《一棵開花的樹》席慕蓉
一棵開花的'樹
如何讓你遇見我
在我最美麗的時(shí)刻
為這
我已在佛前求了五百年
求它讓我們結(jié)一段塵緣
佛于是把我化作一棵樹
長在你必經(jīng)的路旁
陽光下慎重地開滿了花
朵朵都是我前世的盼望
當(dāng)你走近
請你細(xì)聽
顫抖的葉是我等待的熱情
而你終于無視地走過
在你身后落了一地的
朋友啊 那不是花瓣
是我凋零的心
作品譯文
英文
May Buddha let us meet
in my most beautiful hours,
I have prayed for it
for five hundred years.
Buddha made me a tree
by the path you may take,
In full blossoms I'm waiting in the sun
every flower carrying my previous hope.
As you are near, listen carefully
the quivering leaves are my waiting zeal,
As you pass by the tree
without noticing me,
My friend, upon the ground behind you
is not the fallen petals but my withered heart.
《一棵開花的樹》席慕蓉相關(guān)文章:
【《一棵開花的樹》席慕蓉】相關(guān)文章:
席慕蓉《一棵開花的樹》賞析10-22
一棵開花的樹賞析08-30
一棵開花的樹原文08-30
席慕容的《一棵開花的樹》11-07
席慕容《一棵開花的樹》欣賞12-22
席慕容一棵開花的樹原文11-07
一棵開花的樹席慕容賞析10-25
一棵開花的樹作文600字08-30
一棵開花的樹+席慕容201708-30
席慕容《一棵開花的樹》賞析11-18