1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 溫庭筠《過(guò)五丈原》翻譯賞析

        時(shí)間:2024-11-11 03:01:39 溫庭筠 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        溫庭筠《過(guò)五丈原》翻譯賞析

          《過(guò)五丈原》作者為唐朝文學(xué)家溫庭筠。其古詩(shī)全文如下:

          鐵馬云雕久絕塵,柳營(yíng)高壓漢宮春。

          天清殺氣屯關(guān)右,夜半妖星照渭濱。

          下國(guó)臥龍空寤主,中原逐鹿不由人。

          象床錦帳無(wú)言語(yǔ),從此譙周是老臣。

          【前言】

          《過(guò)五丈原》是唐代詩(shī)人溫庭筠路過(guò)五丈原舊營(yíng)廢址時(shí)為懷念三國(guó)時(shí)期著名政治家、軍事家諸葛亮而創(chuàng)作的一首懷古詠史詩(shī)。此詩(shī)前四句寫景,以虛擬景象再現(xiàn)歷史畫面;后四句夾敘夾議,暗含褒貶。全詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)諸葛亮赍志以歿的惋惜與竭智盡忠的敬仰之情,同時(shí)也對(duì)后主劉禪和譙周的投降誤國(guó)作了辛辣的嘲諷。作品風(fēng)格遒勁,氣勢(shì)雄渾,感情沉重,含蘊(yùn)深厚。

          【注釋】

         、胚^(guò):一本作“經(jīng)”。五丈原:三國(guó)時(shí)期諸葛亮屯兵用武、勞竭命隕的古戰(zhàn)場(chǎng),遺址在今陜西省岐山縣南斜谷口西側(cè)。

         、畦F馬:鐵騎,指強(qiáng)大的軍隊(duì)。云雕:指畫有虎熊與鷹隼的旗幟。絕塵:指行軍速度極快。雕:一本作“騅”。久:一本作“共”。

         、橇鵂I(yíng):細(xì)柳營(yíng),西漢周亞夫屯兵之地,這里比喻諸葛亮的軍營(yíng)。漢宮:指西漢長(zhǎng)安宮殿。營(yíng):一本作“宮”。

         、葰猓簯(zhàn)爭(zhēng)氛圍。關(guān)右:函谷關(guān)以西的地方,在今陜西省中部地區(qū)。晴:一本作“清”。

         、裳牵汗湃苏J(rèn)為天上若有彗星或流星一類的東西出現(xiàn),就預(yù)示著災(zāi)難的降臨。

         、氏聡(guó):指偏處西南的蜀國(guó)。臥龍:指諸葛亮。誤:一本作“寤”。

         、酥性鹇梗籂(zhēng)奪政權(quán),典出《史記·淮陰侯列傳》。逐:一本作“得”,得鹿比喻在奪取政權(quán)的斗爭(zhēng)中獲得勝利。因:一本作“由”。

          ⑻象床錦帳:五丈原諸葛亮祠廟中神龕里的擺設(shè)。錦:一本作“寶”。

         、妥S周:字允南,巴西西充(今四川閬中)人,曾任蜀漢光祿大夫,在諸葛亮死后深得后主劉禪寵信。公元263年(蜀漢炎興元年)魏入蜀,勸劉禪降魏,遂被封為陽(yáng)城亭侯。在晉官至散騎常侍。老:一本作“舊”。

          【翻譯】

          云旗飄戰(zhàn)馬嘶塵頭滾滾,大軍浩蕩直奔長(zhǎng)安古城。函谷關(guān)西戰(zhàn)鼓號(hào)角正響,一顆將星墜落渭水之濱。蜀國(guó)臥龍空自忠心耿耿,統(tǒng)一大業(yè)終究難以完成。神龕里的遺像默默無(wú)語(yǔ),只好讓那譙周隨意而行。

          【賞析】

          此詩(shī)開(kāi)頭氣勢(shì)凌厲。蜀漢雄壯的鐵騎,高舉著繪有熊虎和鷙鳥的戰(zhàn)旗,以排山倒海之勢(shì),飛速北進(jìn),威震中原。“高壓”一詞本很抽象,但由于前有鐵馬、云雕、柳營(yíng)等形象做鋪墊,便使人產(chǎn)生一種大軍壓境恰似泰山壓頂般的真實(shí)感!傲鵂I(yíng)”這個(gè)典故,把諸葛亮比作西漢初年治軍有方的周亞夫,表現(xiàn)出敬慕之情。三、四兩句筆挾風(fēng)云,氣勢(shì)悲愴。“天晴殺氣”,既點(diǎn)明秋高氣爽的季節(jié),又暗示戰(zhàn)云密布,軍情十分緊急。在這樣關(guān)鍵的時(shí)刻,災(zāi)難卻降臨到諸葛亮頭上。相傳諸葛亮死時(shí),其夜有大星“赤而芒角”,墜落在渭水之南!把恰币辉~具有鮮明的感情色彩,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)諸葛亮赍志以歿的無(wú)比痛惜。

          前四句全是寫景,詩(shī)行與詩(shī)行之間跳躍、飛動(dòng)。首聯(lián)寫春,頷聯(lián)便跳寫秋。第三句寫白晝,第四句又轉(zhuǎn)寫夜間。僅用幾組典型畫面,便概括了諸葛亮最后一百多天里運(yùn)籌帷幄、未捷身死的情形,慷慨悲壯,深沉動(dòng)人,跌宕起伏,搖曳多姿。溫庭筠詩(shī)本以側(cè)艷為工,而此篇能以風(fēng)骨遒勁見(jiàn)長(zhǎng),確是難得。后四句純是議論,以歷史事實(shí)為據(jù),悲切而中肯。

          諸葛亮竭智盡忠,卻無(wú)法使后主劉禪從昏庸中醒悟過(guò)來(lái),他對(duì)劉禪的開(kāi)導(dǎo)、規(guī)勸沒(méi)有起什么用。一個(gè)“空”字包蘊(yùn)著無(wú)窮感慨。“不因人”正照應(yīng)“空誤主”。作為輔弼,諸葛亮鞠躬盡瘁,然而時(shí)勢(shì)如此,他實(shí)在難以北取中原,統(tǒng)一中國(guó)。詩(shī)人對(duì)此深為嘆惋。諸葛亮一死,蜀漢國(guó)勢(shì)便江河日下?墒枪┓钤陟魪R中的諸葛亮像已無(wú)言可說(shuō),無(wú)計(jì)可施了。這是詩(shī)人從面前五丈原的諸葛亮廟生發(fā)開(kāi)去的。譙周是諸葛亮死后蜀后主的寵臣,在他的慫恿下,后主降魏!袄铣肌眱勺,本是杜甫對(duì)諸葛亮的贊譽(yù):“兩朝開(kāi)濟(jì)老臣心”(《蜀相》),用在這里,諷刺性很強(qiáng)。詩(shī)人暗暗地把譙周誤國(guó)降魏和諸葛亮匡世扶主作了對(duì)比,讀者自然可以想象到后主的昏庸和譙周的卑劣了。詩(shī)人用“含而不露”的手法,反而收到了比痛罵更強(qiáng)烈的效果。

          整首詩(shī)內(nèi)容深厚,感情沉郁。前半以虛寫實(shí),從虛擬的景象中再現(xiàn)出真實(shí)的歷史畫面;后半夾敘夾議,卻又和一般抽象的議論不同。它用歷史事實(shí)說(shuō)明了褒貶之意。末尾用譙周和諸葛亮作對(duì)比,進(jìn)一步顯示了諸葛亮系蜀國(guó)安危于一身的獨(dú)特地位,也加深了讀者對(duì)諸葛亮的敬仰。

        【溫庭筠《過(guò)五丈原》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        溫庭筠《過(guò)五丈原》08-18

        原隰荑綠柳_溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯10-01

        溫庭筠《經(jīng)五丈原》翻譯古詩(shī)04-17

        溫庭筠《過(guò)陳琳墓》 賞析08-01

        溫庭筠《過(guò)陳琳墓》賞析11-12

        溫庭筠《過(guò)五丈原》好在哪里08-17

        菩薩蠻溫庭筠翻譯賞析09-24

        溫庭筠《過(guò)陳琳墓》原文及賞析12-02

        溫庭筠《菩薩蠻》詩(shī)詞翻譯及賞析07-25

        溫庭筠《送人東游》原文翻譯及賞析10-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>