1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《念奴嬌·赤壁懷古》原文注釋及譯文賞析

        時(shí)間:2022-10-11 15:05:26 我要投稿

        《念奴嬌·赤壁懷古》原文注釋及譯文賞析

          賞析通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的《念奴嬌·赤壁懷古》原文注釋及譯文賞析,希望能夠幫助到大家。

          念奴嬌·赤壁懷古

          大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。

          故壘西邊,人道是、三國(guó)周郎赤壁。

          亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。

          江山如畫,一時(shí)多少豪杰。

          遙想公謹(jǐn)當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。

          羽扇綸巾,談笑間、檣櫓灰飛煙滅。

          故國(guó)神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā),

          人生如夢(mèng),一尊還酹江月。

          注釋:

         、俪啾冢褐更S州西赤鼻磯。三國(guó)時(shí)周瑜敗曹的“火燒赤壁”之赤壁傳說(shuō)有五處。但以黃州赤鼻磯為古戰(zhàn)場(chǎng)。

         、诠蕢荆汗艜r(shí)的軍營(yíng)四周所筑的墻壁。人道是:人們傳說(shuō)是。周郎:周瑜,字公瑾,廬江(今安徽廬州)人。建安三年,自居巢還吳,孫策授其建威中郎將,逾時(shí)年二十四歲,吳中皆呼為周郎。穿空:形容峭壁聳立,好像要刺破了天空似的。千堆雪:形容很多白色的浪花。

         、郛(dāng)年:當(dāng)時(shí),或解作盛壯之年。

         、苄蹋褐荑ぶ。時(shí)在建安三年或四年,周瑜二十四五歲,赤壁之戰(zhàn)在建安十三年,周瑜三十四歲,結(jié)婚已十年。言“初嫁”是突出其風(fēng)流倜儻,少年得志。雄姿英發(fā):周瑜有姿貌。英發(fā):指談吐不凡,卓有見識(shí)。

         、萦鹕染]巾:魏、晉時(shí)儒雅之士的裝束。羽扇:白羽做成,可用作督戰(zhàn)指揮的標(biāo)幟。綸(guān)巾:用絲帶做的便巾。灰飛煙滅:形容火燒赤壁時(shí)曹軍的慘敗及周瑜的事功。

          ⑥故國(guó)神游:神游故國(guó)。此“故國(guó)”指舊地、古戰(zhàn)場(chǎng)。

         、叨嗲閼(yīng)笑我:應(yīng)笑我多情的倒裝。

         、嘧穑壕破。酹(lèi):把酒澆在地上祭奠。

         。8)英發(fā):英俊勃發(fā)。

         。9)羽扇綸巾:手搖動(dòng)羽扇,頭戴綸巾。這是古代儒將的裝束,詞中形容諸葛亮從容嫻雅。綸巾:古代配有青絲帶的頭巾。

         。10)檣櫓:這里代指曹操的水軍戰(zhàn)船。

          (11)故國(guó):這里指舊地,當(dāng)年的赤壁戰(zhàn)場(chǎng)。指古戰(zhàn)場(chǎng)。

         。12)華發(fā):花白的頭發(fā)。 華:《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》這個(gè)字讀hu。ㄒ宦暎,花白義

         。13)人生:現(xiàn)有版本作人間。

          (14)尊:同“樽”,酒杯。

         。15)酹:(古人祭奠)以酒澆在地上祭奠。這里指灑酒酬月,寄托自己的感情。

          譯文:

          長(zhǎng)江朝東流去,千百年來(lái),所有才華橫溢的英雄豪杰,都被長(zhǎng)江滾滾的波浪沖洗掉了。

          那舊營(yíng)壘的西邊,人們說(shuō),那是三國(guó)時(shí)周郎大破曹兵的赤壁。

          陡峭不平的石壁插入天空,驚人的巨浪拍打著江岸,卷起千堆雪似的層層浪花。

          祖國(guó)的江山美妙如畫,那一時(shí)期該有多少英雄豪杰!

          遙想當(dāng)年周公瑾,小喬剛剛嫁了過(guò)來(lái),周公瑾姿態(tài)雄峻。

          手里拿著羽毛扇,頭上戴著青絲帛的頭巾,談笑之間,曹操的無(wú)數(shù)戰(zhàn)船在濃煙烈火中燒成灰燼。

          神游于故國(guó)(三國(guó))戰(zhàn)場(chǎng),應(yīng)該笑我太多愁善感了,以致于過(guò)早地生出白發(fā)。

          人的一生就像做了一場(chǎng)大夢(mèng),還是把一杯酒獻(xiàn)給江上的明月,和我同飲共醉吧!

          賞析:

          《念奴嬌·赤壁懷古》是宋代蘇軾所作,是豪放派宋詞的代表作,詞的主旋律感情激蕩,氣勢(shì)雄壯。全詞借古抒懷,將寫景、詠史、抒情容為一體,借詠史抒發(fā)作者積極入世但年已半百仍功業(yè)無(wú)成的感慨。

          蘇軾謫居黃州,游黃岡赤壁礬,撫今追昔,寫下了這首詞。詞中描繪了赤壁雄偉壯麗的景色,歌頌了古代英雄人物周瑜的戰(zhàn)功,并抒發(fā)了作者自己的感慨。全篇將寫景、懷古和抒情結(jié)合在一起,縱橫古今,意境寬闊,是豪放詞風(fēng)代表作。起調(diào)將奔騰的長(zhǎng)江與飛逝的歷史相交織,造成寬闊邈遠(yuǎn)的抒情空間。然后聯(lián)想自己壯志未酬、人生失意的際遇,感慨萬(wàn)端。全詞的氣氛是開朗、豪邁的,雖然露了一種低沉、消極的情緒,但不是主要的。全詞既有歷史的沉重感,又有對(duì)現(xiàn)實(shí)的責(zé)任感,是一支磅礴凝重、回腸蕩氣的悲壯樂(lè)章。

          題中的赤壁,是黃州(在今湖北省黃岡縣)城外,長(zhǎng)江北岸的一段紅色山崖。“懷古”,是古人寫詩(shī)詞常常采用的一個(gè)題目。在這類作品中,作者往往借助歌詠歷史事跡來(lái)抒發(fā)自己的感慨。這首詞就是蘇軾游覽黃州赤壁想到歷史上有名的赤壁之戰(zhàn),有所感觸而寫。其實(shí),距今一千七百多年前,魏、蜀、吳三國(guó)爭(zhēng)雄,吳國(guó)名將周瑜聯(lián)合劉備,利用火攻大破曹操水軍的.地方是另一個(gè)赤壁,它是今天湖北省武昌縣西南的赤磯山。這里詞人借懷古以抒懷抱,不一定拘泥于地點(diǎn)的確鑿。

          懷古的重要一環(huán),是怎樣把今和古聯(lián)系起來(lái)。蘇軾望著波禱滾滾的長(zhǎng)江,想到自古以來(lái)那些才華出眾的人物都已隨同時(shí)間流逝而消失,猶如被源源而來(lái)的浪濤從歷史上沖洗掉了一樣。于是,他用“浪淘盡”三個(gè)字,把眼前的長(zhǎng)江和歷史上的人物巧妙地聯(lián)系起來(lái),在這種自然而又形象的聯(lián)想中,表現(xiàn)他對(duì)歷史人物的懷念。大江即長(zhǎng)江。這里用“大江”,除去由于聲韻的要求外,也顯得更有氣魄!扒Ч拧保妇眠h(yuǎn)的年代。

          接下去,作者把目光從江濤轉(zhuǎn)向赤壁,而首先引起他注目的是古代留下來(lái)的戰(zhàn)爭(zhēng)遺跡!肮蕢疚鬟叄说朗,三國(guó)周郎赤壁”。“故”,舊的!皦綶lěi]”,指營(yíng)盤。“人道是”,據(jù)說(shuō)是!爸芾伞保粗荑,他二十四歲就當(dāng)了將軍,當(dāng)時(shí)吳國(guó)人稱他為周郎。這三句詞說(shuō),在那古代營(yíng)盤西邊,據(jù)說(shuō),就是三國(guó)時(shí)代周瑜打勝仗的赤壁。點(diǎn)出了赤壁的歷史意義,也為下片歌頌周瑜埋下了伏筆。那么,作者當(dāng)時(shí)看到的赤壁,景象如何呢?“亂石穿空”,陡峭的石崖直插高空;“驚濤拍岸,卷起千堆雪”,嚇人的大浪頭,拍打著江岸,激起的浪花象無(wú)數(shù)堆耀眼的白雪。面對(duì)著這雄偉的景象,難怪作者要贊嘆不已:既贊美這雄偉的大好河山,更贊美歷史上曾經(jīng)在這里叱咤風(fēng)云的無(wú)數(shù)英雄豪杰。

          詞的上片,著重寫景,帶出了對(duì)古人的懷念。下片,就轉(zhuǎn)入對(duì)赤壁之戰(zhàn)的中心人物周瑜的歌頌。蘇軾寫這首詞時(shí),距離發(fā)生于公元二○八年的赤壁之戰(zhàn),已有八百多年。他想象著幾百年前的往事,用“遙想”兩個(gè)字把我們引向了遙遠(yuǎn)的過(guò)去。“公瑾[jǐn]”,周瑜的字。“小喬”,周瑜的妻,是當(dāng)時(shí)著名的喬氏姊妹中的妹妹。詞中提到他們的婚事是為了突出周瑜年輕得意的神態(tài)。作者用“雄姿英發(fā)”來(lái)形容周瑜氣度雄偉、人才出眾。在作者的想象中,周瑜身著戎裝,手搖羽毛扇,頭戴著配有黑絲帶子的頭巾(綸[guān]巾),風(fēng)度瀟灑,從容指揮,在說(shuō)笑之間,輕而易舉地就把曹操水軍戰(zhàn)船燒成灰燼!皺{[qiáng]”,帆船上的桅桿。這里用“檣櫓”代表曹軍的戰(zhàn)船!坝鹕染]巾”,寫出了周瑜的神態(tài)!罢勑﹂g”,突出了他的自信和才略。“檣櫓灰飛煙滅”,六個(gè)字就再現(xiàn)了一場(chǎng)歷史性的大戰(zhàn)。寥寥幾筆,顯示了作者藝術(shù)概括的才能;字里行間,傾注了作者對(duì)周瑜的由衷贊賞。

          對(duì)歷史人物的景仰,正包含了對(duì)自己現(xiàn)實(shí)狀況的不滿。對(duì)比之下,四十七歲的蘇軾深為自己不能象周瑜那樣年紀(jì)輕輕就建立了卓著的功業(yè)而感嘆。他只好用自我嘲笑的口氣說(shuō):“故國(guó)神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)”。象他這樣,通過(guò)想象去經(jīng)歷(神游)那三國(guó)(故國(guó))的赤壁之戰(zhàn),人們大概會(huì)嘲笑他太富于感情,因而過(guò)早地有了花白頭發(fā)(華發(fā))吧!自嘲之余,一種看破紅塵的消極情緒油然而生。“人間如夢(mèng),一尊還酹江月”。“尊”,酒杯。一尊是一杯酒的意思!熬鬧lèi]”,灑酒表示祭奠。他忽然覺(jué)得,人間不過(guò)象夢(mèng)境一樣,不要徒然感嘆了,還是給江上的明月,獻(xiàn)上一杯酒,伴月痛飲吧!

          這首詞是蘇軾的代表作。雖然結(jié)尾流露了消極情緒,但從全詞看,氣魄宏偉,視野闊大,對(duì)壯麗河山的贊美,和對(duì)歷史英雄人物的歌頌,構(gòu)成了豪放的基調(diào)。

          故國(guó)神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。

          神游于故國(guó)(三國(guó))戰(zhàn)場(chǎng),該笑我太多愁善感了,以致過(guò)早地生出白發(fā)。

          人生如夢(mèng),一尊還酹江月。

          人的一生就象做了一場(chǎng)大夢(mèng),還是把一杯酒獻(xiàn)給江上的明月,和我同飲共醉吧!

          創(chuàng)作背景

          這首詞是宋神宗元豐五年(1082)七月蘇軾謫居黃州時(shí)所寫,當(dāng)時(shí)作者四十五歲,因“烏臺(tái)詩(shī)案”被貶黃州已兩年余。蘇軾由于詩(shī)文諷喻新法,為新派官僚羅織論罪而被貶,心中有無(wú)盡的憂愁無(wú)從述說(shuō),于是四處游山玩水以放松情緒。正巧來(lái)到黃州城外的赤壁(鼻)磯,此處壯麗的風(fēng)景使作者感觸良多,更是讓作者在追憶當(dāng)年三國(guó)時(shí)期周瑜無(wú)限風(fēng)光的同時(shí)也感嘆時(shí)光易逝,因?qū)懴麓嗽~。

          胡仔《苕溪漁隱叢話》后集卷二十八載東坡語(yǔ):“黃州西山麓,斗入江中,石色如丹,傳云曹公敗處所謂赤壁者;蛟唬悍且。曹公敗歸,由華容道,路多泥濘,使老弱先行踐之而過(guò),曰:“劉備智過(guò)人而見事遲,華容夾道皆蒹葭,若使縱火,吾無(wú)遺類矣!苯癯啾谏傥鲗(duì)岸即華容鎮(zhèn),庶幾是也。然岳州復(fù)有華容縣,竟不知孰是?今日李委秀才來(lái),因以小舟載酒,飲于赤壁下。李善吹笛,酒酣,作數(shù)弄。風(fēng)起水涌,大魚皆出,山上有棲鶻,亦驚起。坐念孟德、公瑾,如昨日耳!”

          作者簡(jiǎn)介

          蘇軾像蘇軾(1037—1101),宋代文學(xué)家。字子瞻,一字和仲,號(hào)東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵長(zhǎng)子。嘉祐二年(1057)進(jìn)士。累除中書舍人、翰林學(xué)士、端明殿學(xué)士、禮部尚書。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。元豐三年(1080)以謗新法貶謫黃州。后又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒于常州。追謚文忠。博學(xué)多才,善文,工詩(shī)詞,書畫俱佳。于詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,意境開闊,突破晚唐五代和宋初以來(lái)“詞為艷科”的傳統(tǒng)樊籬,以詩(shī)為詞,開創(chuàng)豪放清曠一派,對(duì)后世產(chǎn)生巨大影響。有《東坡七集》《東坡詞》等。

        【《念奴嬌·赤壁懷古》原文注釋及譯文賞析】相關(guān)文章:

        《念奴嬌赤壁懷古》的原文及注釋04-13

        念奴嬌·赤壁懷古原文及譯文07-21

        《念奴嬌·赤壁懷古》譯文及賞析01-28

        《念奴嬌赤壁懷古》譯文及賞析09-04

        念奴嬌赤壁懷古譯文及賞析04-12

        《念奴嬌·赤壁懷古》的譯文及賞析01-25

        蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》原文譯文及賞析07-26

        念奴嬌·赤壁懷古譯文及注釋 蘇軾10-08

        蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》注釋譯文和賞析08-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>