1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《邴原泣學(xué)》原文翻譯

        時間:2023-05-08 14:55:21 城晴 文言文 我要投稿

        《邴原泣學(xué)》原文翻譯

          導(dǎo)讀:我們應(yīng)該向邴原學(xué)習(xí)他貧不喪志,立志求學(xué)的精神和他在學(xué)習(xí)上刻苦勤奮的精神。以下是小編為大家搜索整理的文言文,希望能給大家?guī)韼椭?

          《邴原泣學(xué)》原文翻譯1

          邴原少孤,數(shù)歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學(xué)者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心感傷,故泣耳!睅煇湃辉唬骸坝麜啥!”原曰:“無錢資!睅熢唬骸巴悠堄兄,吾徒相教,不求資也!庇谑撬炀蜁。一冬之間,誦《孝經(jīng)》《論語》。

          【閱讀訓(xùn)練及答案】

          1.解釋下面句中加點(diǎn)的詞。

         、俜驳脤W(xué)者

         、谌坏枚D之以為餌

         、畚嵬较嘟

          ④徒以有先生也

          2. 翻譯句子。

         、俟抡咭讉,貧者易感。

         、谝粍t愿其不孤,二則羨其得學(xué)

          ③童子茍有志,吾徒相教,不求資也。

          3. 書塾中的老師值得我們敬佩的是

          4. 我們應(yīng)該向邴原學(xué)什么?

          5.讀過這個故事,你有什么感想?

          參考答案:

          1.①能夠 ②得到 ③白白地 ④只是

          2.

         、偈ビH人的人容易悲哀,貧窮的人容易傷感

         、谝粊砹w慕他們有親人,二來羨慕他們能夠上學(xué)

         、勰闳绻⒅咀x書,我愿意白教你,不收學(xué)費(fèi)。

          3.書塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學(xué)費(fèi),不計報酬地教書,為下一代無私奉獻(xiàn)的精神魅力。

          4.我們應(yīng)該向邴原學(xué)習(xí)他貧不喪志,立志求學(xué)的精神和他在學(xué)習(xí)上刻苦勤奮的精神。

          5.我的感言:我們要像邴原學(xué)習(xí)他貧不喪志,立志求學(xué)的精神和他在學(xué)習(xí)上刻苦勤奮的精神。

          注釋:

          1.少孤:幼時喪父。

          2.書舍:書塾。

          3.泣:小聲哭。

          4.何:為什么。

          5.孤:幼年喪失父親。

          6..傷:悲哀。

          7.感:傷感。

          8.親:父母。

          9.羨:羨慕。

          10.其:他們,指代書舍里的學(xué)生。

          11.得:能夠。

          12.中心:內(nèi)心里。

          13.故:所以。

          14.惻然:憂傷的樣子。惻:憂傷。

          15.茍:如果,要是。

          16.徒:白白的,此處指不收費(fèi)。

          17.資:費(fèi)用。

          18遂:就。

          19.就書:上書塾(讀書)。就:靠近,此處指就書,即上學(xué)。書:讀書。

          20.誦:背誦。

          翻譯:

          邴原幼時喪父,幾歲時,路過書塾,(聽見瑯瑯的書聲)忍不住哭了。(書塾的)老師對此感到詫異,問邴原說:“孩子,你為什么哭泣?”邴原回答說:“失去親人的人容易悲哀,貧窮的人容易傷感。那些讀書的人,凡是能夠?qū)W習(xí)的人,必然都是有親人(的孩子)。(我)一來羨慕他們有親人,二來羨慕他們能夠上學(xué)。內(nèi)心感傷,因此而哭泣。"老師憐憫地說:“(你)想要讀書,就去讀吧!”邴原說:“(我)沒有錢交學(xué)費(fèi)。”老師說:“你如果有志讀書,我可以做你的老師教你,不收一分錢。”于是邴原就開始學(xué)習(xí)。只過了一個冬天,就能背誦《孝經(jīng)》和《論語》。

          啟示 :我們應(yīng)該向邴原學(xué)習(xí)他貧不喪志,立志求學(xué)的精神和他在學(xué)習(xí)上刻苦勤奮的精神。書塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學(xué)費(fèi),為下一代無私奉獻(xiàn)的精神魅力。我們要好學(xué),并且珍惜我們來之不易的讀書機(jī)會。也應(yīng)向文中老師學(xué)習(xí),無私給予別人求學(xué)的幫助,尊重愛學(xué)習(xí)、有志向的人。

          《邴原泣學(xué)》原文翻譯 2

          作品原文

          邴原少孤,數(shù)歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易傷,貧者

          易感。夫書者,凡得學(xué)者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心感傷,故泣耳!睅煇湃辉唬骸坝麜啥!”原曰:“無錢資!睅熢唬骸巴悠堄兄,吾徒相教,不求資也。”于是遂就書。一冬之間,誦《孝經(jīng)》《論語》。

          邴原,三國時魏人也,數(shù)歲時,過書舍,聞瑯瑯聲,遂不禁而泣。師曰:“童子何泣?”原曰:“凡得入舍而學(xué)者,有親也!睅焼柶涔,原曰:“吾少而孤。一則羨其不孤,二則慕其得學(xué),中心感傷,故泣耳!睅煇湃痪弥,曰:“茍欲學(xué),不須資也。”原于是入舍就學(xué),卒成國士。(《文言文啟蒙讀本》)

          注釋譯文

          孤:從小失去父親。

          書舍:私塾。

          遂:就

          泣:哭。

          得:能夠。

          學(xué)者:學(xué)習(xí)的人。

          親:父母。

          一則:一方面。

          愿:羨慕。

          中心:內(nèi)心。

          惻然:憐憫、悲傷的樣子。

          茍:如果。

          欲:想要

          資:錢財。此指學(xué)費(fèi)。

          徒:白白的,此處指不收費(fèi)。

          少:幼時。

          就書:上書塾(讀書)。

          作品翻譯

          三國時有個叫邴原的,他從小失去父親,家境貧寒。七八歲時,他路過私塾,聽到里面?zhèn)鞒隼世实淖x書聲,禁不住號啕大哭起來。

          私塾的老師跑出來問:“小孩子你為什么要哭?”邴原說:“失去了父親的人容易悲傷,貧窮的人容易傷感。凡是能進(jìn)學(xué)堂的人,他們都有父母,可我從小死了父親,沒條件上學(xué)。我一方面羨慕他們有父母照顧,另一方面羨慕他們有學(xué)習(xí)的機(jī)會?纯此麄,想想自己,心中就十分悲傷,所以忍不住哭了!臂訋熉犃粟脑,既同情又可憐他,想不到這孩子竟有這樣的思想,于是對他說:“如果你真想讀書,我就不收你學(xué)費(fèi)!壁瓘拇司腿肓藢W(xué)讀書。一個冬天過去了,邴原就會背《孝經(jīng)》、《論語》。

          人物簡介

          邴(bǐng)原,東漢末官吏。字根矩,號一龍,北海朱虛(今山東臨朐東)人。家貧、早孤。初為北海相孔融所舉。曹操為司空,任原為東閣祭酒。建安十五年(210),任為丞相征事,后又代涼茂為五官將長史,閉門自守,非公事不出。隨曹操征吳,卒。

          少與管寧俱以操尚稱,州府辟命皆不就。黃巾起,原將家屬入海,住郁洲山中。時孔融為北海相,舉原有道。原以黃巾方盛,遂至遼東,與同郡劉政俱有勇略雄氣。

          后得歸,太祖辟為司空掾。原女早亡,時太祖愛子倉舒亦沒,太祖欲求合葬,原辭曰:“合葬,非禮也。原之所以自容於明公,公之所以待原者,以能守訓(xùn)典而不易也。若聽明公之命,則是凡庸也,明公焉以為哉?”太祖乃止,徙署丞相徵事。

          漢建安十五年[公元二一零年]初置徵事二人,原與平原王烈俱以選補(bǔ)。代涼茂為五官將長史,閉門自守,非公事不出。太祖征吳,原從行,卒。邴原是三國時人,是當(dāng)時著名的學(xué)者與名士,與管寧、華歆等稱“遼東三杰”。

          作品出處

          邴原泣學(xué)《初潭集-卷十二》《初潭集》·十二卷(內(nèi)府藏本)注:《初潭集》

          《初潭集》明李贄撰。贄有《九正易因》,已著錄。此乃所集說部,分類凡五:曰夫婦,曰父子,曰兄弟,曰君臣,曰朋友。每類之中又各有子目,皆雜采古人事跡,加以評語。其名曰初潭者,言落發(fā)龍?zhí)稌r即纂此書,故以為名。大抵主儒、釋合一之說?裾Q謬戾,雖粗識字義者皆知其妄,而明季乃盛行其書,當(dāng)時人心風(fēng)俗之?dāng),亦大概可睹矣?/p>

          邴原少孤,數(shù)歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學(xué)者,有親也。一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心感傷,故泣耳。”師惻然曰:“欲書可耳!”原曰:“無錢資!睅熢唬骸巴悠堄兄,吾徒相教,不求資也!庇谑撬炀蜁。一冬之間,誦《孝經(jīng)》《論語》。

          作品解讀

          本文用順敘的記敘方式,把邴原幼小家貧,泣而求學(xué);得到上學(xué)機(jī)會后,勤學(xué)苦讀,僅用一個冬天,就能熟練背誦兩本經(jīng)書的事交代得清清楚楚,一個立志求學(xué)而且成績顯著的幼童形象活靈活現(xiàn)地站立在我們面前。文中采用讓人動容的對話描寫,著重記敘了邴原泣學(xué)的經(jīng)過。全文不枝不蔓,言簡意賅。

          作品啟示

          我們應(yīng)該向邴原學(xué)習(xí)他貧不喪志,立志求學(xué)的精神和他在學(xué)習(xí)上刻苦勤奮的精神。書塾中的老師值得我們敬佩的是他免收邴原的學(xué)費(fèi),為下一代無私奉獻(xiàn)的精神魅力。我們要好學(xué),并且珍惜我們來之不易的讀書機(jī)會。也應(yīng)向文中老師學(xué)習(xí),無私給予別人求學(xué)的幫助,尊重愛學(xué)習(xí)、有志向的人。

        【《邴原泣學(xué)》原文翻譯】相關(guān)文章:

        邴原泣學(xué)原文及翻譯07-10

        《邴原泣學(xué)》閱讀答案及原文翻譯01-04

        邴原泣學(xué)文原文翻譯06-11

        邴原泣學(xué)原文及譯文07-12

        邴原泣學(xué)原文及注釋07-09

        文言文《邴原泣學(xué)》原文及翻譯01-13

        邴原泣學(xué)閱讀答案及翻譯04-06

        《邴原泣學(xué)》文言文原文注釋翻譯04-12

        《邴原泣學(xué)》文言文及翻譯11-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>