1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 賈島文言文詮釋

        時間:2021-06-13 19:55:36 文言文 我要投稿

        賈島文言文詮釋

          篇一:賈島推敲文言文閱讀答案

        賈島文言文詮釋

          【原文】

         。ㄙZ),一日于驢上得句云: 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。 又欲 推 字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時韓退之權京兆尹,車騎方出,島不覺行至第三節(jié),尚為手勢未已。俄為左右擁止尹前。島具對所得詩句: 推 字與 敲 字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰: 敲 字佳。 遂并轡而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。

          【注釋】

         。涸娙

          島初赴舉京師:賈島當初到京城去考進士

          赴舉:參加科舉考試

          京師:京城(長安)

          得句:想出詩句,一般指一句或兩句

          又欲 推 字:又想用 推 字。

          煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來

          吟哦:吟詠

          引手作推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來

          吏部權京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹

          左右擁至尹前:隨從人員(拿下賈島)帶到韓愈跟前

          訝:對 感到驚訝

          具對:全部詳細回答

          云云:如此

          煉:錘煉,申引為反復思考

          俄:不久

          立馬良久:讓馬站住很久

          留連:舍不得離開

          權:代理 職務

          京兆尹:京城地方長官

          第三節(jié):指韓退之儀仗隊的第三節(jié)

          尚:還,仍然

          已:停止

          俄:不久,指時間短

          神游象外:精神離開了眼前的事物神:精神 游,離開象,眼前事物象外:現(xiàn)實生活,眼前事物之外

          車騎:車馬

          轡:馭馬的韁繩,這里指馬

          布衣之交:普通老百姓之間的交往。布衣:平民,百姓

          引手:伸手

          遂:于是就

          至:到某地

          【翻譯】

          賈島初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩: 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。 想用 推 字,又想用 敲 字,反復思考沒有定下來,便在驢背上(繼續(xù))吟誦,不停做著推和敲的動作,圍觀的人對此感到驚訝。當時韓愈臨時代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢。于是一下子就被(韓愈)左右的侍從擁到韓愈的面前。賈島詳細地回答了他在醞釀的詩句,用 推 字還是用 敲 字沒有確定,精神離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會,對賈島說: 用 敲 字好。 兩人于是并排騎著驢馬回家,一同談論作詩的方法,好幾天不舍得離開。(韓愈)因此跟賈島結下了深厚的友誼。

          篇二:賈島推敲文言文閱讀答案

          【原文】

          (賈)島初赴舉在京師,一日于驢上得句云: 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。 又欲 推 字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時韓退之權京兆尹,車騎方出,島不覺行至第三節(jié),尚為手勢未已。俄為左右擁止尹前。島具對所得詩句: 推 字與 敲 字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰: 敲 字佳。 遂并轡而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。

          【注釋】

          賈島:唐朝詩人

          島初赴舉京師:賈島當初到京城去考進士

          赴舉:參加科舉考試

          京師:京城(長安)

          得句:想出詩句,一般指一句或兩句

          又欲 推 字:又想用 推 字。

          煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來

          吟哦:吟詠

          引手作推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來

          韓愈吏部權京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹

          左右擁至尹前:隨從人員(拿下賈島)帶到韓愈跟前

          訝:對 感到驚訝

          具對:全部詳細回答

          云云:如此

          煉:錘煉,申引為反復思考

          俄:不久

          立馬良久:讓馬站住很久

          留連:舍不得離開

          權:代理 職務

          京兆尹:京城地方長官

          第三節(jié):指韓退之儀仗隊的`第三節(jié)

          尚:還,仍然

          已:停止

          俄:不久,指時間短

          神游象外:精神離開了眼前的事物神:精神 游,離開象,眼前事物象外:現(xiàn)實生活,眼前事物之外

          車騎:車馬

          轡:馭馬的韁繩,這里指馬

          布衣之交:普通老百姓之間的交往。布衣:平民,百姓

          引手:伸手

          遂:于是就

          至:到某地

          【翻譯】

          賈島初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩: 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。 想用 推 字,又想用 敲 字,反復思考沒有定下來,便在驢背上(繼續(xù))吟誦,不停做著推和敲的動作,圍觀的人對此感到驚訝。當時韓愈臨時代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢。于是一下子就被(韓愈)左右的侍從擁到韓愈的面前。賈島詳細地回答了他在醞釀的詩句,用 推 字還是用 敲 字沒有確定,精神離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會,對賈島說: 用 敲 字好。 兩人于是并排騎著驢馬回家,一同談論作詩的方法,好幾天不舍得離開。(韓愈)因此跟賈島結下了深厚的友誼。

        【賈島文言文詮釋】相關文章:

        《賈島推敲》文言文翻譯12-16

        文言文賈島推敲翻譯06-16

        賈島推閱文言文06-14

        賈島文言文解析一篇05-31

        《賈島推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

        孟郊賈島12-06

        賈島詩集06-30

        賈島經(jīng)典詩句10-27

        賈島的詩06-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>