1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 念奴嬌過洞庭原文

        時間:2021-06-10 15:08:50 我要投稿

        念奴嬌過洞庭原文

          《念奴嬌·過洞庭》是南宋文學(xué)家張孝祥泛舟洞庭湖時即景抒懷之作,以下是小編整理的關(guān)于念奴嬌過洞庭原文,歡迎閱讀。

          念奴嬌·過洞庭

          原文

          作者:張孝祥

          洞庭青草,近中秋、更無一點風(fēng)色。玉鑒瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,銀河共影,表里俱澄澈。怡然心會,妙處難與君說。

          應(yīng)念嶺海經(jīng)年,孤光自照,肝膽皆冰雪。短發(fā)蕭騷襟袖冷,穩(wěn)泛滄浪空闊。盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬象為賓客?巯溪殗[,不知今夕何夕。

          注釋

          1張孝祥:字安國,號于湖居士,南宋著名愛國詞人。

          2洞庭:是指湖名,在湖南岳陽西南。

          3風(fēng)色:風(fēng)勢。

          4瓊:指美玉。

          5著:附著。扁舟:小船。

          6素月:潔白的月亮。

          7明河:指天河。明河一作“銀河”。

          8表里:是指里里外外。此處指天上月亮和銀河的光輝映入湖中,上下一片澄明。

          9嶺表:嶺外,即五嶺以南的兩廣地區(qū),作者此前為官廣西。嶺表一作“嶺!。

          10孤光:是指月光。

          11肝膽:一作“肝肺”。冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般純潔。

          12蕭騷:稀疏。蕭騷一作“蕭疏”。襟袖冷:形容衣衫單薄。

          13滄浪:青蒼色的水。滄浪一作“滄溟”。

          14挹:舀。挹一作“吸”。西江:長江連通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故稱西江。

          15北斗:星座名。由七顆星排成像舀酒的斗的形狀。

          16萬象:萬物。

          17扣:敲擊?垡蛔鳌斑怠。嘯:撮口作聲。嘯一作“笑”。

          18不知句,贊嘆夜色美好,使人沉醉,竟忘掉一切(包括時間)。

          譯文

          洞庭湖邊靜立著的纖草,在這個中秋將至的時候,沒有一絲風(fēng)過的痕跡。這就是玉的世界,還是瓊的原野?三萬傾明鏡般的湖水,載著我一葉細(xì)小的扁舟。皎潔的明月和燦爛的銀河,在這浩瀚的玉鏡中映出她們的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。體會著萬物的空明,卻不知如何道出,與君分享。

          感懷這一輪孤光自照的明月啊,多少年徘徊于嶺海之間,胸襟仍象冰雪一樣透明。而此刻的我,正披著蕭瑟幽冷的'須發(fā)和衣袂,在平靜的泛舟在這廣闊浩淼的蒼溟之中。讓我捧盡西江清澈的江水,細(xì)細(xì)的斟在北斗星做成的酒勺中,請?zhí)斓厝f象統(tǒng)統(tǒng)來做我的賓客,我盡情的拍打著我的船舷,獨自的放聲高歌啊,怎能記得此時是何年!

        【念奴嬌過洞庭原文】相關(guān)文章:

        念奴嬌過洞庭原文及賞析03-18

        念奴嬌過洞庭翻譯全文03-16

        念奴嬌原文及翻譯04-12

        念奴嬌·中秋原文03-20

        念奴嬌·春情原文03-18

        高中念奴嬌原文08-17

        念奴嬌昆侖原文09-15

        念奴嬌·梅原文03-19

        《念奴嬌·中秋》原文及翻譯02-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>