- 相關(guān)推薦
《宋史李壁傳》閱讀答案與翻譯
李壁字季章。父燾,典國(guó)史。壁少英悟,日誦萬(wàn)余言,屬辭精博。孝宗嘗問燾:“卿諸子孰可用?”燾以壁對(duì)。召試,為正字。寧宗即位徙著作佐郎時(shí)韓?胄專國(guó)建議恢復(fù)用師意方銳壁言進(jìn)取之機(jī)當(dāng)重發(fā)而必至毋輕出而茍沮大臣或以沮兵議忤侂胄得罪貶,壁論待敵先發(fā),然后應(yīng)之。侂胄意不懌。壁度力不能回,乃入奏:“自秦檜首倡和議,使父兄百世之仇不復(fù)開于臣子之口。愚以為宜亟貶秦檜,示天下以仇恥 必復(fù)之志,則君臣上下奮勵(lì)振作,拯潰民于殘虐,湔祖宗之宿憤。在今日舉而措之,無難矣。”疏奏,秦檜坐追王爵。議者謂壁言雖公,特以迎合侂胄用兵之私而已。金遣使來,微示欲和意。丘 以聞,壁貽 書, 俾遣小使致書金帥求成。金帥報(bào)書以用兵首謀指侂胄,侂胄大恚,不復(fù)以和為意。壁言:“茍利社稷,固難執(zhí)一!眮腚胁宦牐帽庖婕。 壁方與共政,或勸其速去,毋與侂胄分禍,壁曰:“嘻,國(guó)病矣,我去誰(shuí)適謀此?”后侂胄被誅,御史葉時(shí)論壁反復(fù)詭譎,削三秩,謫居撫州。越四年,復(fù)除知遂寧府,未至,而潰兵張福入益昌,戕王人,至遂寧,壁傳檄 諭之,福等讀檄泣下,約解甲降。會(huì)官軍至挑賊,賊忿,盡燔其城。顧 府治曰:“李公旦夕來居,此其勿毀。”壁馳書大將張威,使調(diào)兵士來戰(zhàn)。威夜遣人叩門,言曰:“賊壘堅(jiān)不可破,將選死士,梯而登,以火攻之!北谠唬骸皩彔,必多殺士卒,盍先斷賊汲路與糧道,使不得食,即自成禽矣!币蚤L(zhǎng)圍法授之,威用其謀,賊遂平。壁嘉定十五年六月卒,謚文
懿。壁嗜學(xué)如饑渴,群經(jīng)百氏搜抉靡遺,于典章制度尤綜練。為文雋逸,所著有《雁湖集》一百卷、《涓塵錄》三卷等。
(選自《宋史李壁傳》,有刪改)
。保埃铝袑(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分) ( )
。粒畬幾诩次唬阒髯衾桑瘯r(shí)韓?胄專國(guó)/建議恢復(fù)用師/意方銳壁/言/進(jìn)取之機(jī)/當(dāng)重發(fā)而必至/毋輕出而茍沮
。拢畬幾诩次唬阒髯衾桑瘯r(shí)韓?胄專國(guó)/建議恢復(fù)/用師意方銳/壁言/進(jìn)取之機(jī)/當(dāng)重發(fā)而必至/毋輕出而茍沮
。茫畬幾诩次唬阒髯衾蓵r(shí)/韓?胄專國(guó)/建議恢復(fù)用師/意方銳/壁言/進(jìn)取之機(jī)/當(dāng)重發(fā)而必至毋輕出/而茍沮
D.寧宗即位/徙著作佐郎時(shí)/韓?胄專國(guó)/建議恢復(fù)/用師意方銳壁/言/進(jìn)取之機(jī)/當(dāng)重發(fā)而必至/毋輕出而茍沮
。保保铝袑(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是(3分)( )
。粒,是古代對(duì)男子的尊稱,也可以是君對(duì)臣的稱謂或夫妻、朋友間的愛稱。
。拢羰蔷鲊(guó)家貴族封號(hào),爵位、爵號(hào),是古代皇帝對(duì)貴戚功臣的封賜。
。茫龋腹倮舻馁旱,也指官吏的官階、品級(jí),文中“削三秩”指李壁被貶官三級(jí)。
。模味ǎ⒆诙际悄晏(hào),是古代歷代帝王用以紀(jì)年的名號(hào),往往也是時(shí)運(yùn)變化的標(biāo)志。
。保玻铝袑(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)( )
。粒畋诼敺f好學(xué),著作頗豐。他年輕時(shí)每天誦讀一萬(wàn)多字,所寫的文章精當(dāng)廣博;求學(xué)如饑似渴,涉獵廣泛,撰有多部著作。
。拢畋趯彆r(shí)度勢(shì),隨機(jī)應(yīng)變。他先是反對(duì)韓?胄草率用兵,后因估計(jì)自己的力量不能挽回出兵局面,又建議貶斥秦檜以振奮人心。
。茫畋谟掠趽(dān)當(dāng),不怕?lián)?zé)。他和韓?胄共同執(zhí)掌朝政,韓侂胄執(zhí)意用兵,他不顧他人勸阻,與韓?胄一起出兵,兵敗后被貶居撫州。
。模畋诰谥\略,平定賊兵。平定賊兵的過程中,他調(diào)兵遣將,反對(duì)火攻,建議采取斷汲路與糧道的長(zhǎng)圍之法,最后賊兵被平定。
。保常盐闹挟嫏M線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
。ǎ保┙鹎彩箒,微示欲和意。丘 以聞,壁貽 書,俾遣小使致書金帥求成。(5分)
。ǎ玻⿲彔枺囟鄽⑹孔,盍先斷賊汲路與糧道,使不得食,即自成禽矣。(5分)
。保埃拢ń馕觯骸皶r(shí)”是“當(dāng)時(shí)”的意思,一般做狀語(yǔ),所以應(yīng)在“韓?胄專國(guó)”前,因此可以排除C、D項(xiàng),“壁”是“言”的主語(yǔ),應(yīng)在“壁”前斷開,可排除A、D項(xiàng),答案選B項(xiàng)。)
。保保模ń馕觯骸凹味ǎ⒆诙际悄晏(hào)”錯(cuò),嘉定是年號(hào),孝宗是廟號(hào)。)
。保玻茫ń馕觯骸芭c韓?胄一起出兵,兵敗后”于文無據(jù)。)
。保常ǎ保┙饑(guó)派使臣來,暗中表示想議和的意愿。丘把這件事報(bào)告朝廷,李壁送給丘 一封信,讓他派侍役送信給金兵元帥講和。(得分點(diǎn):“微”“聞”“俾”各1分,句子大意2分。)
。ǎ玻┱媸沁@樣,必然大量損失士卒,為什么不先斷絕賊兵汲水的通路和運(yùn)糧的道路,讓他們得不到食物,他們就會(huì)自動(dòng)被擒了。(得分點(diǎn):“審爾”“盍”“禽”各1分,句子大意2分。)
【參考譯文】
李壁字季章。父親李燾,主修國(guó)史。李壁年輕時(shí)聰穎過人,每天誦讀一萬(wàn)多字,寫的文章精當(dāng)廣 博。孝宗曾問李燾:“您的各個(gè)兒子中,誰(shuí)可任用?”李燾回答說李壁可用。被召試后,李壁擔(dān)任正 字。寧宗即位后,李壁改任著作佐郎。當(dāng)時(shí)韓?胄專權(quán),建議收復(fù)失地,出兵的想法正急切。李壁說:“進(jìn)攻的關(guān)鍵,應(yīng)該是慎重發(fā)兵并一定要達(dá)到目的,
不要輕率出兵而隨便停止!庇械拇蟪家?yàn)樘岢鲎?止發(fā)兵的意見違逆了韓?胄獲罪被貶,李壁議論應(yīng) 該等待敵人先發(fā)兵,然后應(yīng)對(duì)他們。韓侂胄心中不 悅。李壁估計(jì)自己的力量不能挽回(出兵的局 面),就上奏說:“自從秦檜首先提倡和議使得父兄 百世的仇恨不再?gòu)某甲涌谥姓f出,臣認(rèn)為應(yīng)該立即 貶斥秦檜,向天下表明報(bào)仇雪恥的志向,這樣一來, 君臣上下奮發(fā)振作,從兇殘暴虐的敵人手中拯救出 離散的人民,洗去祖宗的長(zhǎng)久怨憤。在今天提出并 去施行這些,不難啊!弊嗍杞簧先,秦檜被判罪追 削王爵。議論的人認(rèn)為李壁的話雖然公道,只不過 是用來迎合韓?胄用兵的私意而已。金國(guó)派使臣 來,暗中表示想議和的意愿。丘 把這件事報(bào)告朝 廷,李壁送給丘 一封信,讓他派侍役送信給金兵元帥講和。金兵元帥回信稱用兵的主要謀劃者是 韓侂胄,韓侂胄大怒,不再考慮議和。李壁說:“如果對(duì)國(guó)家有利,本來也難以始終采取一個(gè)策略。”韓?胄不聽,出兵的想法更加急切。李壁正和韓?胄共同執(zhí)掌朝政,有人勸李壁趕快離開,不要和韓?胄一起分擔(dān)禍患,李壁說:“唉,國(guó)家困乏了,我離開了誰(shuí)適合謀劃這些?”后來韓?胄被誅殺,御史葉時(shí) 議論李壁反復(fù)無常變化多端,李壁被降官三級(jí),貶居撫州。過了四年,又被授任遂寧府知府,還沒有 到任,而潰散兵卒張福進(jìn)入益昌,殺害朝廷命官,到達(dá)遂寧,李壁發(fā)布文書諭示他們,張福等人讀檄文 流下眼淚,約定解甲投降。恰好官軍來到向賊兵挑 戰(zhàn),賊兵憤怒,把全城都燒了,看著府衙說:“李公很 快要來居住,這里不要燒毀!崩畋诳祚R傳信給大將 張威,叫他調(diào)集士兵來會(huì)戰(zhàn)。張威夜間派人敲門, 告訴他說:“賊兵城壘堅(jiān)固無法攻破,將要挑選敢死 隊(duì),用云梯登城,用火攻城!崩畋谡f:“真是這樣, 必然大量損失士卒,為什么不先斷絕賊兵汲水的通 路和運(yùn)糧的道路,讓他們得不到食物,他們就會(huì)自 動(dòng)被擒了!庇瞄L(zhǎng)期圍困的方法教給他,張威使用了 他的計(jì)謀,賊兵于是被平定。李壁于嘉定十五年六 月去世,謚號(hào)文懿。李壁愛好學(xué)習(xí),如饑似渴,各家 經(jīng)典全都搜集,沒有遺漏,對(duì)典章制度尤其進(jìn)行綜 合研習(xí)。他寫的文章俊逸不凡,著作有《雁湖集》 一百卷,《涓塵錄》三卷等。
【《宋史李壁傳》閱讀答案與翻譯】相關(guān)文章:
《宋史李浩傳》閱讀答案07-07
《宋史蘇軾傳》閱讀答案及翻譯10-05
《宋史·李浩傳》閱讀訓(xùn)練及答案10-02
《宋史﹒李庭芝傳》閱讀答案09-21
宋史蘇軾傳原文翻譯及閱讀答案11-14
《宋史曾肇傳》的閱讀答案及翻譯09-03
《宋史·李清臣傳》閱讀附答案09-22
《宋史·李遵勖傳》閱讀答案及譯文08-24
《宋史·田京傳》閱讀答案及原文翻譯08-10
《宋史韓億傳》的閱讀答案及原文翻譯06-19