最新高考文言文易錯(cuò)實(shí)詞
王趣見,未至,使者四三往。(《燕書十四首》)
【趣】通“促”,趕快
【譯文】楚王趕快接見(尊盧沙),(尊盧沙)沒有到,(楚王派)使者多次前去(邀請)。
存諸故人,請謝賓客。(《史記·汲鄭列傳》)
【存】問候
【譯文】問候那些老朋友,邀請拜謝賓朋。
若復(fù)失養(yǎng),吾不貸汝矣。(《宋史·薛奎列傳》)
【貸】寬恕
【譯文】如果再不贍養(yǎng)母親,我就不寬恕你了。
楚莊王謀事而當(dāng),群臣莫能逮。(《新序·雜事第一》)
【逮】及,達(dá)到
【譯文】楚莊王謀劃事情很得當(dāng),群臣沒有人能比得上。
使裕勝也,必德我假道之惠。(《北史·崔浩傳》)
【德】感激
【譯文】假如劉裕取勝,一定會(huì)感激我們借道給他的好處。
陛下登殺之,非臣所及。(《新唐書·戴胄傳》)
【登】當(dāng)即
【譯文】陛下(如果)當(dāng)即殺掉他,(就)不是我的職權(quán)管得了的。
凡再典貢部,多柬拔寒俊。(《宋史·賈黃中傳》)
【典】主管
【譯文】賈黃中先后兩次主管貢部,多次選拔出身寒微而又才能杰出的.人。
衡攬筆而作,文不加點(diǎn)。(《后漢書·文苑傳》)
【點(diǎn)】刪改
【譯文】彌衡揮筆就寫,一氣呵成,一個(gè)字沒有刪改。
諸公多其行,連辟之,遂皆不應(yīng)。(《后漢書·樂恢傳》)
【多】稱贊
【譯文】許多人都稱贊他的品行,接連幾次征召他,他都沒有答應(yīng)。
太祖知其心,許而不奪。(《三國志·田疇傳》)
【奪】強(qiáng)行改變
【譯文】太祖了解他的志向,允許他而沒有加以強(qiáng)行改變。
【最新高考文言文易錯(cuò)實(shí)詞】相關(guān)文章:
高考文言文易錯(cuò)實(shí)詞05-18
文言文易錯(cuò)實(shí)詞05-16
10個(gè)高考文言文易錯(cuò)實(shí)詞05-19
高考文言文易錯(cuò)實(shí)詞10個(gè)05-19
100個(gè)高考文言文易錯(cuò)實(shí)詞八05-19