1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 感遇其二張九齡翻譯

        時間:2024-10-15 06:23:30 張九齡 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        感遇其二張九齡翻譯

          張九齡是唐代詩人,初唐詩壇大家,和張說并稱“二張”,二人均位至宰相之尊,以下是小編為您整理的感遇其二張九齡翻譯相關(guān)資料,歡迎閱讀!

          感遇·其二

          作者:張九齡

          江南有丹桔,經(jīng)冬猶綠林。

          豈伊地氣暖,自有歲寒心。

          可以薦佳客,奈何阻重深。

          運(yùn)命唯所遇,循環(huán)不可尋。

          徒言樹桃李,此木豈無陰。

          注解:

         。薄⒇M伊:豈唯。

         。、歲寒:孔子有“歲寒而后知松柏之后凋也”語。后人常作砥礪節(jié)操的比喻。

          3、薦:進(jìn)獻(xiàn)。

          翻譯

          江南丹桔葉茂枝繁, 經(jīng)冬不凋四季常青。

          豈止南國地氣和暖, 而是具有松柏品性。

          薦之嘉賓必受稱贊, 山重水阻如何進(jìn)獻(xiàn)?

          命運(yùn)遭遇往往不一, 因果循環(huán)奧秘難尋。

          只說桃李有果有林, 難道丹桔就不成陰?

          賞析

          讀此詩,自然想到屈原之《桔頌》。詩人謫居江陵,正是桔之產(chǎn)區(qū)。于是借彼丹桔,喻己貞操。

          詩開頭二句,托物喻志之意,尤其明顯。以一個"猶"字,充滿了贊頌之意。三、四句用反詰,說明桔之高貴是其本質(zhì)使然,并非地利之故。五、六句寫如此嘉樹佳果,本應(yīng)薦之嘉賓,然而卻重山阻隔,無法為之七、八句嘆惜丹桔之命運(yùn)和遭遇。最后為桃李之被寵譽(yù),丹桔之被冷遇打抱不平。

          全詩表達(dá)詩人對朝政昏暗和身世坎坷的憤懣。詩平淡自然,憤怒哀傷不露痕跡,語言溫雅醇厚。桃李媚時,丹桔傲冬,邪正自有分別。

          這首詩平淡而渾成,以橘喻己節(jié)操。詩的開頭兩句,托物言志,充滿了對橘的贊頌之意。三四句說明橘的高貴是本質(zhì)使然,并非地利。五六句寫這樣的嘉樹佳果,本來應(yīng)該推薦為嘉賓的,怎奈山水阻隔,無法實(shí)現(xiàn)。

          七八句慨嘆桃樹和李樹深受重視,丹橘卻一直受冷遇。然而桃李獻(xiàn)媚之時,丹橘始終保持自己的高尚節(jié)操,這也正是最難能可貴的。

        【感遇其二張九齡翻譯】相關(guān)文章:

        張九齡的感遇其二09-07

        《感遇其二》張九齡原文07-17

        張九齡的感遇其二賞析08-30

        張九齡感遇其二譯文07-16

        感遇張九齡其二解釋06-05

        張九齡感遇翻譯03-04

        張九齡《感遇·其二》的原文及賞析09-12

        (精華)張九齡的感遇其二賞析10-25

        張九齡《感遇其七》的翻譯09-06

        張九齡感遇其三翻譯06-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>