1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 文言文陳情表譯文及注釋

        時(shí)間:2022-09-20 17:37:15 文言文 我要投稿

        文言文陳情表譯文及注釋

          在學(xué)習(xí)中,大家都背過(guò)文言文吧?文言文是中國(guó)古代的書(shū)面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家整理的文言文陳情表譯文及注釋,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

        文言文陳情表譯文及注釋

          譯文

          臣李密陳言:我因命運(yùn)不好,很早就遭遇到了不幸,剛出生六個(gè)月,父親就棄我而死去。我四歲的時(shí)候,舅父強(qiáng)迫母親改變了守節(jié)的志向。我的祖母劉氏,憐憫我年幼喪父,便親自撫養(yǎng)。臣小的時(shí)候經(jīng)常生病,九歲時(shí)不能走路。孤獨(dú)無(wú)靠,一直到成人自立。既沒(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄弟,門(mén)庭衰微、福分淺薄,很晚才有兒子。在外面沒(méi)有比較親近的親戚,在家里又沒(méi)有照應(yīng)門(mén)戶的童仆,生活孤單沒(méi)有依靠,只有自己的身體和影子相互安慰。但祖母劉氏又早被疾病纏繞,常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來(lái)就沒(méi)有離開(kāi)她。

          到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化。先前有名叫逵的太守,察舉臣為孝廉,后來(lái)又有名叫榮的刺史推舉臣為優(yōu)秀人才。臣因?yàn)楣┓钯狆B(yǎng)祖母的事無(wú)人承擔(dān),辭謝不接受任命。朝廷又特地下了詔書(shū),任命我為郎中,不久又蒙受?chē)?guó)家恩命,任命我為太子的侍從。我憑借卑微低賤的身份,擔(dān)當(dāng)侍奉太子的職務(wù),這實(shí)在不是我殺身所能報(bào)答朝廷的。我將以上苦衷上表報(bào)告,加以推辭不去就職。但是詔書(shū)急切嚴(yán)峻,責(zé)備我怠慢不敬?たh長(zhǎng)官催促我立刻上路;州縣的長(zhǎng)官登門(mén)督促,比流星墜落還要急迫。我很想奉旨為皇上奔走效勞,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報(bào)告申訴不被允許。我是進(jìn)退兩難,十分狼狽。

          我想晉朝是用孝道來(lái)治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,尚且還受到憐憫?zhàn)B育,況且我孤單凄苦的程度更為嚴(yán)重呢。況且我年輕的時(shí)候曾經(jīng)做過(guò)蜀漢的官,擔(dān)任過(guò)郎官職務(wù),本來(lái)就希望做官顯達(dá),并不顧惜名聲節(jié)操。現(xiàn)在我是一個(gè)低賤的亡國(guó)俘虜,十分卑微淺陋,受到過(guò)分提拔,恩寵優(yōu)厚,怎敢猶豫不決而有非分的企求呢?只是因?yàn)樽婺竸⑹蠅勖磳⒔K了,氣息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎樣。我如果沒(méi)有祖母,無(wú)法達(dá)到今天的地位;祖母如果沒(méi)有我的照料,也無(wú)法度過(guò)她的余生。祖孫二人,互相依靠而維持生命,因此我不能廢止侍養(yǎng)祖母而遠(yuǎn)離。

          我現(xiàn)在的年齡四十四歲了,祖母現(xiàn)在的年齡九十六歲了,這樣看來(lái)我在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還很長(zhǎng),而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子很短。我懷著烏鴉反哺的私情,乞求能夠準(zhǔn)許我完成對(duì)祖母養(yǎng)老送終的心愿。我的辛酸苦楚,并不僅僅是蜀地的百姓及益州、梁州的長(zhǎng)官所能明白知曉的,天地神明,實(shí)在也都能明察。希望陛下能憐憫我的誠(chéng)心,滿足我微不足道的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。我活著應(yīng)當(dāng)殺身報(bào)效朝廷,死了也要結(jié)草銜環(huán)來(lái)報(bào)答陛下的恩情。我懷著像犬馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來(lái)使陛下知道這件事。

          注釋

          “表”是一種文體,是古代奏章的一種,是臣下對(duì)君王指陳時(shí)事、直言規(guī)勸抑或使之改正錯(cuò)誤的文體。

          【臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇】

          以:因險(xiǎn)釁(xiǎnxìn):兇險(xiǎn)禍患(這里指命運(yùn)不好)。 險(xiǎn),艱難,禍患;釁,災(zāi)禍

          夙:早時(shí), 這里指年幼的時(shí)候。

          閔:通“憫”,指可憂患的事(多指疾病死喪)

          兇:這里指他家中不幸的事

          【慈父見(jiàn)背】

          見(jiàn)背:背離我,離我而去。這是死的委婉說(shuō)法。指棄我而死去。

          【行年四歲,舅奪母志】

          行年:經(jīng)歷的年歲

          舅奪母志:舅舅強(qiáng)行改變母親想要守節(jié)的志愿。這是母親改嫁的委婉說(shuō)法

          【祖母劉憫臣孤弱,躬親撫養(yǎng)】

          憫:憐憫。蘇教版作“愍”。

          躬親:親自

          【至于成立】

          至于:直到。

          于:介詞,引出對(duì)象

          成立: 成人自立

          【終鮮兄弟】

          終:又;

          鮮:少,這里指“無(wú)”的意思

          【門(mén)衰祚薄,晚有兒息】

          門(mén):家門(mén)。

          門(mén)衰祚。杭议T(mén)衰微,福分淺薄;祚(zuò):福分

          兒息:同子息、生子;息:親生子女。又如:息子(親生兒子);息女(親生女兒);息男(親生兒子)

          【外無(wú)期功強(qiáng)近之親】

          期:滿一周年。

          功:服喪九月為大功,服喪五月為小功。這都指關(guān)系比較近的親屬!捌诠Α币鉃椤按┮恢苣晷⒎娜恕。

          強(qiáng)近:勉強(qiáng)算是接近的

          【內(nèi)無(wú)應(yīng)門(mén),五尺之僮】

          應(yīng)門(mén):照應(yīng)門(mén)戶。

          五尺之僮:五尺高的小孩。僮:童仆

          【煢煢孑立,形影相吊】

          煢煢:孤單的樣子

          孑:孤單 孑立:蘇教版作“獨(dú)立”

          吊:安慰

          【夙嬰疾病,常在床蓐】

          嬰:纏繞,這里指疾病纏身

          蓐:陳草復(fù)生。引申為草墊子、草席。

          【臣侍湯藥,未曾廢離】

          廢:廢止,停止服侍

          離:離開(kāi)

          【逮奉圣朝,沐浴清化】

          逮:及,到

          奉:承奉

          圣朝:指晉朝

          沐浴清化:恭維之辭,指蒙受清平的政治教化

          【前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣榮舉臣秀才】

          察:考察和推舉

          孝廉:漢代以來(lái)選拔人才的一種察舉科目,即每年由地方官考察當(dāng)?shù)氐娜宋铮虺⑼扑]孝順父母、品行廉潔的人出來(lái)做官

          舉:推舉

          秀才:漢代以來(lái)選拔人才的一種察舉科目。這里是優(yōu)秀人才的意思,與后代科舉的“秀才”含義不同。

          【辭不赴命】

          辭:辭謝。

          赴:接受。

          命:任命。

          【拜臣郎中】

          拜:授予官職

          郎中:尚書(shū)省的屬官

          【尋蒙國(guó)恩,除臣洗馬】

          尋:不久

          除:拜官受職

          洗馬:即太子冼馬(xiǎn),太子的侍從官

          【猥以微賤,當(dāng)侍?hào)|宮,非臣隕首所能上報(bào)】

          猥:自謙之詞,猶“鄙”

          微賤:卑微低賤

          當(dāng):擔(dān)任

          東宮:指太子,因太子居住在東宮,這里是借代

          隕首:頭落地,指殺身。隕,落

          【詔書(shū)切峻,責(zé)臣逋慢】

          切峻:急切而嚴(yán)厲

          逋慢:有意回避,怠慢上命。逋:逃脫 慢:怠慢,輕慢。

          【急于星火】

          急于星火:于星火急。于:比 星火:流星的光 比流星的墜落還要急。指催逼的十分緊迫。

          【劉病日篤】

          篤:病重,沉重

          日:一天比一天

          【欲茍順?biāo)角椋瑒t告訴不許】

          茍:姑且

          告訴不許:申訴不被允許,告訴:申訴(苦衷)

          【實(shí)為狼狽】

          實(shí)為:總結(jié)上文

          狼狽:形容進(jìn)退兩難的情形

          【伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育】

          伏惟:俯狀思量。古時(shí)下級(jí)對(duì)上級(jí)表示恭敬的詞語(yǔ),奏疏和書(shū)信里常用。

          故老:年老而德高的舊臣

          蒙:受

          矜育:憐惜養(yǎng)育

          【且臣少仕偽朝】

          偽朝:蔑稱,指被滅亡蜀朝

          【歷職郎署,本圖宦達(dá),不矜名節(jié)】

          歷職:連續(xù)任職

          郎署:郎官的衙署。李密在蜀國(guó)曾任郎中和尚書(shū)郎。 署:官署,衙門(mén)

          圖:希圖。

          宦達(dá):官職顯達(dá);,做官;達(dá),顯貴

          不矜:不看重。矜,自夸

          【過(guò)蒙拔擢,寵命優(yōu)渥(南朝《文選》加),豈敢盤(pán)桓,有所希冀】

          拔擢(zhuó):提拔

          寵命:恩命

          優(yōu)渥(wò):優(yōu)厚

          盤(pán)桓:猶疑不決的樣子,指拖延不就職

          希冀:企圖,這里指非分的愿望

          【日薄西山】

          日薄西山:太陽(yáng)接近西山,喻人的壽命即將終了。薄,迫近

          【人命危淺】

          危淺:活不長(zhǎng),指生命垂危。危:微弱 淺:指不長(zhǎng)

          淺:不長(zhǎng)

          【更相為命,是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)】

          更(gēng)相:交互

          是以:因此

          區(qū)區(qū):拳拳,形容自己的私情(古今異義);另一說(shuō)指“我”,自稱的謙詞

          廢遠(yuǎn):廢止遠(yuǎn)離。

          【烏鳥(niǎo)私情,愿乞終養(yǎng)】

          烏鳥(niǎo)私情:烏鴉反哺之情,比喻人的孝心

          終養(yǎng):養(yǎng)老至終

          【臣之辛苦】

          辛苦:辛酸悲苦,這里指辛酸苦楚的處境(古今異義)

          【二州牧伯】

          二州:指梁州(在今陜西省漢中地區(qū))、益州(在今四川省)

          牧:古代稱州的長(zhǎng)管;伯:長(zhǎng)

          【皇天后土,實(shí)所共鑒】

          皇天后土:文中指天地神明

          鑒:審察,識(shí)別

          【矜憫愚誠(chéng),聽(tīng)臣微志,庶劉僥幸,以保卒余年】

          矜憫:憐恤。

          聽(tīng):任,這里是準(zhǔn)許、成全

          庶:庶幾,或許,表示希望或推測(cè)

          保:安;卒:終

          【死當(dāng)結(jié)草】

          結(jié)草:指報(bào)恩。

          典故,出自《左傳·宣公十五年》[2]。見(jiàn)成語(yǔ)“結(jié)草銜環(huán)”,說(shuō)春秋時(shí),晉大夫魏武子有愛(ài)妾,武子病時(shí),囑咐其子魏夥說(shuō),自己死后,令妾改嫁。到了病危時(shí),又說(shuō)令妾殉葬。武子死后,魏夥把父妾嫁出,說(shuō)是遵守父親神志清醒時(shí)的遺命。傳說(shuō)后來(lái)魏夥和秦將杜回作戰(zhàn),看見(jiàn)一老人結(jié)草絆倒了杜回,夜間魏夥夢(mèng)見(jiàn)老人說(shuō)是魏武子妾的父親,幫助他是為了報(bào)答不令女兒殉葬的恩德,F(xiàn)在表示死后也會(huì)像結(jié)草老人一樣來(lái)報(bào)答恩情。

          【臣不勝犬馬怖懼之情,謹(jǐn)拜表以聞】

          不勝:禁不住。勝(shēng),承受,承擔(dān)。

          犬馬怖懼之情:這是臣子謙卑的話,用犬馬自比

          拜表:拜上表章

          聞:使動(dòng)用法,使…知道。與上文“具以表聞”的“聞”用法相同。

          作者

          李密,一名虔,字令伯(224—287年),西晉犍為武陽(yáng)(今四川彭山)人。晉初散文家。曾仕蜀漢,蜀亡后,晉武帝征他為太子洗(xiǎn)馬時(shí),他寫(xiě)了這篇表。

          李密的祖父李光,曾任朱提太守。李密從小境遇不佳,出生六個(gè)月就死了父親,四歲時(shí)舅父又強(qiáng)迫母親何氏改嫁。他是在祖母劉氏的撫養(yǎng)下長(zhǎng)大成人的。李密以孝敬祖母而聞名。據(jù)《晉書(shū)。李密傳》說(shuō):祖母有疾,他痛哭流涕,夜不解衣,侍其基右。膳食、湯藥、必親自口嘗然后進(jìn)獻(xiàn)。李密幼時(shí)體弱多病,甚好學(xué),師事譙周,博覽五經(jīng),尤精《春秋左氏傳》,以文學(xué)見(jiàn)長(zhǎng)。年輕時(shí),曾任蜀漢尚書(shū)郎。魏滅蜀后,征西將軍鄧艾敬慕他的才能,請(qǐng)他擔(dān)任主簿。李密以奉養(yǎng)年邁祖母為由,謝絕了鄧艾的聘請(qǐng)。泰始三年(267年)晉武帝立太子,慕李密之名,下詔征密為太子洗(xiǎn)馬(官名,太子的老師)。詔書(shū)累下,郡縣不斷催促,這時(shí),李密的祖母已九十六歲,年老多病。于是他向晉武帝上表,陳述家里情況,說(shuō)明自己無(wú)法應(yīng)詔的原因。這就是著名的《陳情事表》,或稱《陳情表》。

          《陳情表》辭語(yǔ)懇切,委婉動(dòng)人。表到朝廷,晉武帝看了,為李密對(duì)祖母劉氏的一片孝心所感動(dòng),贊嘆李密“不空有名也”。不僅同意暫不赴詔,還嘉獎(jiǎng)他孝敬長(zhǎng)輩的誠(chéng)心,賞賜奴婢二人,并指令所在郡縣,發(fā)給他贍養(yǎng)祖母的費(fèi)用。《陳情表》以侍親孝順之心感人肺腑,千百年來(lái)一直被人們廣為傳誦,影響深遠(yuǎn)。文中的一些詞句如“急于星火”、“日薄西山,氣息奄奄”、“人命危淺,朝不慮夕”等,直至今天人們還經(jīng)常引用。

          李密在祖母去世服期滿后出仕。在任溫縣(今河南溫縣)令時(shí),政令嚴(yán)明,政績(jī)顯著,剛正見(jiàn)稱。過(guò)去,中山諸王每過(guò)溫縣,必苛求供給,當(dāng)?shù)厝嗣褚源藶榛。李密到任后,中山諸王進(jìn)過(guò)境仍苛求如故。李密以理力爭(zhēng),使諸王過(guò)境不敢苛求,為百姓辦了件好事。

          李密本望到朝廷任職,施展自己的聰明才智,由于朝中無(wú)人推薦,最后只做了漢中太守,一年后因作詩(shī)抱怨得罪晉武帝,被罷官歸田。后病卒,終年六十四歲。

        【文言文陳情表譯文及注釋】相關(guān)文章:

        文言文《陳情表》譯文與注釋09-05

        陳情表原文及譯文注釋03-14

        《口技》文言文譯文及注釋12-28

        文言文《愛(ài)蓮說(shuō)》譯文及注釋04-08

        文言文《塞翁失馬》的譯文及注釋01-29

        文言文《陳情表》原文及譯文11-02

        《陋室銘》文言文譯文及注釋08-29

        文言文《赤壁賦》譯文及注釋10-24

        文言文《三峽》譯文及注釋08-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>