1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 溫庭筠菩薩蠻表達(dá)的感情

        時(shí)間:2024-08-31 02:04:46 溫庭筠 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        溫庭筠菩薩蠻表達(dá)的感情

          《菩薩蠻·小山重疊金明滅》是唐代文學(xué)家溫庭筠的代表詞作。下面是關(guān)于溫庭筠菩薩蠻表達(dá)的感情的內(nèi)容,歡迎閱讀!

          《菩薩蠻》

          晚唐

          溫庭筠

          小山重疊金明滅,鬢云欲度香腮雪。

          懶起畫(huà)蛾眉,弄妝梳洗遲。

          照花前后鏡,花面交相映。

          新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣。

          注釋

          小山:眉妝的名目,指小山眉,彎彎的眉毛。另外一種理解為:小山是指屏風(fēng)上的圖案,由于屏風(fēng)是折疊的,所以說(shuō)小山重疊。金:指唐時(shí)婦女眉際妝飾之“額黃”。明滅:隱現(xiàn)明滅的樣子。金明滅:形容陽(yáng)光照在屏風(fēng)上金光閃閃的樣子。一說(shuō)描寫(xiě)女子頭上插戴的飾金小梳子重疊閃爍的情形,或指女子額上涂成梅花圖案的額黃有所脫落而或明或暗。

          鬢云:像云朵似的鬢發(fā)。形容發(fā)髻蓬松如云。度:覆蓋,過(guò)掩,形容鬢角延伸向臉頰,逐漸輕淡,像云影輕度。欲度:將掩未掩的樣子。香腮雪:香雪腮,雪白的面頰。

          蛾眉:指女子的眉毛細(xì)長(zhǎng)彎曲像蠶蛾的觸須,故稱(chēng)蛾眉。一說(shuō)指元和以后叫濃闊的時(shí)新眉式“蛾翅眉”。

          弄妝:可譯為梳妝打扮, 修飾儀容。

          羅襦:可譯為絲綢短襖。

          鷓鴣:貼繡上去的鷓鴣圖,這說(shuō)的是當(dāng)時(shí)的衣飾,就是用金線(xiàn)繡好花樣,再繡貼在衣服上,謂之“貼金”。

          譯文

          眉妝漫染,疊蓋了部分額黃,鬢邊發(fā)絲飄過(guò)。潔白的香腮似雪,懶得起來(lái),畫(huà)一畫(huà)蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意遲遲。

          照一照新插的花朵,對(duì)了前鏡,又對(duì)后鏡,紅花與容顏,交相輝映,剛穿上的綾羅裙襦,繡著一雙雙的金鷓鴣。

          表達(dá)的感情

          這首《菩薩蠻》,為了適應(yīng)宮廷歌伎的聲口,也為了點(diǎn)綴皇宮里的生活情趣,把婦女的容貌寫(xiě)得很美麗,服飾寫(xiě)得很華貴,體態(tài)也寫(xiě)得十分嬌柔,仿佛描繪了一幅唐代仕女圖。

          詞的上片,寫(xiě)床前屏風(fēng)的景色及梳洗時(shí)的嬌慵姿態(tài);下片寫(xiě)妝成后的情態(tài),暗示了人物孤獨(dú)寂寞的心境。全詞委婉含蓄地揭示了人物的內(nèi)心世界,并成功地運(yùn)用反襯手法。鷓鴣雙雙,反襯人物的孤獨(dú);容貌服飾的描寫(xiě),反襯人物內(nèi)心的寂寞空虛。表現(xiàn)了作者的詞風(fēng)和藝術(shù)成就。

        【溫庭筠菩薩蠻表達(dá)的感情】相關(guān)文章:

        溫庭筠菩薩蠻表達(dá)的情感10-17

        溫庭筠的《菩薩蠻》09-23

        溫庭筠的菩薩蠻10-27

        溫庭筠《菩薩蠻》11-23

        菩薩蠻溫庭筠答案05-25

        溫庭筠菩薩蠻的風(fēng)格07-29

        溫庭筠《菩薩蠻》鑒賞07-12

        菩薩蠻溫庭筠譯文06-19

        溫庭筠菩薩蠻評(píng)價(jià)06-26

        菩薩蠻的溫庭筠譯文08-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>