- 相關(guān)推薦
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文(通用17篇)
在平平淡淡的日常中,大家總少不了接觸作文吧,作文根據(jù)寫作時(shí)限的不同可以分為限時(shí)作文和非限時(shí)作文。你所見過(guò)的作文是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文 1
The main difference between Chinese and western eating habits is that unlike the West,where everyone has their own plate of food,in China the dishes are placed on the table and everybody shares.If you are being treated by a Chinese host,be prepared for a ton of food.Chinese are very proud of their culture of cuisine and will do their best to show their hospitality.
中國(guó)和西方飲食習(xí)慣的主要區(qū)別在于,與西方不同,在西方,每個(gè)人都有自己的盤子,而在中國(guó),菜肴被放在桌子上,每個(gè)人共享。如果你正在接受中國(guó)主人的款待,請(qǐng)準(zhǔn)備好大量的食物。中國(guó)人對(duì)自己的飲食文化感到非常自豪,他們會(huì)盡自己最大的努力來(lái)展示自己的熱情好客。
And sometimes the Chinese host use their chopsticks to put food in your bowl or plate.This is a sign of politeness.The appropriate thing to do would be to eat the whatever-it-is and say how yummy it is.If you feel uncomfortable with this,you can just say a polite thank you and leave the food there. Eating No-nos. Dont stick your chopsticks upright in the rice bowl.Instead,lay them on your dish.The reason for this is that when somebody dies,the shrine to them contains a bowl of sand or rice with two sticks of incense stuck upright in it.
有時(shí)中國(guó)主人會(huì)用筷子把食物放進(jìn)你的碗或盤子里。這是禮貌的表現(xiàn)。適當(dāng)?shù)淖龇ㄊ浅匀魏螙|西,并說(shuō)它有多好吃。如果你對(duì)此感到不舒服,你可以禮貌地說(shuō)聲謝謝,然后把食物留在那里。不吃。不要把筷子豎在飯碗里。相反,把它們放在你的.盤子上。原因是當(dāng)有人死了,他們的神龕里有一碗沙子或米飯,里面豎著兩根香。
So if you stick your chopsticks in the rice bowl,it looks like this shrine and is equivalent to wishing death upon a person at the table! Make sure the spout of the teapot is not facing anyone.It is impolite to set the teapot down where the spout is facing towards somebody.The spout should always be directed to where nobody is sitting,usually just outward from the table. Dont tap on your bowl with your chopsticks.Beggars tap on their bowls,so this is not polite.Also,when the food is coming too slow in a restarant,people will tap their bowls.If you are in someones home,it is like insulting the cook. Drinking. Gan Bei!(Cheers!“Gan Bei” literally means “dry [the] glass”) Besides beer,the official Chinese alcoholic beverage is Bai Jiu,high-proof Chinese liquor made from assorted grains.There are varying degrees of Bai Jiu.The Beijing favorite is called Er Guo Tou,which is a whopping 56% alcohol.More expensive are Maotai and Wuliangye.
所以,如果你把筷子插在飯碗里,它看起來(lái)就像這個(gè)神社,相當(dāng)于向餐桌上的人許愿!確保茶壺的壺嘴沒有對(duì)著任何人。把茶壺放在壺嘴正對(duì)某人的地方是不禮貌的。噴口應(yīng)該始終指向沒有人坐的地方,通常只是從桌子向外。不要用筷子敲你的碗。乞丐敲打他們的碗,所以這是不禮貌的。此外,當(dāng)餐館里的食物來(lái)的太慢時(shí),人們會(huì)拍打他們的碗。如果你在別人家里,這就像侮辱廚師一樣。飲酒。甘蓓!(干杯!“干貝”的字面意思是“干杯子”)除了啤酒,中國(guó)官方的酒精飲料是白酒,一種由什錦谷物制成的高級(jí)白酒。有不同程度的白酒。北京人最喜歡的是二鍋頭,它的酒精含量高達(dá)56%。更貴的是茅臺(tái)和五糧液。
Of course,the main difference on the Chinese dinner table is chopsticks instead of knife and fork,but that’s only superficial.Besides,in decent restaurants,you can always ask for a pair of knife and fork,if you find the chopsticks not helpful enough.The real difference is that in the West,you have your own plate of food,while in China the dishes are placed on the table and everyone shares.If you are being treated to a formal dinner and particularly if the host thinks you’re in the country for the first time,he will do the best to give you a taste of many different types of dishes. The meal usually begins with a set of at least four cold dishes,to be followed by the main courses of hot meat and vegetable dishes.
當(dāng)然,中國(guó)餐桌上的主要區(qū)別是筷子而不是刀叉,但這只是表面上的區(qū)別。此外,在體面的餐館里,如果你覺得筷子不夠用,你總是可以要一把刀叉。真正的區(qū)別在于,在西方,你有自己的一盤食物,而在中國(guó),菜肴被放在桌子上,每個(gè)人都分享。如果你正在接受一次正式的晚宴,特別是如果主人認(rèn)為你是第一次來(lái)這個(gè)國(guó)家,他會(huì)盡最大努力讓你品嘗許多不同類型的菜肴。這頓飯通常以一套至少四道涼菜開始,然后是主菜熱菜和熱菜。
Soup then will be served (unless in Guangdong style restaurants) to be followed by staple food ranging from rice,noodles to dumplings.If you wish to have your rice to go with other dishes,you should say so in good time,for most of the Chinese choose to have the staple food at last or have none of them at all. People in China tend to over-order food,for they will find it embarrassing if all the food is consumed.When you have had enough,just say so.Or you will always overeat!
然后是湯(除非在廣東餐館),然后是主食,從米飯、面條到餃子。如果你想把米飯和其他菜一起吃,你應(yīng)該及時(shí)說(shuō)出來(lái),因?yàn)榇蠖鄶?shù)中國(guó)人選擇最后吃主食,或者根本不吃。在中國(guó),人們往往會(huì)過(guò)度點(diǎn)餐,因?yàn)槿绻械氖澄锒汲酝炅,他們?huì)覺得很尷尬。當(dāng)你受夠了,就這么說(shuō)吧。否則你會(huì)一直吃得過(guò)多!
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文 2
Different country have different table manners.The western country is different from eastern country,such as China and France.In China,old people eat first.We aren’t supposed to talk aloud while we are eating.
不同的國(guó)家有不同的'餐桌禮儀。西方國(guó)家不同于東方國(guó)家,如中國(guó)和法國(guó)。在中國(guó),老人先吃飯。我們吃飯時(shí)不應(yīng)該大聲說(shuō)話。
If you don’t want to eat next,you are supposed to say I’m full. And you aren’t supposed to eat fruit at once.Chinese eat food with chopsticks.It is rude if you point at someone with your chopsticks.All of them will be helpful to you.It can make you a polite person.So we must know more about the manners around the world.
如果你接下來(lái)不想吃東西,你應(yīng)該說(shuō)我吃飽了。而且你不應(yīng)該同時(shí)吃水果。中國(guó)人用筷子吃飯。如果你用筷子指著別人,那是不禮貌的。所有這些都會(huì)對(duì)你有所幫助。它可以讓你成為一個(gè)有禮貌的人。因此,我們必須更多地了解世界各地的禮儀。
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文 3
The main difference between Chinese and western eating habits lies in that dishes in China are placed on the table for everybody to share, while everyone has their own plate of food in the West.Chinese table manners are the traditional eating styles of Chinese people.There are many table manners that one must pay attention to, which date from the time of ancient China,such as how to place the cutlery,how to sit in a banquet,and so on.
Under normal conditions,honorable people should take the seats of honor,and humbler ones then sit down according to their status; the elders,scats face the best direction.
中西方飲食習(xí)慣的主要區(qū)別在于:中國(guó)把菜肴放在桌上大家共享,西方則每個(gè)人都有自己的食盤。中國(guó)的餐桌禮儀是指中國(guó)人的傳統(tǒng)用餐方式。自中國(guó)古代起,就有許多人們必須注意的'餐桌禮儀,比如餐具(cutlery)如何擺放,如何在宴會(huì)上落座等。
通常情況下,尊貴的人應(yīng)坐尊位(seat of honor),地位較低的人根據(jù)各自地位高低相應(yīng)落座;長(zhǎng)者座位的朝向。
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文 4
There are a lot of the same place between table manners in modern China and ancient times. But in some small places it has changed because of western influence.
中國(guó)現(xiàn)代和古代的餐桌禮儀有很多相同之處。但在一些小地方,由于西方的影響,情況發(fā)生了變化。
The seating order is the same as western dinner etiquette, the first chief guest sit right to the host, the other guest sit in the host’s left or right of the first chief guest. Depends on the specific situation it is flexible. The host should servemealstart from the guests on the right,the first is chief guestserve, than the host,first female guest, after the gentlemen.Tea is not the same important as before.People sometimes use other drinks like wine instead of tea. Wine glass can’t be poured too full.
座位順序與西方晚餐禮儀相同,第一位主賓坐在主人的右邊,另一位主賓則坐在主人第一位主客的'左邊或右邊。取決于具體情況,它是靈活的。主人應(yīng)該從右邊的客人開始服務(wù),第一位是首席客人服務(wù),而不是主人,第一位女客人,在紳士之后。茶不像以前那么重要了。人們有時(shí)用其他飲料如葡萄酒代替茶。酒杯不能倒得太滿。
It still maintaining the traditional order of food, serve cold food than the hot food, at last, there are desert and fruit. If there are whole chicken, duck, fish and other plastic dishes, the head of them should nottail toward the chief guest. These programs can not only make the whole process of a harmonious and orderly, but also make the identity of host and guest clearly and easy for emotional expression and communication. Therefore, the table manners can make feasts activities successfully.
它仍然保持著傳統(tǒng)的食物秩序,提供冷的食物比熱的食物,最后,還有沙漠和水果。如果有整只雞、鴨、魚和其他塑料盤子,它們的頭不應(yīng)該朝著主賓。這些節(jié)目不僅可以使整個(gè)過(guò)程和諧有序,而且可以使主持人和嘉賓的身份清晰明了,便于情感表達(dá)和交流。因此,餐桌禮儀可以使宴席活動(dòng)順利進(jìn)行。
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文 5
As we all know,different countries have different table manners. Today, I’d like to introduce something about Chinese table manners. It’s very necessary to learn table manners in China. In China, table manners are too much. For instance,you are not supposed to eat with knives and forks.
眾所周知,不同的國(guó)家有不同的'餐桌禮儀。今天,我想介紹一些關(guān)于中國(guó)餐桌禮儀的知識(shí)。在中國(guó)學(xué)習(xí)餐桌禮儀是非常必要的。在中國(guó),餐桌禮儀太過(guò)分了。例如,你不應(yīng)該用刀叉吃飯。
Chinese usually use chopsticks instead. But we are not supposed to stick our chopsticks into our food. But we are supposed to pick up our bowl to eat. And we are supposed to let the old start eating first. And we are allowed to talk at the table. However, you can’t talk too loud and laugh too crazily. In fact, in China, table manners are not so serious . so , you don’t need to worry about them so much.
中國(guó)人通常用筷子代替。但是我們不應(yīng)該把筷子伸進(jìn)食物里。但我們應(yīng)該拿起碗來(lái)吃。我們應(yīng)該讓老人先開始吃飯。我們可以在餐桌上交談。然而,你不能說(shuō)得太大聲,也不能笑得太瘋狂。事實(shí)上,在中國(guó),餐桌禮儀并沒有那么嚴(yán)肅。所以,你不需要那么擔(dān)心他們。
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文 6
“哇!這么多好吃的,今天晚上我可以大飽口福了!薄昂呛,高興吧,媽媽給你燒了這么多好吃的。”爺爺說(shuō)!俺燥埩!”我一聽,三步并作兩步來(lái)到餐桌面前,我找到位子坐了下來(lái)。
"Wow! With so much delicious food, I can have a big feast tonight." "Hehe, be happy, Mom has cooked so much delicious food for you." Grandpa said. "Its time to eat!" I heard this and walked to the dining table in three steps. I found a seat and sat down.
吃飯時(shí),長(zhǎng)輩一般都是坐中間的,然后依次坐,這點(diǎn)禮儀我還是懂的。看到這么多的好菜,我一點(diǎn)都反應(yīng)不過(guò)來(lái)了。剛準(zhǔn)備夾牛肉往嘴里塞,可是媽媽突然說(shuō):“放下筷子,爺爺還沒有動(dòng)筷子,你怎么可以吃?”“哦!”我趕忙答應(yīng)了一聲,放下筷子,端端正正的坐在椅子上,看著香甜可口的牛肉,卻不能動(dòng)手吃,這讓我如何是好。
When eating, elders usually sit in the middle and then take turns sitting, and I understand this etiquette. Seeing so many good dishes, I cant react at all. Just as I was about to pick beef and stuff it into my mouth, my mother suddenly said, "Put down your chopsticks. Grandpa hasnt moved his chopsticks yet, how can you eat?" "Oh!" I quickly agreed, put down my chopsticks, sat upright in a chair, looked at the sweet and delicious beef, but couldnt move my hands to eat it. What should I do.
爺爺終于來(lái)了,我早已對(duì)牛肉垂涎三尺了,連忙夾起來(lái)往嘴里送,然后,我左手拿著魚塊,右手拿著雞腿,不慌不忙的再往嘴里塞,媽媽看著我的吃相說(shuō):“這么粗俗,一點(diǎn)都不文明,要注意形象。”“沒關(guān)系。”我的`嘴里塞滿了魚和肉,一邊吃一邊含含糊糊的回答著媽媽。我狼吞虎咽的吃完了飯,又端起湯來(lái)“咕咚咕咚”一口氣把整碗湯喝完了。媽媽又批評(píng):“又沒有人跟你搶,你那么急干嘛?”我風(fēng)卷殘?jiān)频某酝觑,嘴里還念念有詞說(shuō):“啊,好吃!”
Grandpa finally arrived, and I was already drooling over the beef. I quickly picked it up and gave it to my mouth. Then, I held a fish piece in my left hand and a chicken leg in my right hand, calmly stuffing it into my mouth. My mother looked at my eating habits and said, "Its so vulgar, its not civilized at all, pay attention to its appearance." "Its okay." My mouth was filled with fish and meat, and I answered my mother with a vague answer while eating. I wolfed down my meal and then picked up the soup to gulp down the whole bowl in one gulp. My mother criticized me again, "No one is competing with you. Why are you in such a hurry?" After finishing my meal, I muttered, "Oh, its delicious!"
到了晚上,爺爺睡著了,媽媽特意把我教訓(xùn)了一頓,說(shuō):“吃飯的時(shí)候要尊重長(zhǎng)輩,而且喝湯時(shí)不能發(fā)出聲音,知道了沒有!”“知道了!蔽一卮鸬。
At night, my grandfather fell asleep and my mother scolded me, saying, "Respect your elders when eating, and dont make any noise when drinking soup. Do you know?" "I replied.
經(jīng)過(guò)今天的這一次晚餐,我知道了許多餐桌上的禮儀,以后我再也不會(huì)像今天這樣不懂事了。
After this dinner today, I learned a lot about the etiquette at the dining table, and I will never be as ignorant as I am today again.
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文 7
前幾天,我上完外教課回來(lái),爸爸媽媽把我接到了傳謀大酒店吃飯,說(shuō)是宴請(qǐng)一位叔叔全家。
A few days ago, when I returned from my foreign teaching class, my parents took me to the Chuanmou Hotel for dinner and said it was a banquet for an uncle and his whole family.
不一會(huì),菜就陸續(xù)上來(lái)了,我一直盼望我愛吃的魚也閃亮登場(chǎng)。服務(wù)員剛剛把魚端上餐桌,我就不停地把魚往我這邊轉(zhuǎn)。媽媽小聲對(duì)我說(shuō):“妮妮,要等叔叔先喝魚頭酒才能吃魚。我給你說(shuō)了多少遍了?”但叔叔和爸爸一直說(shuō)話,我看見他慢慢蹭蹭5分鐘還沒有喝完。我就跑到他跟前,用哀求的語(yǔ)句說(shuō):“叔叔,求求你快點(diǎn)喝吧,我的手都快癢死了!”
In no time, the dishes came one after another, and I had been hoping that my favorite fish would also shine. The waiter just brought the fish to the table, and I kept turning the fish towards me. My mother whispered to me, "Nini, you have to wait for Uncle to drink Fish Head Wine before you can eat the fish. How many times have I told you?" But Uncle and Dad kept talking, and I saw him slowly rubbing for 5 minutes before he finished drinking. I ran up to him and pleaded, "Uncle, please drink quickly. My hands are itching to death!"
那個(gè)叔叔說(shuō):“現(xiàn)在我喝完了,你可以吃了!逼鋵(shí)他并沒有喝完,是故意讓著我。我正要吃,媽媽把我攔住。對(duì)叔叔說(shuō):“沒事沒事,你喝吧,我女兒不懂事!彼韧牯~頭酒,我就大吃特吃起來(lái),都快把整個(gè)魚吃光了。
The uncle said, "Ive finished drinking now, you can eat now." In fact, he didnt finish it and deliberately let me know. I was about to eat when my mother stopped me. I said to my uncle, "Its okay, its okay. You can drink it. My daughter doesnt understand." After he finished drinking the fish head wine, I ate it up and almost finished the whole fish.
回家的`路上,媽媽說(shuō),孩子,一個(gè)人要受歡迎,首先要懂禮貌,餐桌上也有很多禮儀的',比如,要等長(zhǎng)輩都入座以后,孩子才坐;嘴巴里有食物時(shí)不能高聲說(shuō)話,以免食物噴出;不能隔著幾個(gè)人站起來(lái)取自己喜歡的食物;長(zhǎng)輩給你夾菜時(shí),即使是自己不喜歡吃的也要接住,并說(shuō)謝謝等。
On the way home, my mother said, "My child, if you want to be welcomed alone, you must first be polite. There are also many etiquette on the dining table, such as waiting for elders to sit down before the child can sit down."; Do not speak loudly when there is food in your mouth to prevent food from spraying out; You cannot stand up and pick up your favorite food from a few people; When elders pick up food for you, even if you dont like it, you should catch it and say thank you, etc.
哦,原來(lái),吃頓飯還有這么多禮貌問(wèn)題呀!
Oh, so there are so many etiquette issues after having a meal!
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文 8
自古以來(lái),對(duì)于餐飲之禮都是很講究的,俗話說(shuō):食不言,寢不語(yǔ)。但現(xiàn)在能做到的沒有幾個(gè),回到家吃晚飯,總是會(huì)和家人邊吃飯邊說(shuō)一說(shuō)學(xué)校里的情況。
Since ancient times, there has been a great emphasis on dining etiquette. As the saying goes, food does not speak, and sleep does not speak. But there are not many things I can do now. When I come home for dinner, I always talk to my family about the situation at school while eating.
但是古人都是這樣的,一時(shí)興起,我決定一頓晚飯不說(shuō)話,安安靜靜的'吃完。我和爸爸媽媽約定好了。飯碗端到了桌上,我身體保持挺直,兩腳齊放在地板上。準(zhǔn)備好了開始吃飯。
But the ancients were like this. On a whim, I decided to have a quiet dinner without speaking. I have made an agreement with my parents. The rice bowl was placed on the table, and I remained straight with my feet on the floor. Get ready and start eating.
一口、兩口、三口,我抬頭看了看安靜吃飯的爸爸媽媽,張了張嘴,把想說(shuō)話的念頭壓了下去。我咬著筷子看著菜,不說(shuō)話飯都好難吃下去?墒前职謰寢屵沒有開口說(shuō)話,自然不能輸給他們。
One, two, three bites, I looked up at my parents eating quietly, opened my mouth, and suppressed the thought of speaking. I bit my chopsticks and looked at the food, but without speaking, the food tasted terrible. But my parents havent spoken yet, so naturally we cant lose to them.
我繼續(xù)拿起筷子慢慢地嚼著飯,大概過(guò)了半個(gè)小時(shí)多,這半碗飯才被我嚼完?粗鴽]有剩下米飯的碗我舒了口氣,終于可以說(shuō)話了,把碗放到洗碗池里,我走到餐廳,和爸爸媽媽開始說(shuō)起今天的學(xué)校生活。
I continued to pick up my chopsticks and slowly chew on the rice. It took me over half an hour to finish this half bowl of rice. I breathed a sigh of relief as I looked at the bowl with no rice left. Finally, I could speak and put the bowl in the sink. I walked to the restaurant and started talking about todays school life with my parents.
不能說(shuō)話的晚飯真的好難熬啊,古人真的好辛苦。
The silent dinner is really unbearable, the ancients worked really hard.
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文 9
中華飲食源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。在這自古為禮儀之邦,講究民以食為天的國(guó)度里,飲食禮儀自然成為飲食文化的一個(gè)重要部分。中國(guó)的飲宴禮儀號(hào)稱始于周公,千百年的演進(jìn),終于形成現(xiàn)在大家普遍接受的一套飲食進(jìn)餐禮儀,是古代飲食禮制的.繼承和發(fā)展。飲食禮儀已形成一套相當(dāng)完善的制度,特別是經(jīng)曾任魯國(guó)祭酒的孔子的稱贊推崇而成為歷朝歷代表現(xiàn)大國(guó)之貌、禮儀之邦、文明之所的重要方面。
Chinese cuisine has a long and rich history. In this country, which has always been a country of etiquette and emphasizes the importance of food for the people, dietary etiquette naturally becomes an important part of dietary culture. The Chinese banquet etiquette is said to have originated from Duke Zhou, and after thousands of years of evolution, it has finally formed a widely accepted set of dining etiquette, which is the inheritance and development of ancient dietary etiquette. The dietary etiquette has formed a relatively complete system, especially praised and praised by Confucius, who once served as a sacrificial wine in the state of Lu, and has become an important aspect of showcasing the appearance of a great country, the country of etiquette, and civilization throughout history.
餐桌禮儀顧名思義就是指在吃飯用餐時(shí)在餐桌上的禮儀常識(shí),餐桌禮儀主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
Table etiquette, as the name suggests, refers to the common sense of etiquette at the dining table during meals. Table etiquette mainly manifests in the following aspects:
一、入座的禮儀。先請(qǐng)客人入座上席,在請(qǐng)長(zhǎng)者入座客人旁依次入座,入座時(shí)要從椅子左邊進(jìn)入。入座后不要?jiǎng)涌曜,更不要弄出什么響聲?lái),也不要起身走動(dòng)。如果有什么事要向主人打招呼。
1、 The etiquette of sitting. Please ask the guests to take their seats first, and then take their seats next to the elderly guests. When taking a seat, enter from the left side of the chair. After sitting down, do not use chopsticks, let alone make any noise, and do not get up and walk. If there is anything to say to the host.
二、進(jìn)餐時(shí),先請(qǐng)客人中長(zhǎng)者動(dòng)筷子。夾菜時(shí)每次少一些,離自己遠(yuǎn)的菜就少吃一些,吃飯時(shí)不要出聲音,喝湯時(shí)也不要出聲響,喝湯用湯匙一小口一小口地喝,不宜把碗端到嘴邊喝,湯太熱時(shí)涼了以后再喝,不要一邊吹一邊喝。有的人吃飯喜歡使勁咀嚼脆食物,發(fā)出很清晰的聲音來(lái),這種做法是不合禮儀要求的,特別是和眾人一起進(jìn)餐時(shí),就要盡量防止出現(xiàn)這種現(xiàn)象。
2、 When dining, first invite the middle-aged and elderly guests to use chopsticks. When serving dishes, eat less each time and eat less dishes that are far away from you. Dont make any noise while eating, and also dont make any noise when drinking soup. Drink soup with a spoon, taking small bites one by one. It is not advisable to drink the bowl to the mouth. When the soup is too hot, drink it when it cools down. Dont blow and drink it at the same time. Some people like to chew crispy food hard and make a clear sound when eating, which is not in line with etiquette requirements, especially when dining with others, it is important to try to prevent this phenomenon.
三、進(jìn)餐時(shí)不要打嗝,也不要出現(xiàn)其他聲音,如果出現(xiàn)打噴嚏、腸鳴等不由自主的聲響時(shí),就要說(shuō)一聲“真不好意思”、“對(duì)不起”、“請(qǐng)?jiān)彙敝惖脑挘允厩敢狻?/p>
3、 During meals, do not burp or make any other noises. If there are involuntary noises such as sneezing or bowel sounds, say "Im really sorry", "Im sorry", "Please forgive", etc. as a gesture of apology.
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文 10
放學(xué)一到家,媽媽便拎著一個(gè)大蛋糕,領(lǐng)著我和妹妹坐上了爸爸的車,說(shuō)去酒店吃飯。一問(wèn),我才知道,原來(lái)今天是舅媽的生日。
As soon as we got home from school, my mother picked up a big cake and led me and my sister into my dads car, saying we would go to the hotel for dinner. Upon asking, I realized that today was my aunts birthday.
到了酒店門口,舅媽已經(jīng)在門前等我們了,打過(guò)招呼后,便領(lǐng)著我們上了二樓,進(jìn)了一個(gè)包廂,我一瞧,桌邊還坐著幾位不認(rèn)識(shí)的叔叔阿姨。餐桌上也已經(jīng)上了幾個(gè)冷菜了。
At the entrance of the hotel, my aunt was already waiting for us. After saying hello, she led us up to the second floor and into a private room. I saw several unfamiliar uncles and aunties sitting at the table. Several cold dishes have already been served on the dining table.
剛一坐下,妹妹就迫不及待地從盤子里抓起一只雞爪,吃了起來(lái)。媽媽連忙訓(xùn)斥道:“人還沒到齊,你怎么可以先吃呢?還不用筷子”。有位阿姨會(huì)心一笑:“小孩子,沒關(guān)系的`,讓她吃吧!蔽冶梢牡乜戳艘谎勖妹茫柿丝谒,扭過(guò)頭看著門外服務(wù)員在忙碌著。
As soon as she sat down, my sister couldnt wait to grab a chicken claw from the plate and start eating it. Mom quickly scolded, "How can you eat first before everyone arrives? You dont need chopsticks yet.". An aunt smiled knowingly and said, "Child, its okay, let her eat." I looked disdainfully at my sister, swallowed my saliva, and turned my head to look at the waiter outside the door busy.
人到齊了,服務(wù)員陸陸續(xù)續(xù)的上著菜,看著美味的佳肴,剛開始我還吃得挺斯文。過(guò)了會(huì)兒,服務(wù)員又捧上一道菜,我眼睛一亮,是松仁玉米。我不假思索地把菜轉(zhuǎn)到面前,一勺一勺的往碗里舀。忽然,感到坐在旁邊的爸爸輕踩了我一腳。我突然想到了爸爸平時(shí)給我講的一些餐桌禮儀。“要等人都到齊了,再開始吃”,“見到自己喜歡吃的,只能一點(diǎn)一點(diǎn)的夾菜,吃完再夾”,“夾菜時(shí),筷子不要在盤子里亂翻”,“己所不欲,勿施于人,自己不吃的,不要往別人碗里夾”……等等。
Everyone arrived, and the waiter served the dishes one by one, watching the delicious food. At first, I ate quite politely. After a while, the waiter brought another dish, and my eyes lit up with pine nuts and corn. Without hesitation, I turned the dishes in front of me and scooped them into the bowl one by one. Suddenly, I felt my dad sitting next to me lightly step on me. I suddenly thought of some table manners that my dad usually tells me. "Wait for everyone to arrive before starting to eat", "When you see something you like to eat, you can only pick up the dishes bit by bit, and then pick them up after finishing", "When picking up the dishes, dont flip your chopsticks on the plate", "Do not do to others what you dont want, and dont put what you dont want into others bowls"... and so on.
我悄悄地把勺子縮回碗里,慢慢地吃著碗里菜的同時(shí),我也在暗暗地觀察著別人吃飯,夾菜等。都很文明的.。
I quietly retracted the spoon back into the bowl, slowly eating the dishes while secretly observing others eating, serving, and so on. They are all very civilized.
我還發(fā)現(xiàn)了一個(gè)現(xiàn)象,大人們吃完后沒有立即離開,而是等所有人都吃完,才相互打個(gè)招呼,離開餐桌。我把這有趣的現(xiàn)象告訴爸爸。爸爸嗯了一聲,點(diǎn)了點(diǎn)頭道:“吃完飯的人等未吃完飯的人一起走,這也是餐桌上的一種禮儀。”
I also noticed a phenomenon where adults do not leave immediately after finishing their meals, but wait for everyone to finish before greeting each other and leaving the dining table. I told dad about this interesting phenomenon. Dad nodded and said, "Its also a etiquette at the dining table to wait for those who havent finished their meal to leave."
這一頓飯讓我印象深刻,我仿佛又學(xué)到了一些。同時(shí)明白,生活中隨時(shí)隨地都有我們學(xué)習(xí)的地方。
This meal left a deep impression on me, as if I had learned something more. At the same time, understand that there are places in life where we can learn anytime, anywhere.
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文 11
餐桌禮儀在中國(guó)傳統(tǒng)文化中占有一個(gè)重要的地位,它也是一種的社交手段,在用餐過(guò)程中,人的修養(yǎng)禮儀可由言行舉止變現(xiàn)出來(lái)。正確的餐桌禮儀不僅顯得優(yōu)雅大方,更能給人以良好的印象。然而,在中西融合的.今天,許多中餐禮儀卻常常被人忽視,導(dǎo)致尷尬的場(chǎng)面發(fā)生,因此,掌握一些餐桌禮儀在社交生活中顯得尤為重要。
Table manners play an important role in traditional Chinese culture and are also a means of socializing. During the dining process, ones manners and manners can be reflected through their words and actions. Correct table manners not only appear elegant and generous, but also leave a good impression on people. However, in todays fusion of Chinese and Western cultures, many Chinese dining etiquette is often overlooked, leading to awkward situations. Therefore, mastering some table manners is particularly important in social life.
自古以來(lái),中國(guó)人對(duì)飲食一直很重視,古有俗語(yǔ)“民以食為天”,中國(guó)飲食文化可以說(shuō)是源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的.。另一方面,作為東方禮儀之邦,餐桌禮儀是中國(guó)數(shù)千年傳統(tǒng)文化的反映。據(jù)有關(guān)史料記載,至少在周代,我國(guó)飲食禮儀就已經(jīng)初步形成,經(jīng)過(guò)不斷地發(fā)展變化,逐漸形成體系,并對(duì)西方餐桌文化產(chǎn)生一定影響。
Since ancient times, Chinese people have always attached great importance to food. As the saying goes, "Food is paramount to the people." Chinese food culture can be said to have a long and rich history. On the other hand, as a country of Eastern etiquette, table manners are a reflection of thousands of years of traditional Chinese culture. According to relevant historical records, at least in the Zhou Dynasty, Chinas dietary etiquette had initially formed, and through continuous development and changes, gradually formed a system, which had a certain impact on Western dining table culture.
“飲食所以合歡也。”中國(guó)人享受集體聚餐或飲宴的熱鬧氛圍。餐桌,是考驗(yàn)一個(gè)人修養(yǎng)的重要場(chǎng)所,吃,是中國(guó)人協(xié)調(diào)人際關(guān)系的一種方式。在中國(guó),人們最重要的社交活動(dòng)既是請(qǐng)客吃飯,而且名目繁多,某些成功人士一天中花的時(shí)間最多的就是吃飯,一個(gè)長(zhǎng)期不能參加應(yīng)酬的人可能就被社會(huì)淘汰了或者成為“無(wú)用”之人。大家同夾一盤菜,共飲一碗湯的“群享”模式觸發(fā)了歡樂氣氛,舉杯提箸之間協(xié)調(diào)人際關(guān)系。
Chinese people enjoy the lively atmosphere of group meals or banquets, which is why food is so enjoyable. The dining table is an important place to test a persons cultivation, and eating is a way for Chinese people to coordinate interpersonal relationships. In China, the most important social activity for people is not only treating guests to meals, but also having a variety of names. Some successful people spend the most time in their day eating, and a person who cannot participate in social activities for a long time may be eliminated by society or become a "useless" person. The "group sharing" mode where everyone shares a dish and drinks a bowl of soup together triggers a joyful atmosphere, coordinating interpersonal relationships by raising glasses and chopsticks.
爸爸媽媽帶我出去吃飯的時(shí)候,我就非常注意吃飯時(shí)的禮儀,有時(shí)候會(huì)見到很多食客吃飯時(shí)大聲喧鬧,隨意把腳翹著,非常不文明,這樣既顯得自己的素質(zhì)不高,也影響到別的食客。有時(shí)候我也會(huì)在飯后和小伙伴們追打哄鬧,這個(gè)時(shí)候爸爸媽媽就會(huì)制止我們,他們說(shuō)這樣做會(huì)影響到別人,同時(shí)也會(huì)對(duì)自己不安全,容易摔倒受傷,現(xiàn)在出去吃飯,我就會(huì)注意,不能哄鬧追打,不大聲吵鬧,做到文明吃飯。
When my parents take me out to eat, I pay great attention to the etiquette during meals. Sometimes, I see many diners making loud noises and casually lifting their feet, which is very uncivilized. This not only shows that my own quality is not high, but also affects other diners. Sometimes I also chase and play with my friends after meals. At this time, my parents will stop us. They say that doing so will affect others, and it will also be unsafe for themselves, making it easy to fall and get injured. Now when I go out to eat, I will pay attention not to chase and play, not to make loud noises, and eat in a civilized way.
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文 12
有人說(shuō),判斷一個(gè)人的教養(yǎng)只需看他的吃相就行了。吃相對(duì)于每位參加宴會(huì)的人來(lái)說(shuō),都是必須注意的。按照國(guó)際慣例,在宴會(huì)上不論吃東西,還是喝酒水,都不能發(fā)出刺耳的聲響,這倒不是小題大作、求全責(zé)備,而是這種聲響會(huì)破壞他人的.食欲,同時(shí)也影響自己的.形象。
Some people say that judging a persons upbringing only depends on their eating habits. Eating is something that everyone attending a banquet must pay attention to. According to international practice, whether eating or drinking at a banquet, one should not make a harsh noise. This is not a case of making a fuss or blaming others, but rather a noise that can disrupt others appetite and also affect ones own image.
吃中餐首先要注意筷子的使用。中式餐飲的主要進(jìn)餐工具是筷子,標(biāo)準(zhǔn)的握筷姿勢(shì)。過(guò)高或過(guò)低握筷,或者變換指法握筷都是不規(guī)范的。在使用筷子夾菜時(shí)不要在菜肴上亂揮動(dòng),不要用筷子穿刺菜肴,不要將筷子含在口中,不要讓菜湯滴下來(lái),不要用筷子去攪菜,不要把筷子當(dāng)牙簽,不要用筷子指點(diǎn)別人。需要使用湯匙時(shí),應(yīng)先將筷子放下。
When eating Chinese food, the first thing to pay attention to is the use of chopsticks. The main dining tool for Chinese cuisine is chopsticks, which are held in a standard posture. It is not standardized to hold chopsticks too high or too low, or to change the way you hold them. When using chopsticks to pick up dishes, do not swing them randomly, do not puncture the dishes with chopsticks, do not hold chopsticks in your mouth, do not let the soup drip, do not stir the dishes with chopsticks, do not use chopsticks as toothpicks, and do not use chopsticks to guide others. When using a spoon, the chopsticks should be put down first.
其次要注意自己的吃相。進(jìn)餐要文雅,不要狼吞虎咽,每次進(jìn)口的食物不可過(guò)大,應(yīng)小塊華夏酒報(bào)中國(guó)酒業(yè)風(fēng)向標(biāo)小口地吃。在品嘗已入口的食物與飲料時(shí),要細(xì)嚼慢品,最好把嘴巴閉起來(lái),以免發(fā)出聲響。喝湯時(shí),不要使勁地嘬,如湯太熱,可稍候或用湯勺,切勿用嘴去吹。食物或飲料一經(jīng)入口,除非是骨頭、魚刺、菜渣等,一般不宜再吐出來(lái)。需要處理骨刺時(shí),不要直接外吐,可用餐巾掩嘴,用筷子取出放在自己的餐盤或備用盤里,勿置桌上?谥杏惺澄,勿張口說(shuō)話,如別人問(wèn)話,適值自己的口中有食物,要等食物咽下后再回話。整個(gè)進(jìn)餐過(guò)程中,要熱情與同桌人員交談,眼睛不要老盯著餐桌,顯示出一副貪吃相。
Secondly, pay attention to your eating habits. Dining should be elegant and avoid wolfing down food. The food imported each time should not be too large, and small pieces of Chinese liquor should be consumed in small bites as a benchmark for the Chinese liquor industry. When tasting food and drinks that have already been eaten, it is important to chew slowly and preferably keep your mouth closed to avoid making any noise. When drinking soup, do not suck hard. If the soup is too hot, wait a moment or use a spoon, do not blow with your mouth. Once food or beverage is consumed, it is generally not advisable to spit it out again unless it is bones, fish bones, vegetable residue, etc. When dealing with bone spurs, do not spit them out directly. You can cover your mouth with a napkin and use chopsticks to take them out and place them on your own plate or spare plate. Do not place them on the table. If there is food in your mouth, do not speak with your mouth open. If someone asks, it is appropriate to have food in your mouth. Wait until the food is swallowed before replying. Throughout the entire dining process, it is important to have a warm conversation with your desk mate and not keep your eyes fixed on the table, showing a greedy appearance.
最后要注意牙簽的使用。正式宴會(huì)中,不宜當(dāng)眾使用牙簽,更不可用指甲剔牙縫中的食物,如果感覺有必要時(shí),可以直接到洗手間去除掉。在餐桌上必須用牙簽時(shí),最好用手捂住嘴輕輕剔,而邊說(shuō)話邊剔牙或邊走跑邊剔牙都不雅觀。
Finally, pay attention to the use of toothpicks. During formal banquets, it is not advisable to use toothpicks in public, and it is also not advisable to use nails to remove food between teeth. If necessary, it can be removed directly in the bathroom. When it is necessary to use a toothpick at the dining table, it is best to cover your mouth with your hand and gently pick your teeth. It is not elegant to pick your teeth while speaking or running.
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文 13
說(shuō)起餐桌禮儀,不少人已經(jīng)遺忘了,但是餐桌禮儀是我們的精神文明,我們不能遺忘。
When it comes to table manners, many people have forgotten them, but table manners are our spiritual civilization, and we cannot forget them.
餐桌禮儀是一種尊重。尊老愛幼是我國(guó)的傳統(tǒng)美德,不單讓座,飯桌上也是。做飯給大家吃的人在買廚房忙碌了很久,我們應(yīng)該要坐等所有菜上完,人到齊再吃,這是對(duì)別人的一種尊重。吃相不要狼吞虎咽,大家都是圍在一起吃飯,一抬頭就能看到對(duì)方的吃相,要是吃相難看,坐在對(duì)面的人會(huì)難以下咽。吃相端正,對(duì)方吃得也開心,餐桌禮儀可以看出一個(gè)人的生活作風(fēng)和態(tài)度,只有你尊重了別人,別人才會(huì)尊重你。那些在呼斥“他都沒有尊重我,我憑什么要尊重他啊!笨烧驹趧e人角度想想,要?jiǎng)e人尊重你的前提,你尊重別人了嗎?
Table manners are a form of respect. Respecting the elderly and loving the young is a traditional virtue in our country, not only to give up seats, but also at the dinner table. The person who cooks for everyone has been busy buying the kitchen for a long time. We should sit and wait for all the dishes to be served before eating. This is a kind of respect for others. Dont wolf down your food. Everyone eats together, and you can see each others food as soon as you look up. If the food looks bad, the person sitting opposite will find it difficult to swallow. Eating in a proper manner, the other person is also happy to eat. Table manners can reflect a persons lifestyle and attitude. Only when you respect others will they respect you. Those who are shouting, "He didnt even respect me, why should I respect him?" But if you think from someone elses perspective, do you respect them?
餐桌禮儀,能看出人的.家教、素養(yǎng)。吃飯時(shí)不能叉腿待著,不能咋咋呼呼,不能抖腿等,這些餐桌禮儀反映了一個(gè)人的素質(zhì)。正所謂“無(wú)規(guī)矩不成方圓”,這些規(guī)矩體現(xiàn)出家庭的教育,規(guī)范自己的行為。從餐桌上的規(guī)矩再到社會(huì)、職場(chǎng)上的規(guī)矩,將日常的規(guī)矩做好,再到大規(guī)矩時(shí)就能體現(xiàn)出平時(shí)的修養(yǎng)。在與人的交往中,人們往往喜歡有規(guī)矩的人做朋友,素質(zhì)良好,家教嚴(yán)格的人會(huì)受到大家的喜愛。
Table manners can reflect a persons personal education and manners. When eating, one should not cross their legs, shout or shake their legs. These table manners reflect a persons character. As the saying goes, "Without rules, there is no square." These rules reflect the education of the family and the regulation of ones own behavior. From the rules on the dining table to the rules in society and the workplace, doing a good job in daily life, and then to the big rules, can reflect ones usual cultivation. In social interactions, people often prefer people with rules to be friends. People with good qualities and strict parenting will be loved by everyone.
餐桌禮儀體現(xiàn)我國(guó)的精神文明。隨著改革開放的政策實(shí)行,越來(lái)越多的人移民,世界日益變得融洽起來(lái),不管是國(guó)人移民,還是外國(guó)人移民到中國(guó),餐桌禮儀最能體現(xiàn)出國(guó)家的文明。就像法國(guó)人吃西餐一樣,一定要吃完頭盤才能吃下一道菜,餐具也一定要從最外圍用到最里面,一道菜一種餐具,如此復(fù)雜的使用到現(xiàn)在還在堅(jiān)持。到日本吃拉面要吸溜,吸溜的越大聲,就證明吃的越香,這是對(duì)廚師的`一種肯定。別國(guó)有別國(guó)的禮儀,同樣我們也有自己的禮儀,這是從古至今一直流傳下來(lái)的,是祖先們的精神遺產(chǎn),我們不能遺忘。
Table manners reflect the spiritual civilization of our country. With the implementation of the policy of reform and opening up, more and more people are immigrating, and the world is becoming increasingly harmonious. Whether it is Chinese immigrants or foreigners immigrating to China, table manners can best reflect a countrys civilization. Just like how French people eat Western cuisine, they must finish the appetizer before they can eat the next dish, and the tableware must also be used from the outermost to the innermost. Each dish has its own type of tableware, which is so complex that it still persists today. When you go to Japan to eat Lamian Noodles, you should smoke it. The louder you smoke it, the more delicious you eat. This is an affirmation of the chef. Other countries have their own etiquette, which has been passed down from ancient times to the present day. It is the spiritual heritage of our ancestors and we cannot forget it.
現(xiàn)在人的生活節(jié)奏很快,不少便捷的洋快餐充斥著我們的生活,也少了很多與家人一起吃飯的時(shí)間,餐桌規(guī)矩也就被漸漸淡忘了。我們應(yīng)該重拾餐桌規(guī)矩,把傳統(tǒng)的生活禮儀傳承下去,不能讓精神文明在快節(jié)奏的時(shí)代埋沒。讓我們從現(xiàn)在做起,從身邊做起,教導(dǎo)孩子做起,把餐桌被拒記牢,世代傳承下去,不能讓餐食禮儀在我們這一代消失,不能讓餐桌禮儀成為歷史。
Nowadays, peoples pace of life is very fast, and many convenient foreign fast foods are filling our lives. We also have less time to eat with family, and the table rules are gradually forgotten. We should regain the dining table rules, inherit traditional etiquette, and not let spiritual civilization be buried in the fast-paced era. Lets start from now, from around us, teach children to start, remember the rejection of the dining table, and pass it on from generation to generation. We cannot let dining etiquette disappear in our generation, nor let dining etiquette become history.
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文 14
中國(guó)自古就是一個(gè)禮儀之邦;プ鸹,讓我們每個(gè)人幸福的生活在和諧的社會(huì)中。我們高年級(jí)小學(xué)生更要學(xué)會(huì)感恩、懂得分享,理解父母的養(yǎng)育之恩、師長(zhǎng)的教誨之恩、朋友的幫助之恩。
China has been a country of etiquette since ancient times. Mutual respect and love, let each of us live happily in a harmonious society. We senior elementary school students should learn to be grateful, know how to share, understand the kindness of parents in nurturing, teachers in teaching, and friends in helping.
一個(gè)人的日常行為禮儀如何,通常都是通過(guò)小事情體現(xiàn)出來(lái)的。比如八禮中的“餐飲之禮:講究衛(wèi)生、愛惜糧食、節(jié)儉用餐、食相文雅!闭f(shuō)到吃飯誰(shuí)不會(huì)啊,但是怎么吃卻大有學(xué)問(wèn)。這其中就明確要求我們小學(xué)生吃飯時(shí)先要注意個(gè)人衛(wèi)生,不隨便剩飯菜,吃飯不咂嘴,不口含食物說(shuō)話。
A persons daily etiquette is usually reflected through small things. For example, in the Eight Rites, "Catering etiquette: emphasizing hygiene, cherishing food, eating frugally, and having an elegant diet." When it comes to eating, no one knows how to eat, but there is a lot of knowledge in how to eat. This explicitly requires us elementary school students to pay attention to personal hygiene when eating, not to leave food casually, not to smack our mouths when eating, and not to speak with food in our mouths.
餐桌上的禮儀說(shuō)起來(lái)容易,做起來(lái)真的很難。就拿我自己來(lái)說(shuō),在餐桌上我也有很多缺點(diǎn):有時(shí)我吃飯就用一只手,另一只手拖在桌子下面,坐的也不正,相當(dāng)難看,我自己還不知道,每次都是父母對(duì)我進(jìn)行提醒和糾正,但是我就是記不住。還有就是每天吃早飯怕遲到,總會(huì)剩下一點(diǎn)燒飯,父母也對(duì)我浪費(fèi)糧食行為進(jìn)行了批評(píng)教育。對(duì)這些缺點(diǎn)我開始還不以為然,現(xiàn)在我認(rèn)真的學(xué)習(xí)了“八禮四儀”,對(duì)我自己的錯(cuò)誤行為有了深刻的認(rèn)識(shí),意識(shí)到不論是在家里的日常就餐,或者是外出到公共場(chǎng)所用餐,在享用美食的`同時(shí),我們都要講究文明禮儀,不懂得禮儀,其危害性也是巨大的,不但令人恥笑,也會(huì)讓自己的形象大打折扣。
The etiquette at the dining table is easy to say, but really difficult to do. Taking myself as an example, I also have many shortcomings at the dining table: sometimes I eat with one hand and the other hand dragged under the table, sitting awkwardly, which is quite unsightly. I dont know yet. Every time my parents remind and correct me, but I just cant remember. Another thing is that I am afraid of being late for breakfast every day, and there will always be a little leftover for cooking. My parents have also criticized and educated me on my behavior of wasting food. At first, I didnt think much of these shortcomings. Now that I have studied the "Eight Rites and Four Etiquette" seriously, I have gained a deep understanding of my own erroneous behavior. I realize that whether it is eating at home or dining out in public places, while enjoying delicious food, we must pay attention to civilized etiquette. If we dont understand etiquette, its harm is also huge. It not only makes us laugh, but also greatly undermines our image.
天下無(wú)難事,只怕有心人!睂(duì)于各種禮儀,只要我們從一點(diǎn)一滴做起,認(rèn)真對(duì)待,知錯(cuò)能改,就沒有做不好的,成為一個(gè)品學(xué)兼優(yōu)的好學(xué)生。
There is nothing difficult in the world, only those with a heart For all kinds of etiquette, as long as we start from little by little, take it seriously, know our mistakes and be able to correct them, there is nothing that cannot be done well, and we become good students with both good character and academic performance.
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文 15
今天,媽媽帶我去參加她的同學(xué)聚會(huì)。
Today, my mother took me to her classmates gathering.
一進(jìn)門就驚呆了,哇!這么多人。我首先和叔叔阿姨們打了招呼,然后讓他們都坐下,我給他們倒水,然后我才坐下。
I was stunned as soon as I entered the door, wow! So many people. I first greeted my uncles and aunts, then asked them all to sit down. I poured them water, and then I sat down.
不一會(huì)就上菜了,每道菜上來(lái),都讓年齡最大的阿姨先吃,等轉(zhuǎn)到我面前的時(shí)候我才吃,一次也不夾太多,細(xì)嚼慢咽,盡量不發(fā)出聲音。喝湯的時(shí)候用小勺子,舀起來(lái)小口小口的`喝,不狼吞虎咽。
In no time, the dishes were served. When each dish was served, the oldest aunt was asked to eat it first. I only ate it when it was in front of me, not too much at once. I chewed it slowly and tried not to make any noise. When drinking soup, use a small spoon to scoop it up and take small sips, without wolfing it down.
有一個(gè)阿姨的`小男孩,坐在我對(duì)面,每上一道菜,他都伸出筷子在里面翻江倒海的挑來(lái)挑去,遇見好吃的就直接端到自己跟前吃,還吧唧嘴,發(fā)出可大的聲音,還對(duì)著滿桌子菜打噴嚏,真是太沒禮貌了,他媽媽說(shuō)他比我還大一歲呢,我真是覺得替他丟人啊。
There was an aunts little boy who sat opposite me. Every time he served a dish, he would stretch out his chopsticks to pick it up. When he met something delicious, he would eat it directly in front of him. He would smack his mouth, make a loud noise, and sneeze at all the dishes on the table. It was very rude. His mother said that he was one year older than me. I really felt ashamed for him.
我吃了一會(huì),就起身去給另外一桌的叔叔伯伯們倒酒。我拿著酒瓶挨個(gè)給他們倒酒,給每人都說(shuō)一句祝福的話,每人喝完就再倒上一杯酒壓上杯。叔叔伯伯們都快我是個(gè)懂事的小男子漢。
After eating for a while, I got up and poured wine for the uncles and uncles at another table. I took each bottle and poured them one by one, saying a blessing to everyone. After each person finished drinking, I poured another glass of wine and pressed it onto the glass. Uncle and uncle, I am a sensible little man.
這頓飯吃下來(lái),我懂得了不少餐桌上的禮儀,明白了這是一個(gè)人素質(zhì)的體現(xiàn),小朋友們,你們也要多注意餐桌禮儀哦。
After this meal, I learned a lot about table manners and realized that it is a reflection of a persons quality. Children, you should also pay more attention to table manners.
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文 16
中國(guó)是一個(gè)有著五千年歷史的文化古國(guó),禮儀之邦。說(shuō)到中國(guó)的禮儀文化,餐桌禮儀更是每個(gè)人從小學(xué)習(xí)的常識(shí)。
China is a cultural ancient country with a history of five thousand years and a country of etiquette. When it comes to Chinese etiquette culture, table manners are a common knowledge that everyone learns from a young age.
在一次家庭聚餐中,我看中了一盤菜覺得特別好吃,于是自作主張將菜端到自己的面前。爸爸看見后便呵斥我說(shuō):“在外面吃飯也這樣的.話,太沒禮貌,太沒教養(yǎng)了!蔽冶惴瘩g他說(shuō):“又不是在外面,注重那么多干嘛。何況在家里我最小,你們應(yīng)該把好吃的給我!
At a family gathering, I came across a dish that was particularly delicious, so I took the initiative to bring it to myself. After seeing it, my dad scolded me and said, "Eating outside is also like this. Its too impolite and uncivilized." I retorted, "Its not like being outside. Why pay so much attention? Besides, Im the youngest at home. You should give me the delicious food."
過(guò)了一會(huì),大家都冷靜下來(lái)。爸爸和藹的`告訴我:“在飯桌上,最基本的就是不吃獨(dú)食,如果菜真的好吃,也不能多吃甚至將其占為獨(dú)有,要一起分享。還要注意,吃飯時(shí)不要發(fā)出聲音,不要當(dāng)客人的面用牙簽挑自己的牙縫……”聽了這些后讓我受益匪淺,原來(lái)光是在吃飯上就有如此高深的學(xué)問(wèn)。
After a while, everyone calmed down. My dad kindly told me, "At the dinner table, the most basic thing is not to eat alone. If the food is really delicious, you cannot eat too much or even make it unique. You should share it together. Also, be careful not to make a sound while eating, and not to pick your teeth with a toothpick in front of the guests..." After listening to these, I benefited greatly. It turned out that there is such profound knowledge in eating alone.
中國(guó)餐桌禮儀英語(yǔ)作文 17
古話說(shuō),“民以食為天”,我們中華民族素來(lái)十分重視飲食,而我們中國(guó)也被世界視為是禮儀之邦,豐富的飲食文化與濃厚的禮儀氛圍,形成了餐桌上的文明。
As the ancient saying goes, "Food is paramount to the people." As a Chinese nation, we have always attached great importance to food, and China is also regarded by the world as a country of etiquette. The rich food culture and strong atmosphere of etiquette have formed a civilization on the dining table.
我家就是這樣一個(gè)重視禮儀文化的家庭。開飯了,總是要等到長(zhǎng)輩坐下,才可以動(dòng)筷子;吃飯時(shí)不可以對(duì)著別人大聲說(shuō)話;同樣我的一些壞毛病也無(wú)處可藏。瞧,開飯了,讓我?guī)ьI(lǐng)大家去我家領(lǐng)略一下餐桌上的`禮儀風(fēng)光吧!“寶貝,腳怎么放別人椅子上了,給我放下來(lái)!”開飯沒一會(huì)兒,老媽的河?xùn)|嘶吼便在客廳上空盤旋開來(lái)了。原來(lái)是我一不留神老毛病又犯了,腳又不自覺地架在了旁邊的椅子上。我嘟了嘟嘴不情愿地把腳放下來(lái),埋頭繼續(xù)大吃特吃。一抬頭,一盤鴨肉,哦!我的.最愛!我左翻翻右翻翻,“哎,這塊肉不錯(cuò),這塊肉......”“薛瑞,你給我停下你的筷子,你這樣翻了,別人還吃不吃了啊?”爸爸的話聲打斷了我的行動(dòng)!澳氵@樣翻了就不衛(wèi)生了,別人可就沒法吃了!”爸爸厲聲教導(dǎo)著。我想想,有道理,便點(diǎn)了點(diǎn)頭......
My family is such a family that values etiquette and culture. When its time to eat, you always have to wait until your elders sit down before you can move your chopsticks; Do not speak loudly to others while eating; Similarly, there is nowhere to hide some of my bad habits. Look, its time for dinner. Let me lead everyone to my house to experience the etiquette and scenery on the dining table! "Baby, why did you put your feet on someone elses chair? Put them down for me!" Shortly after dinner, Moms Hedong roared as she hovered over the living room. It turned out that my old habit had recurred when I was not paying attention, and my feet unconsciously rested on the nearby chair. I pouted and reluctantly put down my feet, burying my head and continuing to eat big. Looking up, a plate of duck meat, oh! My favorite! I flipped left and right, "Hey, this piece of meat is good, this piece of meat..." "Xue Rui, stop your chopsticks for me. If you flip like this, will others still eat?" Dads words interrupted my movement. "If you flip it like this, its not hygienic, and others wont be able to eat it!" Dad sternly taught. I thought it made sense, so I nodded
這就是我家,一個(gè)格外重視禮儀的家庭,但又不失活力。我愛我家,我愛我的爸爸媽媽,是他們教會(huì)了我如何正確地做人處事,使我在如此美好的環(huán)境里健康成長(zhǎng)。
This is my home, a family that places great emphasis on etiquette, yet still maintains vitality. I love my family, I love my parents, they taught me how to behave properly and grow up healthy in such a beautiful environment.