文言文《登徒子好色賦》原文及翻譯
翻譯是在準確(信)、通順(達)、優(yōu)美(雅)的基礎上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。下面是小編幫大家整理的文言文《登徒子好色賦》原文及翻譯,希望對大家有所幫助。
《登徒子好色賦》原文
大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:"玉為人體貌閑麗,口多微辭,又性好色。愿王勿與出入后宮。"
王以登徒子之言問宋玉。玉曰:"體貌閑麗,所受于天也;口多微辭,所學于師也;至于好色,臣無有也。"王曰:"子不好色,亦有說乎?有說則止,無說則退。"玉曰:"天下之佳人莫若楚國,楚國之麗者莫若臣里,臣里之美者莫若臣東家之子。東家之子,增之一分則太長,減之一分則太短 ;著粉則太白,施朱則太赤;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齒如含貝;嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡。然此女登墻窺臣三年,至今未許也。登徒子則不然:其妻蓬頭攣耳,齞唇歷齒,旁行踽僂,又疥且痔。登徒子悅之,使有五子。王孰察之,誰為好色者矣。"
是時,秦章華大夫在側,因進而稱曰:"今夫宋玉盛稱鄰之女,以為美色,愚亂之邪;臣自以為守德,謂不如彼矣。且夫南楚窮巷之妾,焉足為大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。"王曰:"試為寡人說之。"大夫曰:"唯唯。臣少曾遠游,周覽九土,足歷五都。出咸陽、熙邯鄲,從容鄭、衛(wèi)、溱 、洧之間 。是時向春之末 ,迎夏之陽,鸧鹒喈喈,群女出桑。此郊之姝,華色含光,體美容冶,不待飾裝。臣觀其麗者,因稱詩曰:'遵大路兮攬子祛'。贈以芳華辭甚妙。于是處子怳若有望而不來,忽若有來而不見。意密體疏,俯仰異觀;含喜微笑,竊視流眄。復稱詩曰:'寤春風兮發(fā)鮮榮,潔齋俟兮惠音聲,贈我如此兮不如無生。'因遷延而辭避。蓋徒以微辭相感動。精神相依憑;目欲其顏,心顧其義,揚《詩》守禮,終不過差,故足稱也。"
于是楚王稱善,宋玉遂不退。
《登徒子好色賦》注解
1、選自《文選》卷十九。此賦也有人認為是后人托名宋玉而作。
2、楚王:這里是指楚襄王。
3、短:這里指攻其所短。
4、閑麗:文雅英俊。
5、微辭:不滿的話。
6、止:與下文"退"相對,指留下。
7、東家之子:東邊鄰家的女兒。
8、著:搽。
9、施朱:涂煙脂。
10、束素:一束白色生絹。這是形容腰細。
11、惑陽城,迷下蔡:使陽城、下蔡兩地的男子著迷。陽城、下蔡是楚國貴族封地。
12、窺:偷看。
13、未許:不同意,沒有答應。
14、攣(luan):卷曲。
15、齞(yan)唇歷齒:稀疏又不整齊的牙齒露在外面。齞:牙齒外露的樣子。歷齒:形容牙齒稀疏不整齊。
16、旁行踽(ju)僂(lou):彎腰駝背,走路搖搖晃晃。踽僂:駝背。
17、又疥且痔:長滿了疥瘡和痔瘡。
18、使有五子:使她生有五個兒女。
19、孰察:孰,通"熟"。仔細端詳。
20、秦章華大夫在側:當時秦國的章華大夫正在楚國。章華:楚地名。這里是以地望代稱。
21、愚亂之邪:美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念。
22、彼:他,指宋玉。
23、南楚窮巷之妾:指楚國偏遠之地的女子,也即"東鄰之子"。
24、周覽九土:足跡踏遍九州。九土:九州。
25、五都:五方都會,泛指繁盛的都市。
26、咸陽:當時秦國都城,故址在今陜西省咸陽市東北。
27、熙邯鄲:在邯鄲游玩。熙:游玩。邯鄲:當時趙國都城,故址在今河北省邯鄲市。
28、從容鄭、衛(wèi)溱(zhen)洧(wei)之間:在鄭衛(wèi)兩國的溱水和洧水邊逗留。從容:逗留,停留。鄭、衛(wèi):春秋時的兩個國名,故址在今河南省新鄭市到滑縣、濮陽一帶。溱洧:鄭國境內(nèi)的兩條河。《詩經(jīng)·鄭風·溱洧》寫每年上巳節(jié),鄭國力女在岸邊聚會游樂的情況。
29、向:接近,臨近。
30、迎夏之陽:將有夏天溫暖的陽光。迎:迎接,將要出現(xiàn)。
31、鸧(cang)鹒(geng)喈(僻)喈:鸧鹒鳥喈喈鳴叫。
32、群女出桑:眾美女在桑間采桑葉。
33、此郊之姝(shu):意指鄭、衛(wèi)郊野的美女。
34、華色含光:美妙艷麗,光彩照人。
35、稱詩:稱引《詩經(jīng)》里的話。
36、遵大路兮攬子祛(qu):沿著大路與心上人攜手同行。祛:衣袖!对娊(jīng)·鄭風。遵大路》:"遵大路兮,摻執(zhí)子之祛兮。"
37、怳:同"恍"。有望:有所期望。
38、忽:與怳為互文,恍忽:心神不定的樣子。這兩句是說,那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。
39、意密體疏:盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠。
40、俯仰異觀:那美人的一舉一動都與眾不同。
41、竊視流眄(mian):偷偷地看看她,她正含情脈脈,暗送秋波。
42、寐春風兮發(fā)鮮榮:萬物在春風的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密。寐:蘇醒。
43、潔齋侯兮惠音聲:那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音。齋:舉止莊重。
44、贈我如此兮不如無生:似這樣不能與她結合,還不如死去。
45、因遷延而辭避:她引身后退,婉言辭謝。
46、微辭:指終于沒能打動她的詩句。
47、目欲其顏:很想親眼看看她的容顏。
48、心顧其義:心里想著道德規(guī)范,男女之大防。
49、揚《詩》守禮,終不過差:口誦《詩經(jīng)》古語,遵守禮儀,也終于沒有什么越軌的舉動。過差:過失,差錯。
50、足稱:值得稱道。
《登徒子好色賦》白話翻譯
楚國大夫登徒子在楚王面前說宋玉的壞話,他說:“宋玉其人長得閑靜英俊,說話很有口才而言辭微妙,又很貪愛女色,希望大王不要讓他出入后宮之門!
楚王拿登徒子的話去質(zhì)問宋玉,宋玉說:“容貌俊美,這是上天所生;善于言詞辨說,是從老師那里學來的;至于貪愛女色,下臣則絕無此事!背跽f:“你不貪愛女色確有道理可講嗎?有道理講就留下來,沒有理由可說便離去!彼斡裼谑寝q解道:“天下的美女,沒有誰比得上楚國女子,楚國女子之美麗者,又沒有誰能超過我那家鄉(xiāng)的美女,而我家鄉(xiāng)最美麗的姑娘還得數(shù)我鄰居東家那位小姐。東家那位小姐,論身材,若增加一分則太高,減掉一分則太短;論其膚色,若涂上脂粉則嫌太白,施加朱紅又嫌太赤,真是生得恰到好處。她那眉毛有如翠鳥之羽毛,肌膚像白雪一般瑩潔,腰身纖細如裹上素帛,牙齒整齊有如一連串小貝,甜美地一笑,足可以使陽城和下蔡一帶的人們?yōu)橹曰蠛蛢A倒。這樣一位姿色絕倫的美女,趴在墻上窺視我三年,而我至今仍未答應和她交往。登徒子卻不是這樣,他的妻子蓬頭垢面,耳朵攣縮,嘴唇外翻而牙齒參差不齊,彎腰駝背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔瘡。這樣一位丑陋的婦女,登徒子卻與之頻繁行房,并且生有五個孩子。請大王明察,究竟誰是好色之徒呢?”
在那個時候,秦國的'章華大夫在楚國,趁機對楚王進言說:"現(xiàn)在宋玉大肆宣揚他鄰居的小姐,把她作為美(人),而美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念;臣自認為我自己老實遵守道德,我覺得還不如宋玉。并且楚國偏遠之地的女子,東臨之子,怎么能對大王說呢?如果說我眼光鄙陋,大家的確有目共睹,我便不敢說了。"楚王說:"你嘗試著再對我說點。"大夫說:"是。臣年少的時候曾經(jīng)出門遠游,足跡踏遍九州,足跡踏遍繁盛的城市。離開咸陽,在邯鄲游玩,在鄭衛(wèi)兩國的溱水和洧水邊逗留。當時是接近春末,將有夏天溫暖的陽光,鸧鹒鳥喈喈鳴叫,眾美女在桑間采桑葉。鄭、衛(wèi)郊野的美女美妙艷麗,光彩照人。體態(tài)曼妙,面容姣好。臣看她們里面美麗的人,稱引《詩經(jīng)》里的話:'沿著大路與心上人攜手同行'。把她送給這芳華美女最妙了。那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。
盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠。那美人的一舉一動都與眾不同;偷偷地看看她,心中不由欣喜微笑,她正含情脈脈,暗送秋波。于是我又稱引《詩經(jīng)》里的話:'萬物在春風的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密。那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音。似這樣不能與她結合,還不如死去。她引身后退,婉言辭謝。大概最終還是沒能找到打動她的詩句,只有憑借精神上支持相依靠著;真的很想親眼看看她的容顏,心里想著道德規(guī)范,男女之大防?谡b《詩經(jīng)》古語,遵守禮儀,始終沒有超越規(guī)矩的差錯,所以也終于沒有什么越軌的舉動。
于是楚王同意說好,宋玉就不離去了。
評析
“登徒子”一向被作為好色之徒的代名詞。便是從賦后始。其實此賦中登徒子,說他是一個讒巧小人還可,說其好色,則有些令人啼笑皆非。賦中寫登徒子在楚王面前詆毀宋玉好色,宋玉則以東家鄰女至美而其不動心為例說明他并不好色。又以登徒子妻其丑無比,登徒子卻和她生了五個孩子,反駁說登徒子才好色。作者描寫的登徒子妻豈止是丑,簡直令人惡心,而登徒子“悅之”,若好色如登徒子,可稱為“色盲”。其實,作者是根據(jù)《離騷》“眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善婬”推而廣之,目的是指斥嫉賢妒能的讒巧小人而已。同時,更是借章華大夫的“‘發(fā)乎情,止乎禮’來假以為辭,諷于婬也”(李善《文選》本賦注),曲折地表達諷諫楚王之意。
此賦寫了三種對待男女關系的態(tài)度:登徒子是女人即愛;宋玉本人是矯情自高;秦章華大夫則好色而守德。作者以第二種自居,是為了反擊登徒子之流,實則作者贊同的是第三種,即發(fā)乎情止乎禮,這種態(tài)度近于人性而又合乎禮制是我國古代文人大夫?qū)Υ齼尚躁P系代表性的態(tài)度。和道學家或濫婬者比較,這確也是一種可取的態(tài)度。因此,古代文學作品中,時有反映。
此賦極盡刻畫之形容,如:“增之一分則太長,減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤。”“眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齒如含貝!边@種方法,繼承了前人,如《詩經(jīng)·衛(wèi)風·碩人》:“手如柔夷,膚如凝脂,領如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉”,只是此賦的描寫更細膩更極盡刻畫形容之能事。
這篇《登徒子好色賦》問世以后,登徒子便成了好色之徒的代稱。然而只要細讀此文,就不難發(fā)現(xiàn),登徒子既不追逐美女 ,又從不見異思遷,始終不嫌棄他那位容貌丑陋的妻子,這實在非常難得。登徒子在夫妻生活方面感情如此專一,絕非好色之徒所能辦得到的,因而有實事求是地加以澄清的必要。
宋玉此賦之所以影響巨大,主要是因為作者巧妙地運用烘托的手法描繪了一幅美女 的肖像。文中有這么幾句:“東家之子,增之一分則太長,減之一分則太短,著粉則太白,施朱則太赤”,這段話不但一直被后世引用,而且還有人仿效其方法寫作。如樂府民歌《陌上!吩诿鑼懖缮E_敷的美貌時,也采用了同樣的手法。詩中寫道:“行者見羅敷,下?lián)埙陧殻簧倌暌娏_敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤,來歸相怨怒,但坐觀羅敷!绷_敷究竟有多么美麗,詩中并沒有直接描寫,只寫出挑擔子的人撂下?lián),青年人脫下帽子,農(nóng)夫忘記了犁地和鋤草,甚至招來家人的怨怒,就因為觀賞羅敷去了。這種描寫美女 的手法,一直沿用至今。號稱“西部歌王”的王洛濱,在創(chuàng)作《在那遙遠的地方》一歌時,也采用了此種手法。他在歌詞中是這樣描寫那位美貌牧羊姑娘的:“在那遙遠的地方,有位好姑娘,人們走過她的身旁,都要回頭留戀地張望!比藗?yōu)槭裁匆仡^留戀地張望呢?就因為那位牧羊姑娘長得實在太漂亮了,乃至使作者發(fā)出了這樣的感慨:“我愿變一只小羊,躺在她的身旁,每天讓她用皮鞭輕輕地打在我的身上!秉S梅戲的《夫妻觀燈》,也是同樣。正月十五元宵夜,一對年輕夫妻去觀花燈,看著看著,小伙子對周圍觀眾不去看燈,而目不轉(zhuǎn)睛地盯著她漂亮的妻子看很是不滿。用此種烘托的手法去描寫美女 ,可說已經(jīng)成了一種傳統(tǒng)的表現(xiàn)手法,追本溯源,蓋出于宋玉的《登徒子好色賦》。
《登徒子好色賦》作者介紹
宋玉,生卒年不詳,戰(zhàn)國時楚人,屈原之后楚國著名辭賦家。署名宋玉所作流傳至今的作品,除《九辯》外,其他都有人懷疑是否為宋玉之作。但文學史往往屈宋并稱,宋玉對后代文學產(chǎn)生過深遠影響則無疑。杜甫有詩云:"搖落深知宋玉悲,風流儒雅亦吾師。悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時。 江山故宅空文藻,云雨荒臺豈夢思。最是楚宮俱泯滅,舟人指點到今疑"(《詠懷古跡》)。"楚宮久巳滅,幽佩為誰哀?侍臣書玉夢,賦有冠古才"(《雨》)。李商隱亦曰:"何事荊臺百萬家,唯教宋玉擅才華?……"(《七律》)?梢娝斡裨诤蟠膶W家心目中有重要的地位。
【文言文《登徒子好色賦》原文及翻譯】相關文章:
《登徒子好色賦》原文與翻譯08-03
《登徒子好色賦并序》原文及翻譯04-11
登徒子好色賦原文及賞析08-16
《登徒子·好色賦》文言文閱讀05-09
宋玉《登徒子好色賦并序》原文及注釋06-20
宋玉《登徒子好色賦并序》的原文和注釋06-20
高中文言文期末復習考點-登徒子·好色賦03-27
文言文破窯賦原文及翻譯12-16
《月賦》文言文原文和翻譯01-28