- 相關推薦
席慕容《鄉(xiāng)愁》中英版
《鄉(xiāng)愁》是當代詩人席慕蓉于20世紀80年代初創(chuàng)作的一首現(xiàn)代詩。全詩境深幽比喻新異,語言貼切自然、樸素優(yōu)美。以下是小編搜集整理的席慕容《鄉(xiāng)愁》中英版,歡迎閱讀收藏!
鄉(xiāng)愁
作者: 席慕容
故鄉(xiāng)的歌是一支清遠的笛
總在有月亮的晚上響起
故鄉(xiāng)的面貌卻是一種模糊的悵惘
仿佛霧里的揮手別離
離別后
鄉(xiāng)愁是一棵沒有年輪的樹
永不老去
英文版
The song is a native flute quiet and remote
Always sounded the night the moon
The face of home is a vague wistful
Waving goodbye as if the fog
After parting
Homesickness is a tree without rings
Never to grow old
創(chuàng)作背景
此詩寫于20世紀80年代早期,當時的臺灣與大陸之間仍不能公開往來。但是很多臺灣人,包括海外的游子,卻身在海外,心系大陸。而席慕蓉的故鄉(xiāng)在蒙古草原,她既不在那里出生,也不在那里長大,直到20世紀80年代才有機會踏上故鄉(xiāng)的土地。她只有在夢里,在詩中,寄托無限鄉(xiāng)愁。正是在這樣的背景下,詩人繼承了傳統(tǒng)文化中鄉(xiāng)愁這一永恒的主題,寫下了柔情而又不失真摯的這首《鄉(xiāng)愁》。
文學賞析
寫鄉(xiāng)愁的詩很多,而席慕蓉的這首《鄉(xiāng)愁》寫得清爽纏綿,清爽纏綿中又透著淳厚。
遠離家鄉(xiāng)的人時常思念家鄉(xiāng),思念親人正像思念中的親人的音容最容易出現(xiàn)在眼前一樣,故鄉(xiāng)的聲音、故鄉(xiāng)的容貌時時縈繞在游子的腦際。詩人將詩意賦予這種最普通也是最深切的思念。詩中寫故鄉(xiāng)的聲音是清遠的笛音,總在有月亮的晚上響起。月是故鄉(xiāng)明。在古詩月夜思鄉(xiāng)的意象中增添了牽魂攝魄的清麗悠遠的笛音。與清遠的鄉(xiāng)音形成鮮明的對比,故鄉(xiāng)的容貌“卻是一種模糊的惆悵”。這正是詩人對人們情感的準確把握,其實我們都有這樣的體會,愈是熟悉的、了解的、親近的,往往愈不容易一下子說出其容貌來。那種仿佛在云里霧里的模糊感覺更牽動人們的情思。
最精彩的是最后一節(jié)?吹皆铝,就仿佛聽到故鄉(xiāng)的聲音;想在記憶的屏幕上看清楚故鄉(xiāng)的容貌,故鄉(xiāng)卻隱隱約約、朦朦朧朧。這就是鄉(xiāng)愁,這就是被聲音和容貌牽動起來的、夢縈魂繞的鄉(xiāng)愁,不離不散的鄉(xiāng)愁。把這種飄忽無定的鄉(xiāng)愁,準確形象地表達出來多少人找不到方法,但多少人表達不出來的,被詩人表達出來了,一句“鄉(xiāng)愁是一棵沒有年輪的樹/永不老去”,這一比喻抒發(fā)了情深似海的愁緒和懷念悵惘的情感,充分表現(xiàn)“思鄉(xiāng)之情”不會因為人的老去而漸失,而是永具活力。語言的貼切自然、樸素優(yōu)美,更使整首詩具有牧歌式的情調。
作者簡介
席慕蓉,1943年9月出生。四川重慶人。祖籍內(nèi)蒙古察哈爾盟。女詩人。筆名肖瑞、漠蓉、穆論、千華、席連勃等。1949年遷至香港。1954年自香港赴臺。14歲入臺北師范大學藝術系,正式開始習畫,同時開始寫詩和散文。1956年向《自由青年》等刊物投稿。1959年入臺灣師大藝術系。畢業(yè)后曾在臺北市仁愛初中執(zhí)教。1981年9月,詩集《七里香》出版,出版一個月后就再版。另外一本詩集《無怨的青春》也成為暢銷書。主要作品有:詩畫集《畫詩》,詩集《七里香》《成長的痕跡》《無怨的青春》《有一首歌》,美術論著《心靈的探索》《同心集》《寫給幸福》等。
【席慕容《鄉(xiāng)愁》中英版】相關文章:
《鄉(xiāng)愁》中英版及賞析08-06
席慕容的鄉(xiāng)愁09-13
席慕容鄉(xiāng)愁的詩歌09-04
鄉(xiāng)愁席慕容教案01-07
鄉(xiāng)愁席慕容原文07-16
鄉(xiāng)愁席慕容詩歌賞析09-22
席慕容《鄉(xiāng)愁》閱讀及答案06-14
鄉(xiāng)愁席慕容閱讀答案10-25
席慕容鄉(xiāng)愁詩的意思09-08
鄉(xiāng)愁席慕容閱讀答案09-25