日語歇后語的總結(jié)
001 牽牛花當喇叭--吹不響 朝顔の花をラッパ変わりに (ほらを)吹いても鳴らぬ。誰も言う事を聞かない
002 前腳不離后腳--緊挨(密切) 前足は後ろ足と離れない きっちりくっ付いている
003 前晌栽樹,后晌歇涼 沒那么快當 朝に木を植えて午後その木陰で涼もうとする 早計すぎる
004 淺碟子盛水--一眼看到底 平らな皿に水を入れる 一目で底まで見え見え
005 淺灘行船--進退兩難 淺瀬に船を航行させる 前へも後ろへも中々進まぬ
006 槍子兒卡殼--打不響 弾丸の薬莢が弾倉につまる 打てない。事が始まらぬ
007 槍打出頭鳥--第一個先倒霉 最初に頭を出した鳥は撃たれる 言い出しっぺは損をする
008 強盜抓小偷--賊喊捉賊 強盜が泥棒を捕らえる 悪人が悪人呼ばわりする
009 強龍斗猛虎--你死我活(都是好漢) 竜と虎の闘い 生きるか死ぬか。両雄並び立たず
010 強將手下無弱兵--師高弟子強強 將のもとに弱卒なし 先生が立派なら弟子も當然
011 墻里的柱子--光出力,不露面(暗中出力) 壁の中の柱 表に出ずに盡力する(縁の下の力持ち)
012 巧媳婦--難做無米之炊 巧みで利口な嫁 ない袖は振れぬ
013 俏大姐的發(fā)髻 輸(梳)得光光的 粋な娘さんの結(jié)った髪 ぴかぴか(=すってんてん)
014 青石板上刷石灰--一清(青)二白 青石の板の上に石灰を塗る 明々白々。清廉潔白
015 清水煮豆腐--淡而無味 豆腐の水煮 まったく味気なし
016 清晨吃晌飯--早哩 朝っぱらに晝食をとる 早すぎる。慌てるな
017 晴天打雨傘--多此一舉 晴れているのに傘をさす 余計なこと。一つ余分
018 請修鎖的`補鍋--找錯人啦 鍵やさんに鍋修理させる 見當違い。相手を間違える
019 請客不做菜--空頭人情 客を招いてご馳走しない うわべの情。人情の空手形
020 蚯蚓的孩子--土生土長 ミミズの子供 地元の育ち。泥臭さ十二分
021 娶了媳婦不要娘--忘恩負義 嫁を貰って母親を捨てる 恩知らず
022 娶媳婦嫁女兒--來一個走一個 嫁をとって娘を嫁にやる プラスマイナスでゼロ
023 去了咳嗽添了喘--毛病不少 咳はなくなったが喘息がでてきた 故障百出。問題ばかり
024 日里點燈籠--白費蠟 晝間に提燈を點す 無駄遣い
025 絨毛鴨子初下河--一切從頭學起 雛のアヒルが始めて川に出る すべて始めから學び始める。初心者。新參者
026 如來心腸彌陀面--一生(身)慈悲 如來の心根、阿彌陀の顔 何事もすべて慈悲の心
027 如來佛打嚏噴 非同小可 如來のくしゃみ ただ事にあらず。由々しき事
028 如臨深淵,如履薄冰--戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢 深淵に赴き、薄氷を踏むが如し 戦々恐々。おっかなびっくり
029 撒手的氣球--無牽無掛 手から離れた風船 何の気兼ねもこだわりもない
030 三分面粉加七分水--十分糊涂 饂飩粉三分に水七分 十分どろどろ(=間抜け)
031 三伏天的涼風--來的是時候 土用の涼風 待ってました
032 三九天賣涼粉--不識時務(wù) 真冬にところてん売り 時世時節(jié)をわきまえぬ
033 三個臭皮匠--頂個諸葛亮 三人寄れば 文殊の知恵
034 三加二減五--等于零 三プラス二マイナス五 結(jié)局はゼロ。もとの木阿彌
035 三歲娃娃貼對聯(lián)--不知上下 三才の子供が対の短冊貼り 上下の區(qū)別もわからない
036 殺雞取旦--只顧當前利益 鶏を殺して卵を取り出す 目先の利益優(yōu)先
037 殺雞用牛刀--小題大作 鶏料理に牛刀を使う 些細なことを大げさに
【日語歇后語的總結(jié)】相關(guān)文章:
月亮有關(guān)的歇后語_歇后語01-26
有關(guān)十五的歇后語_歇后語01-26
有關(guān)豬的歇后語_歇后語01-25
有關(guān)古代的歇后語_歇后語01-25
關(guān)于艱難的歇后語_歇后語01-25
形容熱鬧的歇后語_歇后語01-25
有關(guān)倒霉的歇后語_歇后語01-25
有關(guān)讀書的歇后語_歇后語01-25
寫植物的歇后語_歇后語01-25
形容貪婪的歇后語_歇后語01-25