1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 病梅館記 龔自珍的文言文原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2024-05-08 15:20:23 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        病梅館記 龔自珍的文言文原文賞析及翻譯

          在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編收集整理的病梅館記 龔自珍的文言文原文賞析及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        病梅館記 龔自珍的文言文原文賞析及翻譯

          病梅館記

          清代龔自珍

          江寧之龍?bào),蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅;蛟唬骸懊芬郧鸀槊,直則無姿;以欹為美,正則無景;以疏為美,密則無態(tài)!惫桃。此文人畫士,心知其意,未可明詔大號以繩天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業(yè)以求錢也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。有以文人畫士孤癖之隱明告鬻梅者,斫其正,養(yǎng)其旁條,刪其密,夭其稚枝,鋤其直,遏其生氣,以求重價(jià),而江浙之梅皆病。文人畫士之禍之烈至此哉!

          予購三百盆,皆病者,無一完者。既泣之三日,乃誓療之:縱之順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛;以五年為期,必復(fù)之全之。予本非文人畫士,甘受詬厲,辟病梅之館以貯之。

          嗚呼!安得使予多暇日,又多閑田,以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅,窮予生之光陰以療梅也哉!

          譯文

          江寧的龍?bào)蠢铮K州的鄧尉山,杭州的西溪,都出產(chǎn)梅。有人說:"梅憑著彎曲的姿態(tài)被認(rèn)為是美麗的,筆直了就沒有風(fēng)姿;憑著枝干傾斜被認(rèn)為是美麗的,端正了就沒有景致;憑著枝葉稀疏被認(rèn)為是美麗的,茂密了就沒有姿態(tài)!北緛砭腿绱。(對于)這,文人畫家在心里明白它的意思,卻不便公開宣告,大聲疾呼,用(這種標(biāo)準(zhǔn))來約束天下的梅。又不能夠來讓天下種梅人砍掉筆直的枝干、除去繁密的枝條、鋤掉端正的枝條,把枝干摧折、使梅花呈病態(tài)作為職業(yè)來謀求錢財(cái)。梅的枝干的傾斜、枝葉的疏朗、枝干的彎曲,又不是那些忙于賺錢的人能夠憑借他們的智慧、力量做得到的。有的人把文人畫士這隱藏在心中的特別嗜好明白地告訴賣梅的人,(使他們)砍掉端正的(枝干),培養(yǎng)傾斜的側(cè)枝,除去繁密的(枝干),摧折它的嫩枝,鋤掉筆直的(枝干),阻礙它的生機(jī),用這樣的方法來謀求大價(jià)錢,于是江蘇、浙江的梅都成病態(tài)了。文人畫家造成的禍害嚴(yán)重到這個(gè)地步!

          我買了三百盆梅,都是病梅,沒有一盆完好的。我已經(jīng)為它們流了好幾天淚之后,于是發(fā)誓要治療它們:我放開它們,使它們順其自然生長,毀掉那些盆子,把梅全部種在地里,解開捆綁它們棕繩的束縛;把五年作為期限,一定使它們恢復(fù)和使它們完好。我本來不是文人畫士,心甘情愿受到辱罵,開設(shè)一個(gè)病梅館來貯存它們。

          唉!怎么能讓我有多一些空閑時(shí)間,又有多一些空閑的田地,來廣泛貯存南京、杭州、蘇州的病態(tài)的梅樹,竭盡我畢生的時(shí)間來治療病梅呢!

          注釋

          江寧:舊江寧府所在地,在今江蘇南京。

          龍?bào)矗糊報(bào)蠢,在今南京清涼山下?/p>

          鄧尉:山名。在今江蘇蘇州西南。

          西溪:地名。

          欹(qī):傾斜。

          固也:本來如此。固,本來。

          明詔大號:公開宣告,大聲疾呼。明,公開。詔,告訴,一般指上告下。號,疾呼,喊叫。

          繩:名作動,約束。

          斫:砍削。

          直:筆直的枝干。

          夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病態(tài)。夭:使……摧折(使……彎曲)。病,使……成為病態(tài)。

          蠢蠢:無知的樣子。

          智力:智慧和力量。

          孤癖:特殊的嗜好。

          隱:隱衷,隱藏心中特別的嗜好。

          鬻(yù):賣。

          旁條:旁逸斜出的枝條。

          稚枝:嫩枝。

          重價(jià):高價(jià)。

          遏(è):遏制。

          泣:為……哭泣。

          縱:放縱。

          順:使……順其自然。

          悉:全。

          棕縛:棕繩的束縛。

          以……為:把……當(dāng)做。

          復(fù):使……恢復(fù)。

          全:使……得以保全。

          詬厲:譏評,辱罵。厲,病。

          安得:怎么能夠。

          暇:空閑。

          窮:窮盡。

          文言現(xiàn)象

          1、古今異義:

          又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。智力:古,智慧力:力量;今,指人認(rèn)識理解客觀事物并運(yùn)用知識、經(jīng)驗(yàn)等解決問題的能力,包括記憶、觀察、想象、思考、判斷等。

          2。詞類活用:

         、攀箘佑梅ǎ

          以夭梅病梅為業(yè)以求錢也。(夭:使……彎曲。。菏埂蔀椴B(tài)。)

          夭其稚枝。(夭:使……彎曲。)

          必復(fù)之全之。(復(fù):使……恢復(fù)、使……復(fù)原。)(全:使……健全。)

          窮予生之光陰以療梅也哉。ǜF:使……盡。}

         。2)為動用法

          既泣之三日。(為……哭泣)

         。3)名詞作狀語:

          心知其意。(心:在心上)

         。4)名詞作動詞:

          未可明詔大號以繩天下之梅也。繩,約束

          文人畫士之禍之烈至此哉。禍,造成罪過

          而江浙之梅皆。ǔ什B(tài)、成為病態(tài))

          予購三百盆,皆病者(呈病態(tài)、成為病態(tài))

          以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅(呈病態(tài)、成為病態(tài))

         。5)形容詞作動詞:

          未可明詔大號以繩天下之梅也。明,公開

          窮予生之光陰以療梅也哉!窮,竭盡、用盡

          (6)形容詞作名詞

          有以文人畫士孤僻之隱明告鬻梅者。隱,隱衷

          直

          直則無姿(筆直的枝干)

          斫直(筆直的枝干)

          鋤其直(筆直的枝干)

          又不可以使天下之民斫直(挺直的枝干)

          密

          密則無態(tài)(茂密的、繁密的枝葉)

          刪密(茂密的、繁密的枝葉)

          刪其密(茂密的、繁密的枝葉)

          正

          正則無景(端正的枝條)

          鋤正(端正的枝條)

          斫其正(端正的枝條)

          曲

          以曲為美(彎曲的枝條)

          欹

          以欹為美(傾斜的枝干)

          疏

          以疏為美(稀疏的枝葉)

          3、常用虛詞:

         、乓

          梅以曲為美,以欹為美,以疏為美。把、拿

          未可明詔大號以繩天下之梅也。來

          又不可以使天下之民斫直?梢浴⒛軌

         。硪徽f法是:以,按,“以”后省略“之”,代病態(tài)的審梅標(biāo)準(zhǔn)。)

          以夭梅病梅為業(yè)以求錢也。把

          以夭梅病梅為業(yè)以求錢也。來、用來

          又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。憑

          有以文人畫士孤癖之隱明告鬻梅者。把

          以求重價(jià)。來、用來

          以五年為期。用、拿

          辟病梅之館以貯之。來、用來

          以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅。來、用來

          窮予生之光陰以療梅也哉!來、用來

         、浦

          江寧之龍?bào)矗K州之鄧尉,杭州之西溪。

          未可明詔大號以繩天下之梅也。

          又不可以使天下之民斫直。

          梅之欹之疏之曲。取消句子獨(dú)立性

         。ㄕZ法上失取獨(dú),翻譯時(shí)仍可寫“的”,如汪鈺明《文言文三行編排本》就是這樣。)

          又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。

          有以文人畫士孤癖之隱明告鬻梅者。

          而江浙之梅皆病。

          文人畫士之禍之烈至此哉!

          文人畫士之禍之烈至此哉!取消句子獨(dú)立性

          既泣之三日,乃誓療之。它:代指病梅。

          縱之順之。它:代指病梅。

          必復(fù)之全之。它:代指病梅。

          辟病梅之館以貯之。

          辟病梅之館以貯之。它:代指病梅

          以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅。

          窮予生之光陰以療梅也哉!

          1、判斷句:

          梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。(……,非……也)

          予本非文人畫士。(……非……也)

          江浙之梅皆病。(……皆……)

          予購三百盆,皆病者。(……皆……)

          2、被動句:

          甘受詬厲。(受:被)

          3、省略句:

          予購三百盆,(“盆”后省“病梅”)縱之順之(前面省主語“予”)

          以五年為期,必復(fù)之全之。(前面省主語“予”)

          (予)縱之順之,(予)毀其盆,(予)悉埋(之)于地

          4、介詞結(jié)構(gòu)后置:

          悉埋于地。(悉于地埋,全在地里種植)

          5、固定結(jié)構(gòu):

          梅以曲為美。(“以……為……”:把……當(dāng)作……)

          賞析

          作者通過譴責(zé)人們對梅花的摧殘,形象地揭露和抨擊了清王朝統(tǒng)治階級束縛人民思想,壓制、摧殘人才,表達(dá)了要求改革政治、追求個(gè)性解放的強(qiáng)烈愿望。

          本文篇幅短小,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),寓意深刻。全文一共三段。

          第一段,揭示產(chǎn)生病梅的根源。文章起筆先簡要敘述梅的產(chǎn)地:“江寧之龍?bào),蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅。”然后筆鋒一轉(zhuǎn),引出一段有些人評價(jià)梅的美丑,用“固也”一語輕輕收住。接著,作者開始詳細(xì)分析病梅產(chǎn)生的緣由。原來,在“文人畫士”的心目中,梅雖然“以曲為美”“以欹為美”“以疏為美”。但一“未可明詔大號”;二不能讓人“以夭梅、病梅為業(yè)以求錢”;三,從客觀上說又不能“以其智力為也”。所以,他們只好通過第四個(gè)途徑了。于是,他們暗通關(guān)節(jié),讓第三者來轉(zhuǎn)告“鬻梅者”,斫正,刪密,鋤直,以投“文人畫士孤癖之隱”。在這樣的情況下,“江南之梅皆病”也就無可避免了!拔娜水嬍恐溨抑链嗽眨 币痪涓袊@,道出了作者的無盡憤慨,也為下文“誓療之”蓄足了情勢。

          第二段,寫作者療梅的行動和決心。“予購三百盆”而“誓療之”,可見其行動的果斷;“以五年為期,必復(fù)之全之”,可見其成功的誓言;“甘受詬厲,辟病梅之館”,可見其堅(jiān)持到底的決心。療梅的舉動和決心,寫盡了作者對封建統(tǒng)治階級壓制人才、束縛思想的不滿和憤慨,表達(dá)了對解放思想、個(gè)性自由的強(qiáng)烈渴望。

          第三段,寫作者辟館療梅的苦心。這一段,作者慨嘆自己暇日不多,閑田不多,療梅的力量有限,也就是慨嘆自己的力量不足以挽回人才受扼殺的黑暗的政局。事實(shí)上,作者一生在仕途上很不得意,只做過小京官,而且受到權(quán)貴的歧視和排擠,自己的才能都無法施展,更不要說解除全國人才所遭受的扼制了。因此,他只能以感嘆作結(jié)。但是,雖為感嘆,他渴望“廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅”,“窮予生之光陰以療梅”,也充分表現(xiàn)了他堅(jiān)持戰(zhàn)斗的意志。

          本文表面上句句說梅,實(shí)際上卻是以梅喻人,字字句句抨擊時(shí)政,寓意十分深刻。作者借文人畫士不愛自然健康的梅,而以病梅為美,以至使梅花受到摧殘,影射統(tǒng)治階級禁錮思想、摧殘人才的丑惡行徑!坝幸晕娜水嬍抗埋敝[明告鬻梅者”,暗示的正是那些封建統(tǒng)治者的幫兇,他們根據(jù)主子的意圖,奔走效勞,以壓制人才為業(yè)。斫正、刪密、鋤直,這夭梅、病梅的手段,也正是封建統(tǒng)治階級扼殺人才的惡劣手段;他們攻擊、陷害那些正直不阿、有才能、有骨氣、具有蓬勃生氣的人才,要造就的只是“旁條”和生機(jī)窒息的枯干殘枝,亦即屈曲、邪佞和死氣沉沉的奴才、庸才。作者“購三百盆”,“泣之三日”,為病梅而泣,正是為人才被扼殺而痛哭,無限悲憤之中顯示了對被扼殺的人才的深厚同情!翱v之順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛”,就是說要破除封建統(tǒng)治階級對人才的束縛、扼制,讓人們的才能獲得自由發(fā)展!氨貜(fù)之全之”,一定要恢復(fù)梅的本性,保全梅的自然、健康的形態(tài)。這正反映了作者要求個(gè)性解放,“不拘一格降人才”的迫切心情。由此可見,本文表面寫梅,實(shí)際是借梅議政,通過寫梅來曲折地抨擊社會的黑暗,表達(dá)自己的政治理想。

          創(chuàng)作背景

          清朝封建統(tǒng)治者為了加強(qiáng)思想統(tǒng)治,奴役人民,一方面以八股文作為科舉考試選用人才的法定文體,以束縛人們的思想,另一方面大興文字獄,鎮(zhèn)壓知識分子。在長期嚴(yán)酷的思想統(tǒng)治下,人才遭受嚴(yán)重的壓抑和摧殘。此文寫于1839年,正是鴉片戰(zhàn)爭前夕。

        【病梅館記 龔自珍的文言文原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        龔自珍《病梅館記》原文和翻譯08-29

        病梅館記原文及翻譯08-22

        《病梅館記》原文及對照翻譯06-15

        病梅館記的原文及譯文09-26

        病梅館記原文及譯文09-24

        梅原文翻譯及賞析09-22

        梅原文翻譯及賞析12-07

        梅原文賞析及翻譯12-19

        《早梅》原文翻譯及賞析11-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>