《祝英臺近北固亭》閱讀答案和翻譯賞析
祝英臺近·北固亭
岳珂①
淡煙橫,層霧斂。勝概分雄占。月下鳴榔,風急怒濤登,關河無限清愁,不堪臨鑒。正霜鬢、秋風塵染。
漫登覽。極目萬里沙場,事業(yè)頻看劍。古往今來,南北限天塹。倚樓誰弄新聲,重城正掩。歷歷數(shù)、西州更點。
【注】①岳珂,字肅之,岳飛之孫、岳霖之子。
。1)詞中寫“關河無限清愁”,詞人心中有哪些“愁”?請結(jié)合全詞簡要概括。(4分)
。2)明代楊慎在《詞品》中稱此詞:“與辛幼安‘千古江山’一詞相伯仲。”請簡述兩詞的相同之處。(5分)
參考答案
。1)年華易逝鬢霜滿頭之愁,無處用武功業(yè)無成之愁,山河破碎時局動蕩之愁,朝廷偏安不思收復之愁。(一點1分,共4分)
(2)題材上都是登北固亭有感所作,內(nèi)容上都寫南宋中原淪陷期望收復故土,形象上都刻畫了一個愛國報國關注民生的詞人形象,情感上都抒發(fā)年華老去壯志難酬的悲嘆,風格上都豪壯悲涼。(一點1分,共5分)
參考譯文
淡淡輕煙橫在天空,層層重霧已經(jīng)收去,這勝景曾是英雄豪杰分占之地。月光下,風吹得江面怒濤洶涌,時而傳來陣陣打魚人的“鳴榔”聲,無限美好山河卻讓人頓感凄涼的愁悶情緒,秋天的風塵又讓兩鬢雪白。
信步登上滿眼風光的`北固樓,望著北邊那曾經(jīng)的萬里疆場,事業(yè)未成卻只能頻頻看劍。古往今來,滾滾長江天塹把神州南北分開。夜深人靜,倚樓傾聽,傳來的不知誰在彈弄新作的樂曲和西州的更鼓之聲。
賞析
《祝英臺近·北固亭》是南宋詞人岳珂的作品。詞描寫了登北固亭所見到的秋天江上夜景,抒發(fā)了愛國志士對國勢一蹶不振的悲嘆和自己空有沙場殺敵的雄心壯志,但苦無用武之地的苦悶,全詞寫得沉郁而悲壯。詞寫景與抒情渾為一體。詞中所寫的風聲、濤聲、鳴榔聲、更鼓聲,構(gòu)成了一部雄渾的交響曲。
“關河無限清愁,不堪臨鑒!边@里由上面的純粹寫景而開始抒情,由客觀及主觀。這兩句是說山河清奇,使人舉目生愁而不愿憑水觀賞。這里一則是由于金兵壓境,時局動蕩不安,因而舉目生愁;再則還因為“正霜鬢,秋風塵染!弊髡哳^發(fā)斑白了,秋天的風塵正在加速自己的衰老,作者在這里表達了年華易逝、功業(yè)未成的悲憤之情,用語顯得蒼涼而沉痛。
詞的上片描寫了登北固亭所見到的秋天江上夜景,抒發(fā)了年華易逝,功業(yè)未成的感慨。
【《祝英臺近北固亭》閱讀答案和翻譯賞析】相關文章:
近北固亭原文及作品欣賞06-27
辛棄疾《祝英臺近·晚春》原文及賞析01-05
祝英臺近·掛輕帆_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-27
曾鞏《道山亭記》閱讀答案及原文翻譯賞析12-07
辛棄疾《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》原文翻譯及賞析01-25
辛棄疾《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》原文及翻譯賞析12-19
《醒心亭記》閱讀答案及翻譯01-07
辛棄疾《祝英臺令?晚春》全詞翻譯賞析09-01
《采桑子晏殊》閱讀答案和翻譯及賞析08-05