1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 辛棄疾《清平樂·村居》原文及賞析

        時(shí)間:2024-04-15 15:13:50 辛棄疾 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        辛棄疾《清平樂·村居》原文及賞析

        辛棄疾《清平樂·村居》原文及賞析1

          【原詩】:

        辛棄疾《清平樂·村居》原文及賞析

          清平樂·村居

          辛棄疾

          茅檐低小,溪上青青草。

          醉里吳音相媚好,白發(fā)誰家翁媼?

          大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。

          最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。

          【注釋】:

          1、清平樂(yuè)·村居:這首詞的題目,意為鄉(xiāng)村生活。

          2、茅檐:茅屋,茅屋的屋檐。

          3、吳音:作者當(dāng)時(shí)住在江西東部的上饒,這一帶古時(shí)是吳國的.領(lǐng)土,所以稱這一帶的方言為吳音,吳地的方言。

          4、相媚好:這里指互相逗趣、取樂。

          5、翁媼(aǒ):老翁、老太。

          6、鋤豆:在豆地里鋤草。

          7、織:編織,文中指編織雞籠。

          8、亡(wú)賴:賴這里指頑皮、淘氣。

          10、臥剝:趴著剝(蓮蓬)。

          11、溪東:小溪的東面。

          12、蓮蓬:蓮花開過后的花托,倒圓錐形,里面有蓮子。

          【作者簡(jiǎn)介】:

          【朗讀節(jié)奏劃分】:

          清平樂·村居

          辛棄疾

          茅檐/低小,溪上/青青草。

          醉里/吳音/相媚好,白發(fā)/誰家/翁媼?

          大兒/鋤豆/溪東,中兒/正織/雞籠。

          最喜/小兒/無賴,溪頭/臥剝/蓮蓬。

          【翻譯】:

          一所低小的茅草房屋,緊靠著潺潺流淌的小溪,溪邊長滿了碧綠的青草。一對(duì)白發(fā)老婦妻親熱地坐在一起用吳地方言聊天。大兒子在溪東豆地鋤草;二兒子在家編制雞籠;讓人最歡喜的是三兒子調(diào)皮可愛,躺臥在草地上剝蓮蓬吃。

          【翻譯二】:

          屋檐低,茅舍小。小溪潺潺,岸上長滿了茵茵綠草。一陣吳音,絮絮叨叨,還帶著幾分醉意,親切,美好!這是誰家,一對(duì)白發(fā)蒼蒼,公公,姥姥。

          大兒子,在小溪東岸,豆地里鋤草。二兒子,正在編織雞籠,手藝可巧!小兒子,躺在溪邊剝蓮蓬,一個(gè)逗人喜愛的頑皮佬。

          【簡(jiǎn)析】:

          《清平樂·村居》,原為唐教坊曲名。這首詞,描繪了農(nóng)村一個(gè)五口之家的環(huán)境和生活畫面。作者辛棄疾把這家老小的不同面貌和情態(tài),描寫得惟妙惟肖,活靈活現(xiàn),具有濃厚的生活氣息,表現(xiàn)出詞人對(duì)農(nóng)村和平寧靜生活的喜愛。

        辛棄疾《清平樂·村居》原文及賞析2

          原文

          茅檐低小,溪上青青草。醉里吳音相媚好,白發(fā)誰家翁媼。

          大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠,最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。

          譯文

          屋檐低,茅舍小。小溪潺潺,岸上長滿了茵茵綠草。一陣吳音,絮絮叨叨,還帶著幾分醉意,親切,美好!這是誰家,一對(duì)白發(fā)蒼蒼,公公,姥姥。

          大兒子,在小溪東岸,豆地里鋤草。二兒子,正在編織雞籠,手藝可巧!小兒子,躺在溪邊剝蓮蓬,一個(gè)逗人喜愛的頑皮佬。

          賞析

          由于辛棄疾始終堅(jiān)持愛國抗金的政治主張,南歸以后,他一直遭受當(dāng)權(quán)投降派的排斥和打擊。從四十三歲起,他長期未得任用,以致在江西信州(今江西上饒市)閑居達(dá)二十年之久。作者長期居住農(nóng)村,對(duì)農(nóng)村生活有了更多的了解,對(duì)農(nóng)民也有較多的接觸。所以在《稼軒詞》中有一部分作品是反映農(nóng)村生活的。其中,有風(fēng)景畫,也有農(nóng)村的.風(fēng)俗畫。這首《清平樂》,就是一幅著色的農(nóng)村風(fēng)俗畫。

          上片勾勒環(huán)境烘托氣氛。開篇用素描手法,勾出"茅檐"、"溪上"、"青草",只淡淡幾筆便形象地描畫出江南農(nóng)村的特色,為人物的出現(xiàn)安排下廣闊的背景。三、四句寫詞中出現(xiàn)的老公公和老婆婆,他們講話的聲音帶著醉意,愈加顯得溫柔婉媚,但是等走到他們面前時(shí),才發(fā)現(xiàn)說話的已不是什么年輕人,而是白發(fā)皤皤的老年人了。"醉里",可以看出老年人生活的安詳,從"媚好",可以看出他們精神的愉快。

          下片集中寫這一農(nóng)戶的三個(gè)兒子,比較全面地反映了當(dāng)時(shí)農(nóng)村生活的各個(gè)方面,畫面在繼續(xù)擴(kuò)展。整勞力在溪東的豆地里鋤草,半大的孩子在編織雞籠。作者著力于"小兒"的描繪,共用了兩句,占全詞四分之一篇幅。"溪頭臥剝蓮蓬"形象地刻畫出他無憂無慮、天真活潑的神態(tài)。對(duì)此,詞人感到由衷的歡喜。

          這首詞具有濃厚的農(nóng)村生活氣息,字里行間處處洋溢著作者對(duì)農(nóng)村生活的喜悅和向往之情,客觀上反映了作者對(duì)黑暗官場(chǎng)生活的憎惡。這首詞是一幅栩栩如生、有聲有色的農(nóng)村風(fēng)俗畫。

        【辛棄疾《清平樂·村居》原文及賞析】相關(guān)文章:

        《清平樂·村居》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析12-26

        辛棄疾《清平樂·村居》試題05-11

        《清平樂·村居辛棄疾》閱讀及答案11-09

        辛棄疾《水調(diào)歌頭》原文及賞析02-27

        清平樂·村居全文意思辛棄疾03-01

        辛棄疾:《清平樂·博山道中即事》原文加賞析03-21

        辛棄疾:《清平樂·檢校山園書所見》原文加賞析03-22

        《辛棄疾同父見》原文及賞析10-27

        清平樂·檢校山園書所見,辛棄疾的詞原文賞析及翻譯05-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>