1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 曾鞏的贈黎安二生序原文翻譯

        時間:2020-09-26 11:48:08 曾鞏 我要投稿

        曾鞏的贈黎安二生序原文翻譯

          曾鞏的主要成就在文,但亦能詩,F(xiàn)存詩400余首,大都寫得比較質(zhì)樸,雄渾超逸,含義深刻,略似其文。以下是小編和大家分享的曾鞏的《贈黎安二生序》,歡迎閱讀。

          贈黎安二生序

          趙郡蘇軾,余之同年友也。自蜀以書至京師遺余,稱蜀之士,曰黎生、安生者。既而黎生攜其文數(shù)十萬言,安生攜其文亦數(shù)千言,辱以顧余。讀其文,誠閎壯雋偉,善反復(fù)馳騁,窮盡事理;而其材力之放縱,若不可極者也。二生固可謂魁奇特起之士,而蘇君固可謂善知人者也。

          頃之,黎生補(bǔ)江陵府司法參軍。將行,請予言以為贈。余曰:「余之知生,既得之于心矣,乃將以言相求于外邪?」黎生曰:「生與安生之學(xué)于斯文,里之人皆笑以為迂闊。今求子之言,蓋將解惑于里人!褂嗦勚灶櫠。

          夫世之迂闊,孰有甚于予乎?知信乎古,而不知合乎世;知志乎道,而不知同乎俗。此余所以困于今而不自知也。世之迂闊,孰有甚于予乎?今生之迂,特以文不近俗,迂之小者耳,患為笑于里之人。若余之迂大矣,使生持吾言而歸,且重得罪,庸詎止于笑乎?

          然則若余之于生,將何言哉?謂余之迂為善,則其患若此;謂為不善,則有以合乎世,必違乎古,有以同乎俗,必離乎道矣。生其無急于解里人之惑,則于是焉,必能擇而取之。

          遂書以贈二生,并示蘇君,以為何如也?

          【注釋】

         、仝w郡:即趙州,治所在今河北趙縣。北宋末年升為慶源府。蘇軾是四川眉山人,但他的遠(yuǎn)祖、唐代文學(xué)家蘇味道是趙州欒城人,所以作者稱趙郡蘇軾。

          ②同年:科舉制度中稱同科考中的人為同年。曾鞏和蘇軾同為宋仁宗嘉祐二年(公元1057年)進(jìn)士。

         、圻z(wèi):贈予。

         、芊Q:贊揚(yáng)。

         、菁榷阂讯,不久。數(shù)十萬言:數(shù)十萬字。言,字。

         、揲b(hóng):宏大。雋(juàn):意味深長。

         、呖妫和“恢奇”,杰出。

         、囗曋翰痪谩

         、嵫a(bǔ):充任。江陵:府名,治所在今湖北江陵縣。

         、獾茫浩鹾。

         、嫌亻煟河剡h(yuǎn)而不切實(shí)際。

         、械溃褐甘ト酥,即儒家的學(xué)說。

         、延乖n(ju):豈,怎么。

         、覔穸≈褐冈诠盼、道與時文、世俗之間的選擇。

          【譯文】

          趙郡蘇軾,是和我同年科考的學(xué)友。他從蜀地寫信寄到京城給我,贊揚(yáng)蜀地的學(xué)士黎生、安生。不久黎生帶著他的文章幾十萬字,安生帶著他的文章也有幾千字,屈駕前來看我。我讀他們的文章,確實(shí)氣勢壯闊,風(fēng)格雄偉,善于反復(fù)辨析,把事理說得很深透.他們的才情、筆力奔放,似乎是不可估量的。他們二人確實(shí)可以說得上是特別杰出的人才,而蘇君也的確可以說是善于識別人才的人了!

          不久以后,黎生補(bǔ)任江陵府司法參軍。臨走的時候,請我寫幾句話作為贈別。我說:“我對你的了解,已經(jīng)放在心里了,還需要用言辭表達(dá)出來么?” 黎生說:“我和安生學(xué)習(xí)古文,同鄉(xiāng)鄰里都譏笑我們,認(rèn)為是迂闊。現(xiàn)在請您寫幾句話,是想解除同鄉(xiāng)鄰里的糊涂看法。”

          我聽了這話,想想自己,不禁笑了。世上迂闊的人,有誰比我更厲害呢?只知道信奉古訓(xùn),卻不懂得迎合當(dāng)世;只知道立志于圣賢之道,卻不懂得隨同世俗。這就是我為什么困頓到現(xiàn)在而自己尚不知道的原因啊。世人的迂闊,有誰比我更厲害呢?現(xiàn)在你們的迂闊,只因文章不合世俗,這不過是小的迂闊罷了,還擔(dān)心被同鄉(xiāng)鄰里譏笑。像我的.迂闊可就大了,如果你們拿了我的話回去,將要得到更多的責(zé)怪,豈能只停留在譏笑上呢?既然這樣,那么我將對你們說些什么好呢?說我的迂闊是好的,可是它的禍害卻是這樣;說它不好,那么雖然可以迎合現(xiàn)代,但一定違背古訓(xùn),有附和流俗的地方,就一定背離圣賢之道了。你們還是不要急于解除同鄉(xiāng)鄰里的糊涂認(rèn)識吧,這樣就一定能夠在古文、時文;道、世俗這方面作出選擇。

          我于是寫了這些話贈給二位,并且拿給蘇君看,你們認(rèn)為怎么樣呢?

          【創(chuàng)作背景】

          這是一篇應(yīng)黎生之求而寫的贈序,寫于治平四年(1067)。黎安二生是蘇軾寫信推薦給曾鞏的朋友。他們從四川拿著自己的文章來京師就正于曾鞏,也是“以文會友”之意。不久,黎生補(bǔ)任江陵府司法參軍。行前,應(yīng)二生之請,曾鞏寫了這篇著名的文章。

          曾鞏(1019—1083)字子固,南豐(今屬江西)人。北宋文學(xué)家,“唐宋八大家”之一。宋嘉佑二年(1057年)登進(jìn)士第,兒童時代的曾鞏,就與兄長曾曄一道,勤學(xué)苦讀,自幼就表現(xiàn)出良好的天賦。其弟曾肇在《亡兄行狀》中稱其“生而警敏,不類童子”,而且記憶力超群,“讀書數(shù)萬言,脫口輒誦”。 嘉佑二年(1057年),39歲的他才考取了進(jìn)士,被任命為太平州司法參軍,踏上了仕途。翌年,奉召回京,編校史館書籍,遷館閣?薄⒓t校理。熙寧二年(1069年)先后在齊、襄、洪、福、明、亳等州任知州,頗有政聲。元豐三年(1080年),徙知滄州,過京師,神宗召見時,他提出節(jié)約為理財之要,頗得神宗賞識,留三班院供事。元豐四年,神宗以其精于史學(xué),委任史館修撰,編纂五朝史綱,未成。元豐五年,拜中書舍人。次年卒于江寧府。理宗時追謚“文定”。 曾鞏在政治舞臺上的表現(xiàn)并不算是很出色,他的更大貢獻(xiàn)在于學(xué)術(shù)思想和文學(xué)事業(yè)。

        【曾鞏的贈黎安二生序原文翻譯】相關(guān)文章:

        曾鞏《贈黎安二生序》原文鑒賞10-31

        曾鞏《贈黎安二生序》原文賞析10-17

        曾鞏《贈黎安二生序》創(chuàng)作背景11-16

        曾鞏《贈黎安二生序》文章大意10-12

        《贈黎安二生序》原文翻譯09-12

        曾鞏贈黎安二生序文言文翻譯10-22

        《贈黎安二生序》原文翻譯及鑒賞11-13

        《贈黎安二生序》原文鑒賞10-09

        《贈黎安二生序》原文賞析10-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>