《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》王維古詩鑒賞
《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》王維唐詩
寒山轉(zhuǎn)蒼翠,
秋水日潺湲。
倚杖柴門外,
臨風(fēng)聽暮蟬。
渡頭余落日,
墟里上孤煙。
復(fù)值接輿醉,
狂歌五柳前。
王維詩鑒賞
這首詩描繪輞川秋日傍晚的幽美風(fēng)光,抒寫了詩人的隱居之樂和對(duì)友人的真摯情誼,畫出了一幅絕妙的“高士秋趣圖”,是王維山水田園詩的名篇。輞川:
水名,在陜西藍(lán)田縣終南山下的輞谷川口。詩人晚年隱居于此。裴迪:唐詩人,關(guān)中人,王維的好友,天寶后官蜀州刺史、尚書省郎!杜f唐書·王維傳》載,他常與王維在輞川“浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日。”
首聯(lián)寫山中秋景。已是秋深山寒,本當(dāng)是一片蕭瑟,卻反而“顯蒼翠”,山泉也應(yīng)枯涸無聲,卻仍潺湲作響。竟日可聞。詩人這樣寫,是為了表現(xiàn)輞川這一帶山光水色特別幽美可愛,與其他的秋山秋水不同。
它們仿佛有性靈,有感情,為了使詩人心曠神怡,在寒秋里反而“轉(zhuǎn)蒼翠”、“日潺湲”。詩人對(duì)輞川山水的喜愛、迷戀之情,因此從這兩句詩中自然流露出來了!稗D(zhuǎn)”字寫出了蒼翠的山色愈來愈深,愈來愈濃,寫出了色彩的流動(dòng)感,并借著山色的運(yùn)動(dòng)變化,把靜止的山寫活了!叭铡弊,不僅表現(xiàn)山中溪泉每日每時(shí)都在流動(dòng)喧響,而且令人感覺它是始終如一的。這樣,山泉也有了人的感情。而且,這種抱恒守一又使人感到它是靜的。這樣,流動(dòng)的水卻同時(shí)有一種靜態(tài)美。聲色的結(jié)合,再加上動(dòng)靜的轉(zhuǎn)換,一幅新奇美妙、情味盎然的山水風(fēng)景畫面便展現(xiàn)在讀者面前了。
山中秋景如此清幽秀麗,閑居的詩人不禁要走出來盡情欣賞。頷聯(lián)寫詩人的自我形象!安耖T”,表現(xiàn)他的隱居生活和田園風(fēng)味;“倚杖”,足見他年事頗高和意態(tài)安閑。年邁的詩人站在柴門之外,倚著拐杖,迎著拂拂的秋風(fēng),聽晚樹鳴蟬,看青山流泉。這使我們自然想起陶淵明“采菊東籬下,悠然見南山”的詩句。
頸聯(lián)“渡頭余落日,墟里上孤煙”,描寫原野和山村暮色。詩人的視線從蒼翠山色、高樹鳴蟬移向原野和村落。只見遠(yuǎn)處輞川的渡口那邊,一輪紅日正緩緩地降落水面;近處的村落人家,一縷炊煙正裊裊地升上天空。“余”和“上”兩個(gè)動(dòng)詞用得自然樸素而生動(dòng)傳神,表現(xiàn)出落日將盡未盡和孤煙悠然直升的動(dòng)態(tài)。一落一上,相互對(duì)照,情味悠長,也暗示詩人對(duì)落日、孤煙深情注目的神態(tài)。這兩句,顯然是從陶淵明的“暖暖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”(《歸園田居》其一)點(diǎn)化而來。陶詩是以擬人手法表現(xiàn)遠(yuǎn)處村落上方炊煙緩緩飄動(dòng)依依不舍的情味,王維這兩句卻以白描手法分寫夕陽和炊煙一落一上的意趣;陶詩憑“暖暖”、“依依”兩個(gè)疊字形容詞傳情,王詩以“余”、“上”兩個(gè)動(dòng)詞繪態(tài)寫意;陶詩畫面意象疏淡,具有朦朧美,王詩畫面意象集中,境界較為壯闊。都是借日常景物描寫寄寓他們對(duì)純樸寧靜而又充滿情趣的田園的喜愛。
最后一聯(lián):“復(fù)值接輿醉,狂歌五柳前!泵枥L在這炊煙升起的傍晚,詩人又碰到狂放的友人裴迪喝醉了,一路放聲高歌來到他的面前。接輿,春秋楚國的隱士陸通,字接輿,躬耕而食,佯狂不止,曾當(dāng)面狂歌嘲笑孔子,人稱“楚狂”。五柳,晉代詩人陶淵明曾寫《五柳先生傳》一文以自況,這里詩人以五柳比自己。詩人把醉酒狂歌的友人裴迪比為“鳳歌笑孔丘”(李白《廬山謠》詩句)的楚狂接輿,是對(duì)這位有志于隱居的年輕詩友的贊許。詩中通過’醉酒”和“狂歌”兩個(gè)細(xì)節(jié),生動(dòng)地刻畫了裴迪豪放不羈的“狂士”性格。字里行間洋溢著詩人對(duì)他由衷的好感,也使我們真切地感受到他們之間脫略不拘的友情。
這首詩是詩、畫、音樂完美的結(jié)合。蔥翠的.山色、渡頭的落日、墟里的孤煙、同潺湲作響的山泉、在晚風(fēng)中飄蕩的蟬聲,和諧地、有層次地組合成一幅有色彩、音響、動(dòng)態(tài)的天然圖畫。同時(shí),畫中有人物,有詩人和裴迪這兩位年齡和個(gè)性不同的隱士倚杖、臨風(fēng)、醉酒、狂歌種種動(dòng)作與神態(tài)。山村風(fēng)光,歷歷在目;田園隱士,栩栩傳神。風(fēng)光人物相映成趣,不僅構(gòu)成情景交融的藝術(shù)境界,也使詩篇流溢出濃郁的生活情趣。全篇寫一個(gè)“樂”字,即詩人的閑居之樂,但并沒有一個(gè)表示歡樂的字眼,而詩人悠然自得的歡愉之情,卻滲透全篇。
從格律看,律詩首聯(lián)不要求對(duì)仗,這首詩的一二句卻對(duì)得很工;頷聯(lián)要求對(duì)仗,這首詩的三四句中的“柴門外”和“聽暮蟬”卻不成對(duì)。這種對(duì)仗法,前人把它叫做“偷春格”,意思是象梅花偷春色而先開。
【《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》王維古詩鑒賞】相關(guān)文章:
王維《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》的內(nèi)容06-10
王維《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》詩詞翻譯及鑒賞01-22
王維《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》的古詩賞析及翻譯08-22
輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪_王維的詩原文賞析及翻譯08-03
品讀王維《山中與裴秀才迪書》06-06
品讀王維山中與裴秀才迪書06-01