快樂游戲英語日記
星期天上午,我和朋友們到我家的樓下去玩。
On Sunday morning, my friends and I went down to my house to play.
有位朋友提議說:“我們來做個(gè)貼鼻子游戲吧!”大家同意了。我們在紙上畫了個(gè)小人的臉,并畫了眼睛和嘴巴,剪了一個(gè)圓當(dāng)做鼻子,還準(zhǔn)備了一條絲巾。一位朋友說:“我先來!彼弥z巾,戴到自己的頭上蒙上了眼睛,拿著“鼻子”走到畫前。她拍了拍,把“鼻子”貼了上去。大家哈哈大笑,原來她把“鼻子”貼到了小人的'嘴巴上。
A friend suggested, "let's play a game of sticking noses!" everyone agreed. We drew a little man's face, eyes and mouth, cut a circle as nose, and prepared a silk scarf. A friend said, "I'll come first." She took a silk scarf, put it on her head and covered her eyes. She took the "nose" and went to the front of the painting. She took a pat and put the "nose" on it. Everyone laughed, so she put the "nose" on the mouth of the villain.
我用絲巾蒙住了眼睛,拿著“鼻子”走到畫前,摸了摸,正準(zhǔn)備要往上貼,聽到了朋友們的笑聲,便又把手收了回來,心想:這兒一定不是鼻子的位置。又在畫上比劃了一番,把“鼻子”貼了上去。解開絲巾,看見自己貼對了,我也為自己鼓起掌來。
I covered my eyes with a silk scarf, took the "nose" and went to the front of the painting, touched it, and was about to paste it up. When I heard the laughter of my friends, I took back my hand, thinking: this must not be the place of the nose. I made a comparison on the painting and pasted the "nose" on it. Untie the silk scarf, and see that I have pasted it right, I will clap my hands for myself.