《滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興》翻譯賞析
《滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興》作者為宋朝詩人劉克莊。其古詩全文如下:
金甲雕戈,記當日、轅門初立。磨盾鼻、一揮千紙,龍蛇猶濕。鐵馬曉嘶營壁冷,樓船夜渡風濤急。有誰憐、猿臂故將軍,無功級。
平戎策,從軍什,零落盡,慵收拾。把茶經(jīng)香傳,時時溫習。生怕客談榆塞事,且教兒誦花間集。嘆臣之壯也不如人,今何及。
【前言】
《滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興》是南宋后期愛國詞人劉克莊的代表作之一。上片寫過去,正面著筆,風格豪邁雄。幌缕瑢懡袢,純用反筆,風格掩抑沉郁。運用對比手法,極富感染力。
【注釋】
、沤鸺椎窀辏航痫椀逆z甲;刻鏤過的戈。形容武裝的壯麗。
⑵轅門:軍門,指李玨帥府。
、悄ザ鼙牵憾鼙鞘嵌艿募~。齊梁之際荀濟入此,說當在盾鼻上磨墨作檄討伐梁武帝蕭衍。后以“磨盾鼻”喻軍中作檄。
、三埳撸涸覆輹w動圓轉的筆勢和飛動的草書,后泛指書法、文字。
、蓸谴簯(zhàn)艦。
⑹“有誰憐”三句:“猿臂故將軍”指李廣!妒酚洝だ顚④妱鳌罚骸皬V為人長猿臂,其善射亦天性也!睆V曾為驍騎將軍,因事降為庶人,因稱“故將軍”。古代殺敵以首級的數(shù)目計功,故稱功級。平生與匈奴大小七十余戰(zhàn)而不得封侯。
、似饺植撸褐钙蕉ㄆ蕉ㄍ庾宓牟呗浴_@里指作者屢有奏疏陳述抗敵恢復方略。
⑻從軍什:是指記靈軍中生活的詩篇。
⑼慵:懶惰,懶散
、尾杞(jīng):這里指記茶葉的品種及烹茶方法的書籍。
、舷銈鳎杭聪阕V,記香的品種,燒香的方法,器具等。
⑿榆塞:《漢書·韓安國傳》:“后蒙恬為秦侵胡,辟數(shù)千里,以河為竟。累石為城,樹榆為塞, 匈奴不敢飲馬于河 !焙笠蛞浴坝苋狈悍Q邊關、邊塞。
⒀花間集:是五代十國時期編纂的`一部詞集,也是中國文學史上的第一部文人詞選集,由后蜀人趙崇祚編輯。
【翻譯】
想當初,在帥府,穿金甲持雕戈;軍中作檄,揮筆寫完千紙,筆墨都還未干。天剛黎明,寒氣侵人,披著鐵甲的戰(zhàn)馬已嘶鳴起來,奔赴戰(zhàn)場;黑夜里,狂風呼嘯,怒濤奔騰,高大戰(zhàn)船正在搶渡。當年李廣建功無數(shù)終降為庶人,有誰對這種不平之事表示同情呢?
那些抗敵恢復方略,記錄軍中生活的詩篇,只好任它散失殆盡,而懶得收拾了。只能靠焚香煮茗來打發(fā)時光了,F(xiàn)在就怕人談邊塞的事,暫且教兒女們誦讀《花間集》吧。只是感嘆自己壯年是就不如人,何況現(xiàn)在呢。
【賞析】
這首詞作者在自注中說“忽動從戎之興”,即作者忽然產(chǎn)生從軍抗金的念頭。情況是這樣:劉克莊曾因“江湖詩案”遭難被黜。到紹定六年(公元1233)蒙古滅金之際,宋師北上謀復回河南,劉克莊尚閑置在家。宋金之間的這場戰(zhàn)爭引起了詩人從軍抗金的念頭。這是作者寫作此詞的背景。
詞的上片從回憶往日的軍營生活寫起。“金甲雕戈,記當日、轅門初立!薄坝洰斎铡秉c明這里所寫的是對往事的回憶。詩人回憶開始擔任軍門工作時的威武的景象。“金甲雕戈”,形容武裝的壯麗!稗@門初立”,是說開始擔任軍門工作。時李玨出任江淮制置使,節(jié)制沿江諸軍,帥府設在建康。劉克莊在幕府掌文書,被譽為“煙書檄筆”,一時無兩!彼埠芤源俗载,所謂“少年自負凌云筆”,時僅二十三歲。“磨盾鼻”三句寫出了詩人當年才華橫溢,極為得意的精神狀態(tài)!耙粨]千紙,龍蛇猶濕”顯示他草擬文書時,文思敏捷,筆走龍蛇,文不加點,倚馬可待的超人才氣。
“鐵馬曉嘶營壁冷,樓船夜渡風濤急!边@兩句脫胎于陸游《書憤》一詩的名句:“樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。”“曉嘶”,“夜渡”,一寫白天,一寫夜間。表現(xiàn)強敵壓境,戰(zhàn)斗緊迫的程度!拌F馬”這兩句表現(xiàn)一種壯闊的戰(zhàn)斗場面和肅殺的戰(zhàn)斗氣氛!坝姓l憐”三句借用“李廣難封”的典故說明自己雖曾躊躇滿志,而終于無功而歸,怨憤之情,溢于言表。這里作者以李廣自況,自有不平之意。史載劉克莊從軍建康李玨軍幕時,由于前線泗上兵敗,朝野皆主“以守易戰(zhàn)”。劉克莊建議抽減極邊戌兵,使屯次邊,以壯根本!爸髦\者忌之”,即自行辭職歸里。由于這一次辭去軍幕,使他一生未能再直接參與同敵人的戰(zhàn)斗。所以每當追憶到這段軍旅生活時,既神往,又遺憾。不過總的看來,詞的上片的基調還是昂揚亢奮的。
下片抒寫的是詩人憤郁塞胸時發(fā)出的悲涼深沉的哀嘆。詩人此時廢退之身,無路請纓,只能正話反說,傾訴內(nèi)心的隱痛和憤慨了!捌饺植,從軍什,零落盡,慵收拾!睂σ粋愛國詩人而又是戰(zhàn)士的人來說,平戎策,從軍什,是戰(zhàn)斗生活的記靈,是珍貴的文獻。一般都要編入專集傳及后代的。有如勒石記功?涩F(xiàn)在卻都已零落殆盡而懶于收拾。“把茶經(jīng)香傳,時時溫習。”即詩人只能靠焚香煮茗來打發(fā)時光了。唐陸羽有《茶經(jīng)》三卷!跋銈鳌保聪阕V,記香的品種,燒香的方法,器具等。丁謂有《天香傳》,沈立、洪芻均有《香譜》。讀到這里不禁使人想起辛棄疾《鷓鶘天》詞中的名句:“卻將萬字平戎策,換得東家種樹書”了。
實際上這樣做都是違心的和不得已的,純屬無可奈何。“生怕客談榆塞事,且教兒誦《花間集》”,這兩句表面上是說詩人已作終老之想,無意復問邊事,而用描寫美女與愛情的《花間集》來教導兒女,F(xiàn)在不但詩人自己不談“平戎”,而且唯恐客人談及。這里著意寫詩人過去遭遇留下的傷痛,是抱負難展的憤激之辭!“嘆臣之壯也不如人,今何及”。結語用春秋時鄭大夫燭之武語!蹲髠鳌焚夜贻d:燭之武對鄭文公說:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。”這里意為雖有“從戎之興”,無奈力不從心。表面上怨嘆流年,實際上是感嘆壯志未酬,不能一展抱負,用的是曲筆。
劉克莊是辛派詞人,這首詞的風格與辛詞酷似。在慷慨淋漓、縱橫恣肆中時露悲涼深沉之哀嘆。詩人把立志收復中原的氣節(jié)與功名作為詞的主旋律,表現(xiàn)了英雄失志而不甘寂寞的思想。詞在表現(xiàn)手法上的一個重要特點是運用曲筆,使詞的意蘊更加深沉含蓄。
【《滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興》翻譯賞析】相關文章:
滿江紅·夜雨涼甚忽動從戎之興原文及賞析08-17
夜雨原文翻譯及賞析01-06
夜雨寄北翻譯及賞析08-31
《滿江紅》賞析及翻譯04-11
夏夜追涼翻譯及賞析02-10
新涼原文及翻譯賞析04-05
新涼原文翻譯及賞析09-28
《涼思》原文及翻譯賞析10-28
李商隱《涼思》翻譯及賞析07-22