿著山谷奔涌前行幾十里。速度快如風(fēng)馳電掣,隱約之中宛如有白虹騰空。乍以為是銀河從天上落下,彌漫飄灑在半空中。仰觀瀑布那氣勢真雄奇啊,這是神靈造化之功!再大的海風(fēng)也吹不斷,江上月光卻能直透其中。水流在空中任意飛濺,沖刷著兩側(cè)青色的石壁。飛騰的水珠散發(fā)彩色霞光,水沫在巨石上沸騰。我本來就最愛游賞名山,面對此景心胸更寬廣。不必像服瓊漿一樣成仙,此水已足以蕩滌塵俗。遁世歸隱本是我夙愿,只想久居此地永辭人間。其二香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙霞,遠遠望見瀑布似白色絹綢懸掛在山前。高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到人間。
賞析
李白的《望廬山瀑布》詩是一首家喻戶曉、雅俗共賞、人人口熟能詳卻又摹仿不得的神來之作。廬山是我國古代最著名的風(fēng)景與文化勝地之一,有“無限風(fēng)光”的仙人洞穴,有“天下奇觀”的飛流瀑布,有山中盆地,有峰上天地,還與遠處隱約可見的萬里長江和千頃鄱陽湖,互為映襯,這一切自然而然地組成了氣象萬千的天然圖畫,不但如此,廬山還以它極為豐厚的歷史人文積淀而成為我國文化遺產(chǎn)中最引人注目的承載之一。古往今來,不知引發(fā)過多少文人墨客的情懷靈感,絞盡腦汁地寫下無數(shù)歌詠詩篇,而李白的這首《望廬山瀑布》不過是一首小小的七言絕句,卻在眾多詩作中,雄視古今,獨占鰲頭。
天寶十五年(公元756年),也就是安祿山叛亂的第二年六月,李白從安徽的宣城來到了長江邊上的廬山,一直呆到了這一年的年底,才奉永王李?之召下山,在廬山上度過了夏、秋、冬三季,一共寫了二十四首詩。
在廬山的南麓有東西兩條著名的瀑布,一條從鶴鳴、龜背兩峰中溢出,水勢充沛而崖口狹小,強大的水流從崖口奪路而下,形成數(shù)十百縷,噴灑而下,形同馬尾,故有“馬尾水”之稱;另一條從雙劍峰東麓凌空而下,懸掛數(shù)十百丈,一瀉千尺,蔚為壯觀,古稱開先瀑布!锻麖]山瀑布》就是寫的開先瀑布。
詩的首句“日照香爐生紫煙”看上去是對香爐峰的描寫,與瀑布的關(guān)系不大,但是我們須知,此詩不是單純地寫“瀑布”而是寫的“望瀑布”這一動態(tài)過程,所以這一句看似不起眼的輕描淡寫,其實并非閑來之筆。它向讀者交待了瀑布所在的位置是在廬山上,香爐峰是在廬山西北,峰頂尖圓,終日煙云繚繞聚散,如一個碩大的香爐,故稱為“香爐峰”。此句也點出了望瀑布的具體時間。因為在白天時分,“日照香爐”是望不到“生紫煙”的景觀的,只有太陽剛剛從東方升起,金色的陽光灑在香爐峰上時,那山間的嵐氣才會呈現(xiàn)出一種難得的紫色。雄偉的山峰遠遠望去猶如一座頂天立地的香爐,在清晨時分,冉冉騰起陣陣白霧,縹渺彌漫于蒼天山川之間,在紅日的照耀下,化作了一片紫色的云霞,這第一行詩為全詩罩上了一種浪漫的光環(huán),從而為不尋常的瀑布創(chuàng)造了不尋常的氛圍。到第二句時,詩人才把視線集中到山前的瀑布上,“遙看瀑布掛前川”,點明詩人是站在山腳之下,抬頭遠望。一個“掛”字是靜態(tài)的動詞,如果是近在眼前,那么就會置身于瀑布的聲響、水勢之中,而完全是另外一番感覺了,不過那樣就會與題目中的“望”字脫節(jié)了。只有“遙看”,也就是遠遠地望去,那一刻也不曾停息,永遠帶著跳躍,伴著水聲的瀑布才會靜靜地“掛”在前面的山上,如千尋白練,懸掛山前,這也是詩人看到瀑布時的第一感覺。詩歌的前兩句有一種精心安排的動靜對比,放眼望去,香爐峰的山色本無太大的變化,可是李白卻非要它動起來,所以選擇了一個“生”字,具體入微地反映了香爐峰在清晨日光的照耀下,所展現(xiàn)的迷人色調(diào);而那奔瀉不息的瀑布,詩人卻非要用一個“掛“字讓它安靜下來,這種打破常規(guī)的寫法,使得他筆下的這兩句詩絕不雷同于其他任何地點、任何時段的山光水色,而只能屬于晴朗的早晨,遠望中的“廬山瀑布”?此茖こ5脑~句,卻蘊藏了作者多少精心的構(gòu)思與巧妙的組織呀。
詩歌的前半段是客觀的寫實手法,而后半段卻一改前態(tài),轉(zhuǎn)用最夸張的比喻和最奇特的想象,這也是李白詩歌浪漫風(fēng)格的最大特色,不論長篇短制,都是手到擒來,運用自如的。的確,每當(dāng)人們欣賞高山瀑布之際,都難免會被其深深打動,更不要說是心中永遠跳躍著激情的“謫仙”李太白了,他與這種永不停歇,不顧一切地只管向前(向下)沖去的宏偉景觀,具有與生俱來的心靈感應(yīng)和共通之處。所以李白筆下的“廬山瀑布”才是“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天!边@比任何詩人所能想象的都更加精彩,更為獨到,真是想他人所不能想,寫他人所不敢寫呀!帮w流直下”是實寫,包含了瀑布的流速、流量和流向,同時又極力向人們展示了瀑布的無窮動態(tài)。一個“飛”字,把高山瀑布奔騰跳躍的態(tài)勢描繪得恰到好處,“直下”一詞,既顯山勢之高,又見瀑水之急,高空直落、勢不可擋之狀如在目前。而“三千尺”就已經(jīng)屬于一種興會神到的率意之筆了,因為任何人都知道這并不是對瀑布長度的真實表述,我們反而會認為“飛流直下三千尺”恰恰是對廬山瀑布的最好描述。它給我們的感覺是一種特有的流動氣勢,飛揚跋扈,不可一世,勇往直前,義無反顧。這完全可以看成是李白性格與天性的物化寫照,難道他自己不就是這樣一種人中驕子、天上謫仙嗎?最后一句是全詩的精華所在,如果沒有這一句,《望廬山瀑布》詩可能就不會如此千古流傳、盡人皆知了。銀河是由橫亙天際的無數(shù)顆星組成的,本來就是人們的想象浪漫之詞,因為每一顆恒星之間相距不啻十萬八千里,可是自打出現(xiàn)了這個詞,又有誰想到用“銀河”這一人類賦予天象的美妙詞語再反過頭來比喻地球上真實的自然景觀呢?不但是那樣大膽,而且是這樣準確,當(dāng)沒有人用的時候,誰也不會想到銀河與瀑布之間的共同點,但當(dāng)李白落筆之際,便成為了不可無一、不能有二的千古絕唱!他把銀河來了一個水平大翻轉(zhuǎn),從橫向變成豎掛,又從“九天”落到“廬山”,但其神韻依然,光采照舊,不論在何處,都給人以浪漫的想像和無窮的魅力,這是在用“銀河”來比“廬山瀑布”嗎?當(dāng)然,恐怕再也沒有比這更恰當(dāng)?shù)谋扔髁,但你能說這不是謫仙在借天上的“銀河”和廬山的”瀑布”的無窮之水,來澆自家懷才不遇的塊壘嗎?此外,由于用了“疑是”一詞,愈發(fā)為全詩蒙上了一種恍恍惚惚、亦真亦幻的藝術(shù)色彩。
從李白這首廬山詩問世以后,眾多詩人雖然仍然把廬山當(dāng)做描寫對象,但是卻很少再有人專與廬山瀑布了,這就不難預(yù)料,如果真的有人再寫同一題材的話,是需要大的勇氣的,可是真的有一位詩人并不在乎李白的名望,照寫不誤,這就是中唐的徐凝及其他的《廬山瀑布》詩,徐詩全文如下:“虛空落泉千仞直,雷奔入江不暫息。千古長如白練飛,一條界破青山色。”要說比起李白的詩來確實是差了不少,但是“千古長如白練飛,一條界破青山色”一聯(lián),卻受到了后人不同的褒貶,張祜就特別欣賞,而宋代大文豪蘇軾卻對此深惡痛絕,他專門也寫了一首詩,“帝遣銀河一派垂,古來唯有謫仙辭。飛流濺沫知多少,不與徐凝洗惡詩!保ā稇蛐炷俨荚姟罚⿷{心而論,說徐凝的是“惡詩”,雖說是“戲言”,蘇軾也有點太矯枉過正了,但他認為李太白的《望廬山瀑布》是“古來唯有謫仙辭”確是千古論定,無人不贊同的。
望廬山瀑布原文翻譯及賞析5
望廬山瀑布
作者:李白
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
譯文
香爐峰在陽光照射下生起紫色煙霞,遠遠望見瀑布似白色絹綢懸掛在山前。
高崖上飛騰直落瀑布好似有幾千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到人間。
注釋
1.香爐:指香爐峰。紫煙:指日光透過云霧,遠望如紫色煙云。孟浩然《彭蠡湖中望廬山》:“香爐初上日,瀑布噴成虹。”“日照”二句:一作“廬山上與星斗連,日照香爐生紫煙”。
2.遙看:從遠處看。掛:懸掛。前川:一作“長川”。川:河流,這里指瀑布。
3.直:筆直。三千尺:形容山高。這里是夸張說法,不是實指。
4.疑:懷疑。銀河:古人指銀河系構(gòu)成帶狀星群。九天:一作“半天”。古人認為天有九重,九天是天最高層,九重天,即天空最高處。此句極言瀑布落差之大。
賞析
這是作者李白五十歲左右隱居廬山時寫一首風(fēng)景詩。這首詩形象地描繪了廬山瀑布雄奇壯麗景色,反映了作者對祖國大好河山無限熱愛。 首句“日照香爐生紫煙”。“香爐”是指廬山香爐峰。此峰在廬山西北,形狀尖圓,似座香爐。由于瀑布飛瀉,水氣蒸騰而上,在麗日照耀下,仿佛有座頂天立地香爐冉冉升起了團團紫煙。一個“生”字把煙云冉冉上升景象寫活了。此句為瀑布設(shè)置了雄奇背景,也為下文直接描寫瀑布渲染了氣氛。
次句“遙看瀑布掛前川”。“遙看瀑布”四字照應(yīng)了題目《望廬山瀑布》!皰烨按ā 是說瀑布似一條巨大白練從懸崖直掛到前面河流上!皰臁弊只瘎訛殪o,維紗維肖地寫出遙望中瀑布。
詩前兩句從大處著筆,概寫望中全景:山頂紫煙繚繞,山間白練懸掛,山下激流奔騰,構(gòu)成一幅絢麗壯美圖景。
第三句“飛流直下三千尺”是從近處細致地描寫瀑布!帮w流”表現(xiàn)瀑布凌空而出,噴涌飛瀉。“直下”既寫出巖壁陡峭,又寫出水流之急。“三千尺”極力夸張,寫山高峻。
這樣寫作者覺得還沒把瀑布雄奇氣勢表現(xiàn)得淋漓盡致,于是接著又寫上一句“疑是銀河落九天”。說這“飛流直下”瀑布,使人懷疑是銀河從九天傾瀉下來。一個“疑”,用得空靈活潑,若真若幻,引人遐想,增添了瀑布神奇色彩。
這首詩極其成功地運用了比喻、夸張與想象,構(gòu)思奇特,語言生動形象、洗煉明快。蘇東坡十分贊賞這首詩,說“帝遣銀河一脈垂,古來唯有謫仙詞”!爸喯伞本褪抢畎!锻麖]山瀑布》確是狀物寫景與抒情范例。
望廬山瀑布原文翻譯及賞析6
原文:
萬丈紅泉落,迢迢半紫氛。
奔流下雜樹,灑落出重云。
日照虹霓似,天清風(fēng)雨聞。
靈山多秀色,空水共氤氳。
詩詞賞析:
湖口即鄱陽湖口,唐為江州戌鎮(zhèn),歸洪州大都督府統(tǒng)轄。這詩約為張九齡出任洪州都督轉(zhuǎn)桂州都督前后所作。
張九齡在此之前,有一段曲折的經(jīng)歷。公元723年(開元十一年),張說為宰相,張九齡深受器重,引為本家,擢任中書舍人。公元726年(開元十四年),張說被劾罷相,他也貶為太常少卿。不久,出為冀州刺史。他上疏固請改授江南一州,以便照顧家鄉(xiāng)年老的母親。唐玄宗“優(yōu)制許之,改為洪州都督,俄轉(zhuǎn)桂州都督,仍充嶺南道按察使”(《舊唐書。張九齡傳》)。這是一段使他對朝廷深為感戴的曲折遭遇。驟失宰相的依靠,卻獲皇帝的恩遇,說明他的才德經(jīng)受了考驗。為此,他躊躇滿志,在詩中微妙地表達了這種情懷。
這詩描寫的是廬山瀑布水的遠景,從不同角度,以不同手法,取大略細,寫貌求神,重彩濃墨,渲染烘托,以山相襯,與天相映,寫出了一幅雄奇絢麗的廬山瀑布遠景圖;而寓比寄興,景中有人,象外有音,節(jié)奏舒展,情調(diào)悠揚,賞風(fēng)景而自憐,寫山水以抒懷,又處處顯示著詩人為自己寫照。
詩人欣賞瀑布,突出贊嘆它的氣勢、風(fēng)姿、神采和境界。首聯(lián)寫瀑布從高高的廬山落下,遠望仿佛來自半天之上!叭f丈”指山高,“迢迢”謂天遠,從天而降,氣勢不凡,而“紅泉”、“紫氛”相映,光彩奪目。頷聯(lián)寫瀑布的風(fēng)姿:青翠高聳的廬山,雜樹叢生,云氣繚繞。遠望瀑布,或為雜樹遮斷,或被云氣掩住,不能看清全貌。但詩人以其神寫其貌,形容瀑布是奔騰流過雜樹,瀟灑脫出云氣,其風(fēng)姿多么豪放有力,泰然自如,頸聯(lián)寫瀑布的神采聲威。陽光照耀,遠望瀑布,若彩虹當(dāng)空,神采高瞻;天氣晴朗,又似聞其響若風(fēng)雨,聲威遠播。尾聯(lián)贊嘆瀑布的境界:廬山本屬仙境,原多秀麗景色,而以瀑布最為凸出。它與天空連成一氣,真是天地和諧化成的精醇,境界何等恢宏闊大!兑住は缔o》:“天地氤氳,萬物化醇。”此用其詞,寄托著詩人的理想境界和政治抱負。
但總起來看,詩中所寫瀑布水,來自高遠,穿過阻礙,擺脫迷霧,得到光照,更聞其聲,積天地化成之功,不愧為秀中之杰。這正是詩人遭遇和情懷的絕妙的形象比喻。所以他在攝取瀑布水什么景象,采用什么手法,選擇什么語言,表現(xiàn)什么特點,實則都依照自己的遭遇和情懷來取舍的。這也是此詩具有獨特的藝術(shù)成就的主要原因。既然瀑布景象就是詩人自我化身,則比喻與被比者一體,其比興寄托也就易于不露斧鑿痕跡。
作為一首山水詩,它的藝術(shù)是獨特而成功的。乍一讀,它好像只是在描寫、贊美瀑布景象,有一種欣賞風(fēng)景、吟詠山水的名士氣度。稍加吟味,則可感覺其中蘊激情,懷壯志,顯出詩人胸襟開闊,風(fēng)度豪放,豪情滿懷,其藝術(shù)效果是奇妙有味的!霸娧灾尽保剿慈,這首山水詩是一個成功的例證。
望廬山瀑布原文翻譯及賞析7
望廬山瀑布
李白
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
注釋
香爐,指廬山香爐峰!霸趶]山西北,其峰尖圓,煙云聚散,如博山香爐之狀!
紫煙,日光照射水氣反射出的紫色的煙霧。
前川,一作“長川”。
譯文
九天,指天的最高處。
太陽照射在香爐峰上,生起紫色煙霧,像一片紫色的云霞;遠遠看去,飛落的瀑布像長長的掛在山前。湍急的流水從三千尺的高處飛馳而下,好像是璀璨的銀河水從天而降。
賞析
這是李白五十歲左右隱居廬山時寫的一首風(fēng)景詩。這首詩形象地描繪了廬山瀑布雄渾、奇異、壯麗的景象,字里行間都流露了詩人對祖國大好河山無限熱愛的情懷。
“日照香爐生紫煙”中的“香爐”是指廬山的一座山峰——香爐峰。此峰在廬山西北,形狀尖圓,像座香爐。由于瀑布飛瀉,水氣蒸騰而上,在麗日照耀下,仿佛有座頂天立地的香爐冉冉升起團團紫煙。一個“生”不僅把煙云冉冉上升的景象寫得活靈活現(xiàn),更為狀寫瀑布設(shè)置了雄渾的背景,也為下文描寫瀑布渲染了氣氛。
“遙看瀑布”四字從結(jié)構(gòu)文法上照應(yīng)了題目《望廬山瀑布》,從角度上看,又是寫遠處。而“掛前川”中的一個“掛”字維紗維肖地寫出了遙望中的瀑布像一條巨大的白練從懸崖直掛到前面的河流上。因距離遠,視覺開闊,所以畫面才會如此宏大而壯觀:山上煙霧繚繞,山間白練高掛,山下激流奔騰,構(gòu)成一幅絢麗壯美的圖景。
“飛流直下三千尺”一句是從近處描寫瀑布!帮w流”表現(xiàn)瀑布凌空而下,噴涌飛瀉。“直下”既寫出了巖壁的陡峭,又寫出了水流之迅猛。“三千尺”運用了夸張的手法,極寫山之高峻。即使這樣寫,詩人仍然覺得還沒有把瀑布的雄渾與奇異氣勢表現(xiàn)得淋漓盡致,于是以“疑是銀河落九天”再度渲染,說這“飛流直下”的瀑布,使人懷疑是璀璨的銀河從九天之上傾瀉下來。一個“疑”子,道破是詩人的想象,引人遐想,令人感到意味深長,無疑使瀑布增添了幾分空靈、奇幻神奇的色彩。
這首詩極其成功地運用了比喻、夸張和想象等藝術(shù)表現(xiàn)手法,構(gòu)思奇特而又精巧,語言洗煉明快而又生動形象。不愧為詩仙李白的傳世佳作!
【望廬山瀑布原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
望廬山瀑布原文翻譯及賞析10-24
《望廬山瀑布》原文翻譯及賞析11-12
望廬山瀑布原文翻譯賞析07-14
《望廬山瀑布》原文及翻譯賞析10-26
望廬山瀑布原文、翻譯及賞析02-13
《望廬山瀑布》原文、翻譯及賞析10-12
《望廬山瀑布》原文翻譯及賞析10-26
李白《望廬山瀑布》原文翻譯賞析08-10
《望廬山瀑布》原文及翻譯賞析大全09-27
《望廬山瀑布》原文及賞析10-26