1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 元稹《菊花》詩(shī)歌翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-06-18 16:54:05 松濤 元稹 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        元稹《菊花》詩(shī)歌翻譯及賞析

          在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都經(jīng)常接觸到詩(shī)歌吧,不同的詩(shī)歌,其語(yǔ)言藝術(shù)所表現(xiàn)的語(yǔ)言風(fēng)格、特點(diǎn)、技巧各不相同。究竟什么樣的詩(shī)歌才是好的詩(shī)歌呢?下面是小編收集整理的元稹《菊花》詩(shī)歌翻譯及賞析,歡迎閱讀與收藏。

        元稹《菊花》詩(shī)歌翻譯及賞析

          菊花

          唐·元稹

          秋叢繞舍似陶家,遍繞籬邊日漸斜。

          不是花中偏愛(ài)菊,此花開(kāi)盡更無(wú)花。

          【注釋】

          1、秋叢:指叢叢秋菊。

          2、舍(shè):居住的房子。

          3、陶家:陶淵明的家。陶,指東晉詩(shī)人陶淵明。

          4、遍繞:環(huán)繞一遍。

          5、籬(lí):籬笆。

          6、日漸斜(xiá):太陽(yáng)漸漸落山。斜,傾斜。因古詩(shī)需與上一句押韻,所以應(yīng)讀xiá。

          7、盡:完。

          8、更(gèng):再。

          【翻譯】

          一叢一叢的秋菊環(huán)繞著房屋,看起來(lái)好似詩(shī)人陶淵明的家。繞著籬笆觀賞菊花,不知不覺(jué)太陽(yáng)已經(jīng)快落山了。

          不是因?yàn)榘倩ㄖ衅珢?ài)菊花,只是因?yàn)榫栈ㄩ_(kāi)過(guò)之后便不能夠看到更好的花了。

          【賞析】

          東晉大詩(shī)人陶淵明寫(xiě)了采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山的名句,其愛(ài)菊之名,無(wú)人不曉,而菊花也逐漸成了超凡脫俗的隱逸者之象征。歷代文人墨客愛(ài)菊者不乏其人,其中詠菊者也時(shí)有佳作。中唐詩(shī)人元稹的七絕《菊花》便是其中較有情韻的一首。

          第一句秋叢繞舍似陶家的繞字寫(xiě)屋外所種菊花之多,給人以環(huán)境幽雅,如陶淵明家之感。詩(shī)人將種菊的地方比作陶家,可見(jiàn)秋菊之多,花開(kāi)之盛。這么多美麗的菊花,讓人心情愉悅。

          第二句遍繞籬邊日漸斜表現(xiàn)了詩(shī)人專注地看花的情形。第二句中的繞字寫(xiě)賞菊興致之濃,不是到東籬便駐足,而是遍繞籬邊,直至不知日之將夕,表現(xiàn)了詩(shī)人賞菊時(shí)悠閑的情態(tài)。詩(shī)人被菊花深深吸引住了,其愛(ài)菊之情,似較五柳先生有過(guò)之而無(wú)不及。遍繞日漸斜,把詩(shī)人賞菊入迷,流連忘返的情態(tài)和詩(shī)人對(duì)菊花的由衷喜愛(ài)真切地表現(xiàn)了出來(lái),字里行間充滿了喜悅的心情。前兩句短短的十四個(gè)字,有景、有情、有聯(lián)想,活脫脫地勾勒出一幅詩(shī)人在秋日傍晚漫步菊叢賞花吟詩(shī)而樂(lè)不思返的畫(huà)面。

          三四兩句不是花中偏愛(ài)菊,此花開(kāi)盡更無(wú)花,點(diǎn)明了詩(shī)人愛(ài)菊的原因。這兩句以否定句式陡地一轉(zhuǎn),指出自己并非沒(méi)來(lái)由地鐘情菊花。時(shí)至深秋,百花盡謝,唯有菊花能凌風(fēng)霜而不凋,獨(dú)立支持,為世界平添了盎然的生機(jī)。詩(shī)人熱愛(ài)生活、熱愛(ài)自然,這四季中最后開(kāi)放的菊花使他忘情,愛(ài)不能舍了。詩(shī)人從菊花凋謝最晚這個(gè)角度出發(fā),寫(xiě)出了自己獨(dú)特的愛(ài)菊花的理由。其中也暗含了對(duì)菊花歷盡寒冷最后凋零的堅(jiān)強(qiáng)品格的贊美之情。中國(guó)古典詩(shī)詞常借物詠懷喻志,如屈原的《桔頌》,陳子昂的《感遇》,都是范例。元稹《菊花》一詩(shī)贊菊花高潔的操守、堅(jiān)強(qiáng)的品格,也是這種寫(xiě)作手法,寓有深意。

          這首七言絕句詩(shī),雖然寫(xiě)的是詠菊這個(gè)尋常的題材,但用筆巧妙,別具一格,詩(shī)人獨(dú)特的愛(ài)菊花理由新穎自然,不落俗套,并且發(fā)人思考。詩(shī)人沒(méi)有正面寫(xiě)菊花,卻通過(guò)愛(ài)菊,側(cè)面烘托它的優(yōu)秀品格,美妙靈動(dòng),意趣盎然。該詩(shī)取陶詩(shī)的意境,且也以淡雅樸素的語(yǔ)言吟詠,便不似陶公全用意象,蘊(yùn)藉之至;而是在描繪具象之后,以自述的方式道出愛(ài)菊之由而又不一語(yǔ)說(shuō)盡,留下了想象空間去回味咀嚼,這就增強(qiáng)了它的藝術(shù)感染力。

          《客至》詩(shī)歌翻譯及賞析

          【原詩(shī)】

          客至

          杜甫

          舍南舍北皆春水,但見(jiàn)群鷗日日來(lái)。

          花徑不曾緣客掃,蓬門(mén)今始為君開(kāi)。

          盤(pán)飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅。

          肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡余杯。

          【注釋】

          客至:客指崔明府,杜甫在題后自注:“喜崔明府相過(guò)”。明府,唐人對(duì)縣令的稱呼。

          舍:指家。但見(jiàn):只見(jiàn)。此句意為平時(shí)交游很少,只有鷗鳥(niǎo)不嫌棄能與之相親。

          蓬門(mén):用蓬草編成的門(mén)戶,以示房子的簡(jiǎn)陋。

          市遠(yuǎn):離市集遠(yuǎn)。兼味:多種美味佳肴。無(wú)兼味,謙言菜少。樽:酒器。舊醅:隔年的陳酒。樽酒句:古人好飲新酒,杜甫以家貧無(wú)新酒感到歉意。

          肯:能否允許,這是向客人征詢。余杯:余下來(lái)的酒。

          花徑:長(zhǎng)滿花草的小路。

          【翻譯】

          客至

          杜甫

          草堂的南北漲滿了春水,只見(jiàn)鷗群日日結(jié)隊(duì)飛來(lái)。老夫不曾為客掃過(guò)花徑,今天才為您掃,這柴門(mén)不曾為客開(kāi)過(guò),今天為您打開(kāi)。

          離市太遠(yuǎn)晚餐中沒(méi)好菜肴,家底太薄只有陳酒招待。若肯邀請(qǐng)隔壁的老翁一同對(duì)飲,隔著籬笆喚來(lái)喝剩下的酒。

          【賞析】

          首聯(lián)先從戶外的景色著筆,點(diǎn)明客人來(lái)訪的時(shí)間、地點(diǎn)和來(lái)訪前夕作者的心境。“舍南舍北皆春水”,把綠水繚繞、春意蕩漾的環(huán)境表現(xiàn)得十分秀麗可愛(ài)。這就是臨江近水的成都草堂。“皆”字暗示出春江水勢(shì)漲溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鷗,在古人筆下常常作水邊隱士的伴侶,它們“日日”到來(lái),點(diǎn)出環(huán)境清幽僻靜,為作者的生活增添了隱逸的色彩。“但見(jiàn)”,含弦外之音:群鷗固然可愛(ài),而不見(jiàn)其他的來(lái)訪者,不是也過(guò)于單調(diào)么!作者就這樣寓情于景,表現(xiàn)了他在閑逸的江村中的寂寞心情。這就為貫串全詩(shī)的喜客心情,巧妙地作了鋪墊。

          頷聯(lián)把筆觸轉(zhuǎn)向庭院,引出“客至”。作者采用與客談話的口吻,增強(qiáng)了賓主接談的生活實(shí)感。上句說(shuō),長(zhǎng)滿花草的庭院小路,還沒(méi)有因?yàn)橛痛驋哌^(guò)。下句說(shuō),一向緊閉的家門(mén),今天才第一次為你崔明府打開(kāi)。寂寞之中,佳客臨門(mén),一向閑適恬淡的主人不由得喜出望外。這兩句,前后映襯,情韻深厚。前句不僅說(shuō)客不常來(lái),還有主人不輕易延客意,今日“君”來(lái),益見(jiàn)兩人交情之深厚,使后面的酣暢歡快有了著落。后句的“今始為”又使前句之意顯得更為超脫,補(bǔ)足了首聯(lián)兩句。

          以上虛寫(xiě)客至,下面轉(zhuǎn)入實(shí)寫(xiě)待客。作者舍棄了其他情節(jié),專拈出最能顯示賓主情份的生活場(chǎng)景,重筆濃墨,著意描畫(huà)。“盤(pán)飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅”,仿佛看到作者迎客就餐、頻頻勸飲的情景,聽(tīng)到作者抱歉酒菜欠豐盛的話語(yǔ):遠(yuǎn)離街市買(mǎi)東西真不方便,菜肴很簡(jiǎn)單,買(mǎi)不起高貴的酒,只好用家釀的陳酒,請(qǐng)隨便進(jìn)用吧!家常話語(yǔ)聽(tīng)來(lái)十分親切,很容易從中感受到主人竭誠(chéng)盡意的盛情和力不從心的歉仄,也可以體會(huì)到主客之間真誠(chéng)相待的深厚情誼。字里行間充滿了款曲相通的融洽氣氛。

          “客至”之情到此似已寫(xiě)足,如果再?gòu)恼婷鑼?xiě)歡悅的場(chǎng)面,顯然露而無(wú)味,然而詩(shī)人卻巧妙地以“肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡馀杯”作結(jié),把席間的氣氛推向更熱烈的高潮。詩(shī)人高聲呼喊著,請(qǐng)鄰翁共飲作陪。這一細(xì)節(jié)描寫(xiě),細(xì)膩逼真。可以想見(jiàn),兩位摯友真是越喝酒意越濃,越喝興致越高,興奮、歡快,氣氛相當(dāng)熱烈。就寫(xiě)法而言,結(jié)尾兩句真可謂峰回路轉(zhuǎn),別開(kāi)境界。

          杜甫《賓至》、《有客》、《過(guò)客相尋》等詩(shī)中,都寫(xiě)到待客吃飯,但表情達(dá)意各不相同。在《賓至》中,作者對(duì)來(lái)客敬而遠(yuǎn)之,寫(xiě)到吃飯,只用“百年粗糲腐儒餐”一筆帶過(guò);在《有客》和《過(guò)客相尋》中說(shuō),“自鋤稀菜甲,小摘為情親”、“掛壁移筐果,呼兒?jiǎn)栔篝~(yú)”,表現(xiàn)出待客親切、禮貌,但又不夠隆重、熱烈,都只用一兩句詩(shī)交代,而且沒(méi)有提到飲酒。反轉(zhuǎn)來(lái)再看《客至》中的待客描寫(xiě),卻不惜以半首詩(shī)的篇幅,具體展現(xiàn)了酒菜款待的場(chǎng)面,還出人料想地突出了邀鄰助興的細(xì)節(jié),寫(xiě)得那樣情彩細(xì)膩,語(yǔ)態(tài)傳神,表現(xiàn)了誠(chéng)摯、真率的友情。這首詩(shī),把門(mén)前景,家常話,身邊情,編織成富有情趣的生活場(chǎng)景,以它濃郁的生活氣息和人情味,顯出特點(diǎn),吸引著后代的讀者

        【元稹《菊花》詩(shī)歌翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        元稹菊花的原文及翻譯11-23

        元稹《菊花》原文及賞析10-11

        元稹菊花的原文及翻譯(必備)01-22

        《行宮》元稹詩(shī)詞翻譯及賞析03-07

        唐朝詩(shī)人元稹《菊花》原文、譯文和賞析10-15

        元稹菊花課件04-21

        《菊花元稹》閱讀答案02-02

        元稹離思五首全文、注釋、翻譯和賞析03-09

        離思五首·其四-元稹原文翻譯及賞析06-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 午夜福利院视频免观看在线 | 在线播放亚洲视频 | 亚洲成网站在线播放观看 | 日本大片在线看黄a∨免费 亚洲美女天堂电影 | 亚洲欧美日韩v在线播放 | 香港三级韩国三级日本三级 |