- 相關(guān)推薦
雙十一購(gòu)物英語(yǔ)日記及翻譯
When it comes to November 11, what’s on your mind? Well, as to the old generations, it’s only an ordinary day; however, the young generations will consider it as the Singles’ Day as well as the on-line shopping carnival. In fact, on November 11th, 2013, Tmall and Taobao (the biggest Chinese online shopping platform) has sold out more than 35 billion Yuan goods, this data has astonished the media at home and abroad. Apparently, people have more interests on cyber shopping than spend the night with their single friends. Some home media even suggest that November 11th should be the Chinese on-line shopping carnival.
當(dāng)人們提到11月11日,你想到了什么?對(duì)于老一輩的人來(lái)說(shuō),這一天和平常一樣;然而,對(duì)于年輕人來(lái)說(shuō),這天不僅僅是“光棍節(jié)”,也是網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物狂歡節(jié)。事實(shí)上,在今年的雙11,天貓和淘寶(中國(guó)最大的網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物平臺(tái))賣出了價(jià)值高達(dá)350多億元的商品,這一數(shù)據(jù)驚呆了國(guó)內(nèi)外的媒體。顯而易見,大家對(duì)網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物的熱情超出了與單身好友共度“光棍”節(jié)的興趣。有些國(guó)內(nèi)的媒體甚至建議每年的11月11日應(yīng)該是中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物狂歡節(jié)。
Comparing with the traditional shopping, the cyber shopping has more distinguish features, which quite fit the young generations’ taste. People do not need to go outside, just click their mouse, the goods will be home. The best part is you can do it anywhere, anytime. All you need is a credit card. What we can predict in the future is that on-line shopping is not going to fade away, instead, it will boost like the mushrooms after spring rains.
和傳統(tǒng)的購(gòu)物相比,網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物有著更為明顯的特點(diǎn),這更符合年輕人的口味。人們不需要外出,只需點(diǎn)擊一下鼠標(biāo),商品就會(huì)送到家。最棒的是你可以在任何時(shí)間任何地點(diǎn)進(jìn)行購(gòu)物。你只需一張信用卡。我們可以預(yù)測(cè)到在將來(lái),網(wǎng)購(gòu)不會(huì)淡出我們的生活,它就像雨后春筍,不斷增長(zhǎng)。
【雙十一購(gòu)物英語(yǔ)日記及翻譯】相關(guān)文章:
2016年雙十一購(gòu)物節(jié)活動(dòng)方案11-08
2022雙十一購(gòu)物節(jié)活動(dòng)方案(精選8篇)09-08
2016年雙十一購(gòu)物狂歡活動(dòng)策劃10-25
2016年雙十一購(gòu)物節(jié)促銷活動(dòng)方案11-15
網(wǎng)上購(gòu)物的好處英語(yǔ)作文及翻譯08-27
網(wǎng)上購(gòu)物英語(yǔ)作文帶翻譯01-31