- 相關推薦
席慕容《一棵開花的樹》英文翻譯
《一棵開花的樹》是席慕蓉(穆倫·席連勃)于1980年10月4日創(chuàng)作的一首抒情詩。作者通過對一棵開花的樹的描寫來表達作者對于自然的感悟。即生命是不斷的經(jīng)過、經(jīng)過、經(jīng)過,她寫的東西都是在生命現(xiàn)場里所得到的觸動。下面是小編整理的席慕容《一棵開花的樹》英文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
一棵開花的樹
——席慕容
如何讓你遇見我在我最美麗的時刻
為這我已在佛前求了五百年
求佛讓我們結下一段塵緣
佛于是把我化做一棵樹
長在你必經(jīng)的路旁
陽光下慎重地開滿了花
朵朵都是我前世的盼望
當你走近
請你細聽
那顫抖的葉是我等待的熱情
而當你終于無視地走過
在你身后落了一地的
朋友啊
那不是花瓣
那是我凋零的心
英文翻譯
A Blooming Tree
--by Xi Murong
May Buddha let us meet in my most beautiful hours,
I have prayed for it for five hundred years.
Buddha made me a tree
By the path you may take.
In full blossoms I'm waiting in the sun
Every flower carrying my previous hope.
As you are near,
Listen carefully
The quivering leaves are my waiting zeal,
As you pass by the tree without noticing me.
My friend,
Upon the ground behind you
Is not the fallen petals
But my withered heart.
拓展閱讀:《一棵開花的樹》讀后感
《一棵開花的樹》每次讀席慕容這首詩的時候,心里都會有許多感觸。如何讓你遇見我/在這最美麗的時刻/為這我已在佛前求了五百年/求佛讓我們結一段塵緣/佛于是把我化做一棵樹/長在你必經(jīng)的路旁/陽光下慎重地開滿了花/朵朵都是我前世的盼/你走近請你細聽/那顫抖的葉是我等待的熱情/而當你終于無視地走過/在你身后落了一地的/朋友啊那不是花瓣/那是我凋零的心。這首簡單的詩歌里,席慕容把愛情、人生,寫得極美,抒情靈動,飽含著對生命的摯愛,一切都是那么美麗,如果有人問我:世上的植物中,你最喜歡哪一種?我會回答:我最喜歡樹,喜歡它茁壯挺拔,濃密的枝葉盡情的升向天空,升向金光流溢的天空,沒有思想,感覺不到痛苦煩惱,也不知道幸福和歡樂的滋味,只知道盡情地生長、生長,我喜歡像樹那樣靜靜的活著,那樣自然真實,那樣生機盎然,那樣充實向上,那樣孤傲又那樣深情……
如果我是一顆開花的樹,花開過一季又一季,香飄過一程又一程,千年的等待,從開始到現(xiàn)在,等待一個人開啟心靈,等待一段故事上演,于是,菩提樹下覓一方青石,安然一份等待,固守一份擁有,看滄桑變桑田,享受過程的美麗,只求你能從這石上走過,如果是一顆開花的樹,那么,我會在樹下守你蒼海桑田,聽雨,看風過的痕跡,品花開的聲音,賞幸福的氣息,清香滿園,一張桌,倆杯茶,倆個人,一片風景。一棵開花的樹,開放在心的沃土里,開放在彼此的心境中,綻放一片生命的蒼穹,心靈是一棵會開花的樹,它繁花似錦,落英繽紛,它開出了生命之本,開出了命運之路,開出幸福之花,我常常想,每一個人的生命,為某人開一次花,同樣的每一人心里,都會有一棵會開花的樹,而這棵樹,一定會堅守著他的心,也正是有了這樣一顆開花的樹,才會有了生活的氣息,生命的歷程也因此變得更有活力。
說到這里,忍不住想起了生前的父母,想起他們內(nèi)心就酸酸的,正因為她們心靈的依賴,才延續(xù)了彼此的生命,父親健康的時候,母親因糖尿病而引起眼睛失明,父親就是母親的眼睛,正因為這雙眼睛,才讓母親覺得這個世界依然光明,當父親因腦出血癱瘓在床的時候,又是母親用她的堅強樂觀,鼓勵父親活下去的勇氣,在最艱難的時候,因為有了這份執(zhí)著守候,這份相依相伴,她們的生命,才有了活下去的信念。也正因為有此信念,她們才變得堅強的面對,也給了我盡孝的機會,記得,每次喂父母吃飯的時候,她們都會謙讓的讓對方先吃,看到這里,內(nèi)心都會有許多感觸,生命需要一種信念在支撐,她們在病床前堅持了七年,這七年里,父母承受了超常的病痛折磨,后來,母親先走了,父親沒隔多久也走了,說到了這里,眼淚打濕了臉頰,如果說一棵樹,只開一次花,那么一個人,一生也只有一次美麗,只為自己愛的人能遇見自己,在自己人生結束的時刻,和他攜手走完人生,這是一件多么美麗浪漫的事情。
在這個春天,我也想做一棵開花的樹,懷抱感恩的心,感謝在我最低谷時候,給我一縷溫馨的陽光,久違的微笑,幸福的芬芳,我是一棵開花的樹,我的根深深地扎進幸福的泥土里,我的桿直直地伸向天空,我的枝團團地遮擋風雨,我的葉閃耀最濃的綠色,根是我生命的底氣,桿是我挺拔的脊梁,枝是我溫暖的手臂,葉是與幸福攜手的日子,而花是我對生活的一朵笑語。開花的時候,如果有人一時高興,摘走一朵,我也不會生氣,我很高興,我的平凡也能裝飾他的夢,花落的時候,如果有人一時傷感,拾掇我滿地的落英,我很慶幸,我的深情也有人能懂,我會含淚微笑著說:沒關系,花落了,我的枝頭還會有果!其實對我們來說,我們愛的人就是一棵開花的樹,因為有愛,這個世界也開滿了花,因為有愛,我們心里也變得很溫暖,生命也因為有了這棵開花的樹,而變得更柔軟更有想象力,其實不單單是我們的愛人,才是生命中開花的樹,很多生命中我們值得懷念的人,其實也像開花的樹,滋養(yǎng)著我們的心靈,給了我們幸福的微笑。
一棵開花的樹,不動不移的永遠在一個地方,若有你的不動不移的相伴,我亦將只為你,開滿一樹美麗……
席慕容簡介:
席慕容出版的詩集有《七里香》(1981)、《無怨的青春》(1982)、《時光九篇》(1987)等。
席慕容,蒙古族女詩人。原籍內(nèi)蒙古查哈爾盟明安旗。蒙古名字全稱穆倫席連勃,意為浩蕩大江河。是蒙古族王族之后,外婆是王族公主。在父親的軍旅生活中,席慕容出生于四川。十三歲起在日記中寫詩,十四歲入臺北師范藝術科,后又入臺灣師范大學藝術系。64年入比利時布魯塞爾皇家藝術學院專攻油畫。畢業(yè)后任臺灣新竹師專美術科副教授。舉辦過數(shù)十次個人畫展,出過畫集,多次獲多種繪畫獎。1981年,臺灣大地出版社出版席慕容的第一本詩集 《七里香》,一年之內(nèi)再版七次。其他詩集也是一版再版。
席慕容多寫愛情、人生、鄉(xiāng)愁,寫得極美,淡雅剔透,抒情靈動,飽含著對生命的摯愛真情。影響了整整一代人的成長歷程。
【席慕容《一棵開花的樹》英文翻譯】相關文章:
席慕容一棵開花的樹07-19
席慕容《一棵開花的樹》的賞析06-14
席慕容《一棵開花的樹》詩作賞析07-17
席慕容《一棵開花的樹》原文及其譯文06-21
席慕容詩作《一棵開花的樹》的原文及賞析05-21
席慕容作品《一棵開花的樹》原文及其創(chuàng)作背景09-29
席慕蓉詩作《一棵開花的樹》賞析10-17
席慕容《我是一棵樹》原文賞讀09-17
一棵開花的樹作文600字(通用47篇)05-20
《心是一棵會開花的樹》閱讀答案顧曉蕊05-14