- 相關(guān)推薦
壓歲錢用英語怎么說
壓歲錢最初的用意是鎮(zhèn)惡驅(qū)邪。人們認(rèn)為小孩容易受鬼祟的侵害,所以用壓歲錢壓勝驅(qū)邪,幫助小孩平安過年,祝愿小兒在新的一年健康吉利。下面小編為您帶來壓歲錢用英語怎么說!
壓歲錢用英語怎么說
春節(jié)拜年,長輩要給晚輩壓歲錢。根據(jù)民間的說法,壓歲錢可以壓住邪祟,因為“歲”與“祟”諧音,晚輩得到壓歲錢就可以平平安安度過一歲。某種程度而言,“壓歲錢”是中國特有的詞匯,其英文表達至今尚無定論。暫看維基百科相關(guān)介紹。
A red envelope or red packet is a monetary gift which is given in Chinese society. The name comes from the red envelope in which the money is contained.
Red envelopes are often presented on social and family occasions such as a wedding reception or a holiday such as Chinese New Year in which context it is also known as yāsuì qián.
“壓歲錢”是狹義而言的“紅包”(red envelope),因此,“壓歲錢”可表達為“red envelope”或“red-envelope money”;蛘撸_嗦一點,“壓歲錢”也可說成“money given to children as a Lunar New Year gift”.
壓歲錢的來源英語
The spring festival is the loveliest in China, which is comes in February. Everyone loves it so much that prepare lots of things of the spring festival before it comes. In the spring festival holiday, people do many things, such as eat the dinner on the New Year‘s, set off fireworks, stroll the famous fair likes “Baiyunguan” fair. Especially for some children or teenager is “l(fā)ucky money”.
On the first day of lunar, the young generation congratulates the old generation with “Happy New Year!”Then the old generation will give the young some lucky money which wrapped with red paper or red envelope. Because red is a color with joyful. Lucky money means the old generation‘s love to the young and hope them can have a good luck in this new year. this is the lucky money which lots of the young want.
【壓歲錢用英語怎么說】相關(guān)文章:
春天用英語怎么說?01-31
平安夜快樂用英語怎么說02-01
壓歲錢英語作文11-29
重陽節(jié)用英語怎么說01-28
感恩節(jié)用英語怎么說01-29
除夕夜英語怎么說02-14
情人節(jié)英語怎么說08-25
情人節(jié)用英語怎么說02-14
我用壓歲錢買基金作文11-25