- 相關(guān)推薦
《一剪梅·游蔣山呈葉丞相》的原文是什么?該如何理解呢?
一剪梅·游蔣山呈葉丞相
辛棄疾 〔宋代〕
獨(dú)立蒼茫醉不歸。日暮天寒,歸去來兮。探梅踏雪幾何時(shí)。今我來思,楊柳依依。
白石岡頭曲岸西。一片閑愁,芳草萋萋。多情山鳥不須啼。桃李無言,下自成蹊。
譯文
我獨(dú)自站在空闊無邊的鐘山上飲酒,天色已晚,天氣變寒,已經(jīng)到了回去的時(shí)候。曾幾何時(shí),我們一起踏雪尋梅,現(xiàn)在又依依惜別。你離開后,我將會(huì)有怎樣的一番思念。
長江西岸的白石崗,長滿了萋萋芳草,惹來一片離愁。我對(duì)你的思念不用山鳥來表達(dá),就像桃李不會(huì)言語,下面卻自己出現(xiàn)了小路。
賞析
詞中上片回憶與葉衡同游鐘山,“獨(dú)立蒼茫醉不歸,日暮天寒”,點(diǎn)明了具體地點(diǎn)與時(shí)間,“獨(dú)立蒼!薄ⅰ叭漳禾旌币陨n茫無人來表明作者的孤寂,日暮天寒說明了環(huán)境的凄清,從而渲染了一種凄涼悲切的氛圍,借陶淵明《歸去來兮辭》的首句“歸去來兮”,說明葉衡即將離開建康奔赴京城。“探梅踏雪幾何時(shí)!,回憶與友人當(dāng)時(shí)一起在鐘山上踏雪尋梅的經(jīng)歷,“雪”象征著純潔,“梅”則象征著清高,傲岸的人格,詞人與友人一起踏雪尋梅,則是說明兩人志同道合,兩人的友誼也是純潔高尚的!敖裎襾硭肌焙汀皸盍酪馈笔恰对娊(jīng)·小雅·采薇》中的詩句,被作者直接引用,想象友人走后,自己一個(gè)人再來鐘山那種“物是人非”的凄涼心境,化用即成的詩句,卻毫無做作之感。
下片緊承“今我來思,楊柳依依。”“白石岡頭曲岸西。一片閑愁,芳草萋萋!睅拙,描寫了友人離開以后的具體情景:白石崗依舊是長滿了萋萋芳草,景色沒有變,卻沒有同游之人,從而而心中充滿了愁緒!岸嗲樯进B不須啼!保瑒t是對(duì)這種愁緒的強(qiáng)調(diào)——不用山中多情的鳥兒悲啼,心中自會(huì)惆悵不已。最后兩句,引用《史記·李將軍列傳》中贊頌李廣的話說明葉衡在建康的德政受到人們的稱頌,葉衡本人也受到百姓的愛戴。
創(chuàng)作背景
這首詞作于淳熙元年(1174)春,作者第二次在建康做官,任江東安撫使參議官。葉衡也是當(dāng)時(shí)著名的抗金人物,與作者關(guān)系密切。辛棄疾這次在建康任職,也是出于葉衡的推薦。葉衡于是年二月招赴京城,該詞正詠此事。
【《一剪梅·游蔣山呈葉丞相》的原文是什么?該如何理解呢?】相關(guān)文章:
一剪梅·游蔣山呈葉丞相10-28
一剪梅·游蔣山呈葉丞相宋詞賞析10-24
《浣溪沙·風(fēng)壓輕云貼水飛》的原文是什么?該如何理解呢?04-14
葛長庚的《水調(diào)歌頭·江上春山遠(yuǎn)》原文是什么?如何理解?04-14
蔣捷《一剪梅》原文及賞析08-10
《短歌行贈(zèng)王郎司直》原文是什么?該如何翻譯呢?04-14
《水調(diào)歌頭·呈漢陽使君》原文06-11