韋應(yīng)物的古詩
在現(xiàn)實生活或工作學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那么都有哪些類型的古詩呢?下面是小編為大家收集的韋應(yīng)物的古詩,僅供參考,大家一起來看看吧。
韋應(yīng)物的古詩1
作品簡介
《郡齋雨中與諸文士燕集》是唐代詩人韋應(yīng)物創(chuàng)作的一首五言古詩。這是一首寫與文士宴集并抒發(fā)個人胸懷的詩。詩人自慚居處高崇,不見黎民疾苦。全詩議論風(fēng)情人物,大有長官胸襟。敘事,抒情,議論相間,結(jié)構(gòu)井然有序。
作品原文
郡齋雨中與諸文士燕集⑴
兵衛(wèi)森畫戟⑵,宴寢凝清香⑶。
海上風(fēng)雨至⑷,逍遙池閣涼。
煩疴近消散⑸,嘉賓復(fù)滿堂。
自慚居處崇⑹,未睹斯民康⑺。
理會是非遣⑻,性達形跡忘⑼。
鮮肥屬時禁⑽,蔬果幸見嘗⑾。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章⑿。
神歡體自輕⒀,意欲凌風(fēng)翔。
吳中盛文史⒁,群彥今汪洋⒂。
方知大藩地⒃,豈曰財賦強⒄。
詞句注釋
、趴S:指蘇州刺史官署中的齋舍。燕:通“宴”。
、票l(wèi):持執(zhí)兵器的侍衛(wèi)。森:密密地排列。畫戟:因飾有畫彩,稱畫戟,常用作儀仗。唐刺史常由皇帝賜戟。戟,一種能直刺橫擊的兵器。
、茄鄬嫞罕局感菹矊嫷牡胤,這里指私室,即上“郡齋”。此燕字也通“宴”,但義為休息。清香:室中所焚之香。唐李肇《國史補》云:“韋應(yīng)物立性高潔,鮮食寡欲,所在焚香掃地而坐。”
、群I希褐柑K州東邊的海面。
、蔁猓╧ē):指因暑熱產(chǎn)生的困頓煩躁。疴,本指疾病。
、示犹幊纾旱匚伙@貴。
、怂姑窨担捍说氐陌傩瞻簿訕窐I(yè)。
、汤頃和ㄟ_事物的道理。
、瓦_:曠達。形跡:指世俗禮節(jié)。
、螘r禁:當(dāng)時正禁食葷腥。
⑾幸:希望,這里是謙詞。
、旭觯郝。金玉章:文采華美、聲韻和諧的好文章。這里指客人們的詩篇。
、焉駳g:精神歡悅。
、覅侵校禾K州的古稱。
⒂群彥:群英。汪洋:原意水勢浩大。這里指人才濟濟。
、源蠓哼@里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。
、肇斮x強:安史之亂后,天下財賦,仰給于東南。蘇杭一帶是中央財政的重要支撐。
白話譯文
衛(wèi)士的畫戟排列如森林,內(nèi)室滿是燃香的芬芳。海上忽然間起了風(fēng)雨,池閣變得適意而清涼。煩熱和疾病都已消散,更有嘉賓坐滿在高堂。慚愧啊,我的居室竟這樣華麗,卻不曾見百姓有多么安康。通曉自然之理能分辨是非,天性通達就物我兩忘。葷腥不宜于盛夏的時光,請大家把蔬菜和水果品嘗。我俯首飲下一杯酒,抬頭敬聽各位金玉般聲韻優(yōu)美的文章。心情歡暢身子也變得輕捷,我真想要凌風(fēng)飛翔。蘇州有眾多才士,俊秀的人物濟濟一堂。我明白都市所以宏大,并非多物產(chǎn)而是盛于文章。
作品鑒賞
這是韋應(yīng)物晚年,任蘇州刺史時所作。燕集詩,是一種“應(yīng)用詩”,應(yīng)酬意味甚重,然而這首詩卻不同凡響。它既十分得體,又典型地表現(xiàn)了詩人當(dāng)時領(lǐng)袖東南詩壇的氣度,及其淡遠中見閑雅雍容之致的創(chuàng)作個性。此詩可分成四個層次。
第一層為開頭六句,寫宴集的環(huán)境,突出“郡齋雨中”四字。兵衛(wèi)禁嚴(yán),宴廳凝香,顯示刺史地位的高貴、威嚴(yán)。然而這并非驕矜自夸,而是下文“自慚”的原由。宴集恰逢下雨,不僅池閣清涼,雨景如畫,而且公務(wù)驟減,一身輕松。再加上久病初愈,精神健旺,面對嘉賓滿堂,詩人不禁喜形于色。寥寥數(shù)句,灑脫簡勁,頗有氣概。
第二層為“自慚”以下四句,寫宴前的感慨。“自慚居處崇”,不單指因住處的高大寬敞而感到慚愧,還包括顯示刺史地位的“兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香”等因素在內(nèi),因為這些更使韋應(yīng)物感到了自身責(zé)任的重大。當(dāng)然,“未睹斯民康”——人民生活的艱難困苦是觸發(fā)他“自慚”的最為直接的原因。詩人從儒家仁政愛民的思想出發(fā),自覺地將“斯民”之康跟自己的華貴、威嚴(yán)及“居處崇”對比,這是很自然的。他以前早就說過“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”(《寄李儋元錫》)和“方慚不耕者,祿食出閭里”(《觀田家》)等語,把自己所得俸祿與農(nóng)民的辛勤勞動聯(lián)系起來,把自己的地位和自己的責(zé)任聯(lián)系起來,為自己的無功受祿而深感慚愧,深感不安,這種深刻的認識,來自他歷年擔(dān)任地方官所得到的感性印象。
但是又將宴飲享樂了,解決這種心理上的矛盾,最好的辦法莫過于老莊思想了,于是,“理會是非遣,性達形跡忘”,會老莊之理而遣送是非,達樂天知命之性而忘乎形跡,用這種思想去麻痹自己,可以暫時忘懷一切,心安理得地宴集享受,不必再受良心的譴責(zé)。韋應(yīng)物亦不能免給。這是中國封建社會知識分子的.通病。
第三層為“鮮肥”以下六句,寫詩人對這次宴集的歡暢體會。這次宴會,正值禁屠之日,并無魚肉等鮮肥食品上桌,而是以蔬果為主。這說明與宴者的歡樂并不在吃喝上,而是在以酒會友、吟詩作賦上。詩人得意洋洋地說:“俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔!彼贿吰穱L美酒,一邊傾聽別人吟誦佳句杰作,滿心歡快,渾身輕松,幾乎飄飄欲仙了。
第四層為最后四句,詩人悟得,自己拜領(lǐng)君命守土大藩,治理東南財賦之地,其實還不足幸,最幸運的是東南人杰地靈,文史興盛。這一結(jié)尾既承上申足情趣,又隱含作為州守,當(dāng)以文教興邦的深意,而在結(jié)構(gòu)上,更上應(yīng)全詩的樞紐——“煩疴”至“未睹”四句,在切合燕集詩體制的同時,有無盡余味。
這首詩不僅藝術(shù)水平較高,更表現(xiàn)了作者居安思困的襟懷。“自慚居處崇,未睹斯民康”,推己及人,居安思困,一飯不忘來處,這是他關(guān)心民情、搞好政務(wù)的動力。而這,正是《詩經(jīng)》以來“緣情體物”的優(yōu)良傳統(tǒng)的繼續(xù)。
歷代評價
《王直方詩話》:劉太真《與韋蘇州書》云:“(顧著作來,以)足下《郡齋燕集》相示,是何情致暢茂遒逸如此!宋齊間,沈、謝、吳、何始精于理意,緣情體物,稱詩人指。后之傳者,甚失其源,唯足下制其橫流。師摯之始,“關(guān)雎”之亂,于足下之文見之矣:則知蘇州詩為當(dāng)時所貴如此!堆嗉匪、乃“兵衛(wèi)森劍戟,燕寢凝清香”也。
《唐詩紀(jì)事》:(白)樂天《吳郡詩石記》獨書“兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香”。
《韋孟全集》:起處十字,清綺絕倫,為富麗詩句之冠。中段會心語亦可玩。
《唐詩鏡》:都雅雍裕。每讀韋詩,覺其如蘭之噴!昂I巷L(fēng)雨至,逍遙池閣涼”,意境何其清曠!
《此木軒論詩匯編》:居然有唐第一手。起“兵衛(wèi)”云云,誰知公意在“自慚居處”之“崇”。
《繭齋詩談》:莽蒼中森秀郁郁,便近漢魏。“兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香”二語,起法高古。
《劍溪說詩又編》:薛文清居官,每誦韋“自慚居處崇,未睹斯民康”之句,以為惕然有警于心。又“所愿酌貪泉,心不為磷緇”,謂可以為守身之戒。余謂左司此等句,數(shù)不可更仆,如“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”,固見稱于紫陽也。然則韋公足當(dāng)良吏之目,而后世徒重其詩,謂之知言可乎?
《唐賢清雅集》:興起大方,逐漸敘次,情詞藹然,可謂雅人深致。末以文士勝于財賦,成為深識至言,是通首歸宿處。
《吳郡詩石記》:“最為警策!
《升庵全集》:“為一代絕唱!
作者簡介
韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
韋應(yīng)物的古詩2
【年代】:唐
【作者】:韋應(yīng)物——《寒食寄京師諸弟》
【內(nèi)容】
雨中禁火空齋冷,江上流鶯獨坐聽。 把酒看花想諸弟,杜陵寒食草青青。
【賞析】:
韋應(yīng)物詩集中收錄寄諸弟詩近二十首,可以看出他是一個手中情深的詩人。而正由于出自性情,發(fā)自胸臆,所以這首詩雖只是即景拈來,就事寫出,卻令人感到蘊含深厚,情意悠長。
就章法而言,這首詩看似平鋪直敘,順筆寫來,而針線極其綿密。詩的首句從近處著筆,實寫客中寒食的景色;末句從遠方落想,遙念故園寒食的景色。這一起一收,首尾呼應(yīng),緊扣詩題。中間兩句,一句暗示獨坐異鄉(xiāng),一句明寫想念諸弟,上下綰合,承接自然。兩句中,一個“獨”字、一個“想”字,對全篇有穿針引線的妙用。第二句的“獨”字,既是上句“空”字的延伸,又是下句“想”字的伏筆;而第三句的“想”字,既由上句“獨”字生發(fā),又統(tǒng)轄下句,直貫到篇末,說明杜陵青草之思是由人及物,由想諸弟而聯(lián)想及之。從整首詩看,它是句句相承,暗中鉤連,一氣流轉(zhuǎn),渾然成章的。
在表面上,這首詩,除第三句直抒情意外,通篇寫景;而從四句之間的內(nèi)在聯(lián)系看,正是這第三句在全詩中居主位,其余三句居賓位,一切雨中空齋、江上流鶯以及杜陵草青之景,都是圍繞第三句而寫的。王夫之在《夕堂永日緒論》中說:“無論詩歌與長行文字,俱以意為主!庇终f:“詩文俱有主賓。無主之賓,謂之烏合!边@首詩的第三句,如他所說,是“立一主以待賓”。這樣,上下三句就不是烏合的無主之賓,“乃俱有情而相浹洽”。換言之,正因為詩人情深意真,在下筆時把“想諸弟”的情意貫串、融合在全詩之中,就使四句詩相互浹洽,成為一個極其和諧的整體。
當(dāng)然,賓雖然不能無主,而主也不能無賓。這首詩的第三句又有賴于上兩句和下一句的烘托。這首詩的一、二兩句,看來不過如實寫出身邊景、眼前事,但也含有許多層次和曲折。第一句所寫景象,寒食禁火,萬戶無煙,本來已經(jīng)夠蕭索的`了,更逢陰雨,又在空齋,再加氣候與心情的雙重清冷,這樣一層加一層地寫足了環(huán)境氣氛。第二句同樣有多層意思,“江上”是一層,“流鶯”是一層,“坐聽”是一層,而“獨坐”又是一層。這句,本是隨換句而換景,既對春江,又聽流鶯,一變上句所寫的蕭索景象,但在本句中卻用一個“獨”字又折轉(zhuǎn)回來,在多層次中更顯示了曲折。兩句合起來,對第三句中表達的“想諸弟”之情起了層層烘染、反復(fù)襯托的作用。至于緊接在第三句后的結(jié)尾一句,把詩筆宕開,寄想象于故園的寒食景色,就更收烘托之妙,進一步托出了“想諸弟”之情,使人更感到情深意遠。
這首詩,運筆空靈,妙有含蓄,而主要得力于結(jié)尾一句。這個結(jié)句,就本句說是景中見情,就全篇說是以景結(jié)情,收到藏深情于行間、見風(fēng)韻于篇外的藝術(shù)效果。它與王維《山中送別》詩“春草明年綠,王孫歸不歸”句,都取意于《楚辭。招隱士》“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”。但王維句是明寫,語意實;這一句是暗點,更顯得蘊藉有味。它既透露了詩人的歸思,也表達了對諸弟、對故園的懷念。這里,人與地的雙重懷念是交相觸發(fā)、融合為一的。
韋應(yīng)物的古詩3
原文:
夕次盱眙縣
落帆逗淮鎮(zhèn),停舫臨孤驛。
浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。
人歸山郭暗,雁下蘆洲白。
獨夜憶秦關(guān),聽鐘未眠客。
譯文:
漢譯
卸帆留宿淮水岸邊的小鎮(zhèn),
小舫?恐铝懔愕穆皿A。
大風(fēng)突起江上的'波浪浩蕩,
太陽沉落大地的夜色蒼黑。
山昏城暗人們都回家安憩,
月照蘆洲雁群也落下棲息。
夜晚孤獨我不禁想起長安,
聽到岸上鐘聲我怎能入睡??
英譯
MOORING AT TWILIGHT IN XUYI DISTRICT
Wei Yingwu
Furling my sail near the town of Huai,
I find for harbour a little cove,
Where a sudden breeze whips up the waves.
The sun is growing dim now and sinks in the dusk.
People are coming home. The bright mountain-peak darkens.
Wildgeese fly down to an island of white weeds.
At midnight I think of a northern city-gate,
And I hear a bell tolling between me and sleep.
注釋:
1.次:停泊。
2.盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。
3.逗:停留;存(zhèn):淮水旁的市鎮(zhèn),指盱眙。
4.舫:船。 5.臨:靠近。
6.驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。
7.“人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。
8.蘆洲:蘆葦叢生的水洲。
9.秦:今陜西的別稱。因戰(zhàn)國時為秦地而得名。
10.客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉(xiāng)。
賞析:
這是一首寫楫旅風(fēng)波,泊岸停宿,客居不眠,頓生鄉(xiāng)思的詩。詩的前四句為第一段,是寫傍晚因路途風(fēng)波,不得不停舫孤驛。后四句為第二段,是寫人雁歸宿、夜幕降臨,自夜到曉不能入眠而生鄉(xiāng)思客愁。
全詩富有生活氣息,侃侃訴說,淡淡抒情,看是寫景,景中寓情,情由景生,景令動情。讀來頗為動人。
韋應(yīng)物的古詩4
《滁州西澗》
唐 韋應(yīng)物
獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。
春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。
這是一首寫景的小詩,描寫春游滁州西澗賞景和晚潮帶雨的野渡所見。首二句寫春景、愛幽草而輕黃鸝,以喻樂守節(jié),而嫉高媚;后二句寫帶雨春潮之急,和水急舟橫的景象,蘊含一種不在其位,不得其用的無可奈何之憂傷。全詩表露了恬淡的胸襟和憂傷之情懷。
《秋夜寄邱員外》
唐 韋應(yīng)物
懷君屬秋夜,散步詠涼天。
空山松子落,幽人應(yīng)未眠。
韋應(yīng)物的五言絕句,一向為詩論家所推崇。胡應(yīng)麟在《詩藪》中說:“中唐五言絕,蘇州最古,可繼王、孟!鄙虻聺撛凇墩f詩晬語》中說:“五言絕句,右丞之自然、太白之高妙、蘇州之古淡,并入化境!鄙厦孢@首詩是他的五絕代表作之一。它給予讀者的藝術(shù)享受,首先就是這一古雅閑淡的風(fēng)格美。施補華在《峴傭說詩》中曾稱贊這首詩“清幽不減摩詰,皆五絕中之正法眼藏也”。它不以強烈的語言打動讀者,只是從容下筆,淡淡著墨,而語淺情深,言簡意長,使人感到韻味悠永,玩繹不盡。
《淮上喜會梁川故人》
唐 韋應(yīng)物
江漢曾為客,相逢每醉還。
浮云一別后,流水十年間。
歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。
何因不歸去?淮上有秋山。
這首詩描寫詩人在淮上(今江蘇淮陰一帶)喜遇梁州故人的情況和感慨。他和這位老朋友,十年前在梁州江漢一帶有過交往。詩題曰“喜會”故人,詩中表現(xiàn)的卻是“此日相逢思舊日,一杯成喜亦成悲”那樣一種悲喜交集的感情。
《寄李儋元錫》
唐 韋應(yīng)物
去年花里逢君別,今日花開又一年。
世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。
聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。
去年那花開時節(jié)我們依依惜別,如今花開時節(jié)我們分別已一年。
世事渺茫自我的命運怎能預(yù)料,只有黯然的春愁讓我孤枕難眠。
多病的身軀讓我想歸隱田園間,看著流亡的'百姓愧對國家俸祿。
早聽說你將要來此地與我相見,我到西樓眺望幾度看到明月圓。
《簡盧陟》
唐 韋應(yīng)物
可憐白雪曲,未遇知音人。
恓惶戎旅下,蹉跎淮海濱。
澗樹含朝雨,山鳥哢馀春。
我有一瓢酒,可以慰風(fēng)塵。
可惜這《白雪》古曲,沒有遇到它的知音。我因為軍事而忙碌不安,在淮海邊蹉跎流離。山澗的樹上還有晨雨,山鳥在剩余的春天里鳴叫。我有一瓢酒,可以用來慰藉奔波的生活。
《寄全椒山中道士》
唐 韋應(yīng)物
今朝郡齋冷,忽念山中客。
澗底束荊薪,歸來煮白石。
欲持一瓢酒,遠慰風(fēng)雨夕。
落葉滿空山,何處尋行跡。
此詩題目叫“寄全椒山中道士”。既然是“寄”,自然會吐露對山中道士的憶念之情。但憶念只是一層,還有更深的一層,需要讀者細心領(lǐng)略。
《淮上遇洛陽李主簿》
唐 韋應(yīng)物
結(jié)茅臨古渡,臥見長淮流。
窗里人將老,門前樹已秋。
寒山獨過雁,暮雨遠來舟。
日夕逢歸客,那能忘歸游!
通觀全篇,詩人純從客位去描繪抒寫,詩中所突出的,是居于客位的李主簿的形象與感受,而將詩人主觀的感受融化在客體之中。如此寫來,別有情韻。
《閑居寄端及重陽》
唐 韋應(yīng)物
山明野寺曙鐘微,雪滿幽林人跡稀。
閑居寥落生高興,無事風(fēng)塵獨不歸。
《因省風(fēng)俗,訪道士侄不見,題壁》
唐 韋應(yīng)物
去年澗水今亦流,去年杏花今又拆。
山人歸來問是誰,還是去年行春客。
《贈王侍御》
唐 韋應(yīng)物
心同野鶴與塵遠,詩似冰壺見底清。
府縣同趨昨日事,升沉不改故人情。
上陽秋晚蕭蕭雨,洛水寒來夜夜聲。
自嘆猶為折腰吏,可憐驄馬路傍行。
【韋應(yīng)物的古詩】相關(guān)文章:
《東郊》韋應(yīng)物古詩詞09-27
古詩調(diào)笑令韋應(yīng)物07-21
滁州西澗唐韋應(yīng)物古詩03-28
聞雁韋應(yīng)物古詩拼音版02-28
韋應(yīng)物的生平06-14
韋應(yīng)物《幽居》04-19
韋應(yīng)物作品04-27
《調(diào)笑令》韋應(yīng)物04-23