- 滿江紅原文翻譯及賞析 推薦度:
- 滿江紅劉克莊原文翻譯及賞析 推薦度:
- 滿江紅原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《滿江紅》原文、翻譯及賞析(通用16篇)
《滿江紅》開頭凌云壯志,氣蓋山河,寫來氣勢磅礴。以下是小編精心整理的《滿江紅》原文、翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《滿江紅》原文、翻譯及賞析 篇1
滿江紅·懷子由作
清潁東流,愁目斷,孤帆明滅。宦游處,青山白浪,萬重千疊。孤負當(dāng)年林下意,對床夜雨聽蕭瑟。恨此生,長向別離中,生華發(fā)。
一尊酒,黃河側(cè)。無限事,從頭說。相看恍如昨,許多年月。衣上舊痕余苦淚,眉間喜氣占黃色。便與君,池上覓殘春,花如雪。
翻譯
清澈的潁水向東流去,望著江面行船遠去,船帆若隱若現(xiàn),心中愁苦。為官四處奔走,走過千山萬水,經(jīng)歷風(fēng)波險惡。我辜負了當(dāng)年與你對床夜語,早退隱居的約定。這一生聚少離多,白發(fā)徒生。
在黃河畔飲酒,想起往日情由,無限感慨。雖然分離多年,舊事卻恍如昨日般清晰。經(jīng)歷了多年磨難心酸,終于快有歸去的喜信了。到那時,和你在這殘春出游池上,看落花如雪。
注釋
子由:作者弟弟蘇轍字,當(dāng)時他在京都汴梁任門下侍郎。
清潁:潁水,源出河南登封縣西南,東南流經(jīng)禹縣,至周口鎮(zhèn),合賈汝河、沙河,在潁州附近入淮而東流。
孤帆明滅:一葉船帆忽隱忽現(xiàn)。
宦游:在外做官。
孤負:辜負。林下意,指相約退出官場,過退隱生活的話。蕭瑟,指雨聲。
生華發(fā):花白的頭發(fā)脫落。
“一尊酒”二句:此時蘇轍在黃河邊的汴京(開封),故蘇軾向黃河側(cè)遙舉一杯酒,表示祝福。尊,通“樽”,酒杯。
恍如昨:仿佛如同昨天。
花如雪:落花如雪之零亂。
賞析
詞的上片即景抒情,抒發(fā)了對兄弟之間長期不得相見的深深感慨和對弟弟的深切懷念,下片追憶從前,希望能有機會到京城與弟弟見上一面,并想象兄弟相會汴京的歡悅情景。
第一句就說“清潁東流”,很符合他這種“、喜臨水”的愛好。當(dāng)時京師與潁州之間的交通,大都靠走水道。蘇轍在京師任職,如果來潁州,無疑也將是泛潁水,所以說“愁目斷,孤帆明滅”!肮路鳒纭睒O見盼望之切。由盼望兄弟遠來相聚,從而聯(lián)想到自己的宦游無根,相隔千山萬水,寫得非常平實。
“孤負當(dāng)年林下語,對床夜雨聽蕭瑟!碧K軾與蘇轍從小一同讀書,形影不離。成年之后,不得已而分手仕宦四方,分手前,曾有感于韋應(yīng)物的“那知風(fēng)雨夜,復(fù)此對床眠"詩句,相約以后早退,共享閑居之樂。蘇軾任鳳翔幕府時,臨別贈蘇轍詩曰:“夜雨何時聽蕭瑟。這兩句充滿了對官場的厭倦和對兄弟的思念之情,意境清幽而浪漫,從中可見詞人內(nèi)心深處的高情雅致。另外,這兩句是一貫而下的,“孤負”二字一直貫到底,也照顧了上文。正因為自己宦游天涯,相隔著萬重千疊的白水青山,望斷孤帆明滅也終于不能相見,才辜負了當(dāng)年林下歸隱之約,不能對床同眠,共聽蕭瑟夜雨。所以上片結(jié)尾便歸結(jié)為聚少離多之恨,由長恨而不覺滿頭白發(fā)了。
這首詞上片正面寫系念之情,沒有具體的細節(jié)描寫,全是寫實。而下片的“尊酒”晤談,把臂“相看”,以至同“覓殘春”,則全由具體細節(jié)編織而成,卻又全是寫的夢境。一半抒情,一半寫實,抒情全是實情,寫實卻是夢境,構(gòu)成了這首詞的特別章法。古典詩詞中寫夢境的名篇很多,但大都有入夢出夢的描寫,交代得很清楚,如李白的《夢游天姥吟留別》,甚至標(biāo)題中都標(biāo)明是夢。但這首詞寫夢境,卻始終未加點破。換頭以后,突兀而來,仿佛蘇轍真的`來到了黃河之側(cè),懷酒清話,無限纏綿。表面上看起來不知所云,但往細處看,原來這是在寫夢。
夢中兄弟相見,共飲于黃河之側(cè),暢談往事,互看容顏,大有杜甫《羌村三首》“夜闌更秉燭,相對如夢寐”之意。但杜甫是把實境寫得如夢,而東坡這里,卻是把夢寫得如同實境。“衣上”兩句,上句是未見時相思之深,下句是寫既見時衷心之喜。“添黃色”出于《玉管照神書》,這是一部談命相術(shù)數(shù)的書,而蘇軾晚年多讀道書,詩詞中也往往摻雜道家辭語,這里的“眉間喜氣”云云即為一例。這兩句一寫衣上,一寫眉間,充分寫出了親人相見之喜。而衣上的“舊痕”正反襯出眉間“喜氣”之重,是寫得濃墨重彩,非常感動人的。
這首詞的下片寫夢境,入夢時既未說破,到結(jié)尾也不寫出夢,更不點明。只由夢中相見的喜氣重重而回顧上片的辜負林下,“便”字輕輕一逗,用得很好。正因為在現(xiàn)實生活中辜負了當(dāng)年的林下之約,現(xiàn)在居然在不自覺其為夢的夢境中相見了,當(dāng)然要領(lǐng)略林下之約的情趣。于是便相攜游賞,在故園的池臺之上尋覓尚可追蹤的“殘春”!按骸倍弧皻垺,也很切合東坡暮年的心境。“便”,還有即便之意,在一氣重更之中仍透露出一絲凄涼的況味。池上的殘春已近尾聲,片片飛花如雪,即便相見相攜相賞,也終究是相顧兩衰翁了,詞境頗為蕭瑟。不過,“花如雪”到底是很美的,無多的晚境更值得珍重,蕭瑟而并不衰颯。
這首詞感情真摯動人,詞人以兄弟的情誼為主線來寫景抒懷,情動于中而形于言,故而能感人肺腑,其中也夾雜著對官場的厭倦和人生不得意的感慨,是當(dāng)時作者復(fù)雜心情的真實寫照。
創(chuàng)作背景
據(jù)朱疆村引王文誥《蘇詩總案》,謂此詞為“壬申二月作”。按壬申為宋哲宗元祐七年(1092)。元祐六年,蘇軾知潁州,閏八月到任。七年二月,改知揚州,三月到任。二月還在潁州,與詞的首句“清潁東流”正合。
《滿江紅》原文、翻譯及賞析 篇2
滿江紅·清江風(fēng)帆甚快作此與客劇飲歌之
千古東流,聲卷地,云濤如屋。橫浩渺、檣竿十丈,不勝帆腹。夜雨翻江春浦漲,船頭鼓急風(fēng)初熟。似當(dāng)年、呼禹亂黃川,飛梭速。
擊楫誓、空警俗。休拊髀,都生肉。任炎天冰海,一杯相屬。荻筍蔞芽新入饌,弦鳳吹能翻曲。笑人間、何處似尊前,添銀燭。
注釋
清江:江西贛江的支流,代指贛江。
風(fēng)初熟:風(fēng)起時方向不定,待至風(fēng)向不再轉(zhuǎn)移,謂之風(fēng)熟!皝y黃川”,
渡黃河:意謂恰似當(dāng)年追想著大禹的業(yè)績橫渡黃河一樣,快如飛梭。
擊楫:用東晉祖逖事。后用以比喻收復(fù)失地的決心。休拊髀,
都生肉:這里用此抒寫作者被投閑置散,功名不就的激憤。
荻筍:荻,蘆葦。筍,蔞蒿。
弦:指琵琶。
鳳吹:指簫。
注釋
清江:江西贛江的支流,代指贛江。
帆腹:用蘇軾《八月七日入贛過惶恐灘》“長風(fēng)送客添帆腹”語。船帆因受風(fēng)而張開,故云“腹”。惶恐灘,是贛江灘名。
風(fēng)初熟:用蘇軾詩《金山夢中作》“夜半潮來風(fēng)又熟”語。風(fēng)起時方向不定,待至風(fēng)向不再轉(zhuǎn)移,謂之風(fēng)熟。
似當(dāng)年、呼禹亂黃川,飛梭速:“當(dāng)年”指乾道六年(1170)作者出使金國,交涉收復(fù)北宋陵寢及更改南宋皇帝向金使跪拜受書之禮的事宜,表現(xiàn)出大無畏的`民族氣節(jié),贏得朝野上下稱道!昂粲怼保魡敬笥!皝y黃川”,渡黃河。意謂恰似當(dāng)年追想著大禹的業(yè)績橫渡黃河一樣,快如飛梭。
擊楫:用東晉祖逖事!稌x書》載:祖逖渡江北伐苻秦,中流擊楫而誓曰:“不能復(fù)中原而復(fù)濟者,有如大江!焙笥靡员扔魇諒(fù)失地的決心。
休拊髀,都生肉:用三國劉備事!度龂尽繁緜鬏d:劉備寄棲劉表幕下,一次入廁,則大腿(髀)肉生,慨然流涕。備曰:“吾常身不離鞍,髀皆消。今不復(fù)騎,髀里肉生。日月若馳,老將至矣。而功名不建,是以悲耳!边@里用此抒寫作者被投閑置散,功名不就的激憤。
荻筍:荻,蘆葦。筍,蔞蒿。
弦:指琵琶。
鳳吹:指簫!读邢蓚鳌罚捍呵飼r蕭史善吹簫,能為鳳鳴之聲。
鑒賞
作者于乾道八年(1172)冬知靜江府(今廣西桂林),次年春過此并填寫了此詞。
上片落筆先寫清江水流風(fēng)高浪急,贛江之水,滾滾東流,千古不變,巨大的波濤聲如席卷地,翻騰的波浪又如涌起重疊的房屋,江水浩渺,無邊無際,十丈高的危檣,也承受不了張開的帆腹。由于夜來春雨,水勢增大,水位增高,風(fēng)向剛定,便命擊鼓開船。此時,風(fēng)急浪高船快如飛,就如當(dāng)年出使金國追想大禹業(yè)績橫渡黃河一樣,令人振奮。順風(fēng)急駛,作者心情輕快。與客人痛飲船上,填詞佐酒,意氣洋洋,瀟灑風(fēng)流。但表面上的輕松難以掩飾他心中沉積的憤懣,覽物之情帶來的開懷,無法替代報國無門,理想破滅的悲憤,作者只有借酒澆愁,以釋胸中苦痛。
下片起首四句用祖逖擊楫和劉備撫髀感嘆的典故表達自己滿腔愛國熱情和收復(fù)失地的希望都已化為煙云的悲哀。因與朝廷政見不合,受到冷落外放為地方官,無法實現(xiàn)理想,他看透了一切,并表示不以此為意,不管把自己放到南方或北方,不管能否建功立業(yè),一切都無所謂,不在乎,唯有與友人舉杯同飲,才最為快樂。以下寫他的豪縱行為,吃著新鮮的菜蔬美味,聽著美妙的音樂,何等的愜懷。此時此刻他感到,人間還有什么事情比把酒尊前、開懷暢飲更令人高興呢?作者這些話看似曠達不羈,實則悲慟難抑,他把報國無路和理想成空的失意都化作一腔激憤,貌似豪爽,實為悲哀。全篇用典豐富而貼切自然,寫景壯闊,情感激蕩。
《滿江紅》原文、翻譯及賞析 篇3
原文:
江漢西來,高樓下、蒲萄深碧。
猶自帶、岷峨云浪,錦江春色。
君是南山遺愛守,我為劍外思歸客。
對此間、風(fēng)物豈無情,殷勤說。
江表傳,君休讀。
狂處士,真堪惜。
空洲對鸚鵡,葦花蕭瑟。
不獨笑書生爭底事,曹公黃祖俱飄忽。
愿使君、還賦謫仙詩,追黃鶴。
譯文
長江、漢江從西方奔流直下,在黃鶴樓望去,浩淼的江水如葡萄般碧綠澄澈。江水相通,好像都帶著岷山和峨嵋山融化的雪水浪花,這便是錦江的春色。你是在陜州留有愛民美譽的通判,我卻是思鄉(xiāng)未歸的浪子。面對這里的景色怎能沒有感情,我將會殷切的述說。
你千萬不要讀《江表傳》,禰衡真是令人同情,深感痛惜。只能空對鸚鵡洲,葦花依舊蕭瑟。書生何苦與這種人糾纏,權(quán)勢人物如曹操與黃祖也都已一閃過去。希望使君能像李白一樣潛心作詩,趕追崔顥的名作《黃鶴樓》詩。
注釋
滿江紅:《樂章集》、《清真集》入“仙呂調(diào)”。宋以來作者多以柳永詞為準(zhǔn)。雙調(diào)九十三字,前片四仄韻,后片五仄韻,一般例用入聲韻。前闋五六句,后闋七八句要對仗。聲情激越,宜抒豪壯情感和恢張襟抱。亦可酌增襯字。南宋姜夔改作平韻,附著于后,則情調(diào)俱變,但用者不多。
朱使君:朱壽昌,安康叔,時為鄂州(冶所今湖北武漢武昌)知州。使君,漢時對州郡長官之稱,后世如唐宋時就相當(dāng)于太守或刺史。
江漢:長江和漢水。
高樓:指武昌黃鶴樓。
蒲萄:喻水色,或代指江河。語出李白《襄陽歌》有“遙看漢水鴨頭綠,恰似葡萄初發(fā)醅”。
岷峨句:岷山和峨嵋山融化的雪水浪花。
錦江:在四川成都南,一稱濯錦江,相傳其水濯錦,特別鮮麗,故稱。杜甫《登樓》:“錦江春色來天地!
南山:終南山,在陜西,朱壽昌曾任陜州通判,故稱。
遺愛:指有惠愛之政引起人們懷念!蹲髠鳌ふ压辍份d孔子聞鄭子產(chǎn)卒時“出涕曰:‘古之遺愛也’”。
劍外:四川劍門山以南。蘇軾家鄉(xiāng)四川眉山,故自稱劍外來客。
《江表傳》:晉虞溥著,其中記述三國時江左吳國時事及人物言行,已佚,《三國志》裴松之注中多引之。
狂處士:指三國名士禰衡。他有才學(xué)而行為狂放,曾觸犯曹操,曹操多顧忌他才名而未殺。后為江夏太守黃祖所殺。不出仕之士稱處士。
空洲:指鸚鵡洲,在長江中,后與陸地相連,在今湖北漢陽。黃祖長子黃射在洲大會賓客,有人獻鸚鵡,禰衡當(dāng)即作《鸚鵡賦》,故以為洲名。唐崔顥《黃鶴樓》詩:“芳草萋萋鸚鵡洲!崩畎住顿浗捻f太守》詩:“顧慚禰處士,虛對鸚鵡洲!睘榇嗽~用語所本。
曹公黃祖:指曹操與劉表屬將黃祖。
謫仙:指李白。
黃鶴:崔顥的《黃鶴樓》詩。相傳李白登黃鶴樓說:“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭!保ㄒ姟短撇抛觽鳌罚o作而去。后李白作《登金陵鳳凰臺》,即有意追趕崔詩。
賞析:
此詞是作者貶居黃州期間寄給時任鄂州太守的友人朱守昌的。詞中既景中寓情,關(guān)照友我雙方,又開懷傾訴,談古論今。作者用直抒胸臆的方式表情達意,既表現(xiàn)出朋友間的深厚情誼,又在發(fā)自肺腑的議論中表現(xiàn)自己的內(nèi)心世界。詞中寓情于景,寓情于事,言直意紆,表達出蒼涼悲慨、郁勃難平的激情。
上片由景及情。開篇大筆勾勒,突兀而起,描繪出大江千回萬轉(zhuǎn)、浩浩蕩蕩、直指東海的雄偉氣勢。江漢,即長江、漢水。長江、漢水自西方奔流直下,匯合于武漢,著名的黃鶴樓在武昌黃鵠山巋然屹立,俯瞰浩瀚的大江。此二句以高遠的氣勢,抓住了當(dāng)?shù)刈钣刑厣膭倬皞ビ^,寫出了鄂州的地理特點!捌咸焉畋獭保美畎椎脑娋洹斑b看漢水鴨頭綠,恰似葡萄初酦醅”,形容流經(jīng)黃鶴樓前的長江呈現(xiàn)出一派葡萄美酒般的深碧之色。以下“猶自帶”三字振起,繼續(xù)以彩筆為江水染色。李白又有“江帶峨眉雪”之句(《經(jīng)亂離后天恩流夜郎憶舊游書懷》);杜甫《登樓》詩云:“錦水江春然來天地”。蘇軾在此不僅化用前人詩句,不著痕跡,自然精妙,而且用“葡萄”、“雪浪”、“錦江”、“春色”等富有色彩感的詞語,來形容“深碧”的江流,筆飽墨濃,引人入勝。詞人將靈和樓前深碧與錦江春色聯(lián)系起來,不但極富文采飛揚之美,而且透露了他對花團錦族、充滿春意的錦城的無限追戀向往之情,從而為下文“思歸”伏脈。以下由景到人,既上接岷江錦水,引動思歸之情;又將黃鶴樓與赤壁磯一線相連,觸發(fā)懷友之思。
“對此間、風(fēng)物豈無情殷勤說”,既總束上片,又領(lǐng)起下片,由風(fēng)景人物引發(fā)思歸懷古之情。換頭兩句,勸友人休讀三國江左史乘《江表傳》。該書多記三國吳事跡,原書今已不傳,散見于裴松之《三國志》注中。以憤激語調(diào)喚起,恰說明感觸很深,話題正要轉(zhuǎn)向三國人物。“狂處士”四句,緊承上文,對恃才傲物、招致殺身之禍的禰衡,表示悼惜。禰衡因忠于漢室,曾不受折辱,大罵曹操,曹操不愿承擔(dān)x之名,故意把他遣送給荊州刺史劉表,劉表又把他轉(zhuǎn)送到江夏太守黃祖手下,后被黃祖所殺,葬于漢陽西南沙洲上,因為禰衡曾撰《鸚鵡賦》,有聲名,故后人稱此洲為鸚鵡洲。“空洲對鸚鵡,葦花蕭瑟”,以蕭索之景,寓惋惜之情,意在言外。接著筆鋒一轉(zhuǎn),把譏刺的'鋒芒指向了迫害文士的曹操、黃祖!安华毿鸂幍资拢芄S祖俱飄忽”!盃幍资隆,即爭何事,意謂書生何苦與此輩糾纏,以惹禍招災(zāi)。殘害人才的曹操、黃祖,雖能稱雄一時,不也歸于泯滅了嗎!此句流露出蘇軾超然物外、隨緣自適的人生態(tài)度。收尾三句,就眼前指點,轉(zhuǎn)出正意,希望友人超然于風(fēng)高浪急的政治漩渦之外,寄意于歷久不朽的文章事業(yè),撰寫出色的作品來追躡前賢。李白當(dāng)年游覽黃鶴樓,讀到崔顥著名的《黃鶴樓》詩,曾有擱筆之嘆,后來他寫了《登金陵鳳凰臺》、《鸚鵡洲》等詩,據(jù)說都是有意同崔顥競勝比美的。蘇軾借用李白的故事,激勵友人寫出趕上《黃鶴樓》詩的名作。這既是勉人,又表露出作者對于永恒價值的追求。
這首詞由景及情,思鄉(xiāng)懷古,由豪入曠,超曠中不失賦詩追黃鶴的豪情壯采,不失對于人生的執(zhí)著追求。詞的上片,由江漢西來、樓前深碧聯(lián)想到岷峨雪浪、錦江春色,引出思歸之情,又由“葡萄深碧”之江色連接著黃鶴樓和赤壁磯,從而自然地觸發(fā)懷友之思;下片由思鄉(xiāng)轉(zhuǎn)入懷古,就禰衡被害事發(fā)抒議論與感慨,最后又歸到使君與黃鶴。全詞形散而神不散,大開大合,境界豪放,議論縱橫,顯示出豪邁雄放的風(fēng)格和嚴(yán)密的章法結(jié)構(gòu)的統(tǒng)一。一則,它即景懷古,借當(dāng)?shù)氐臍v史遺跡來評人述事,能使眼中景、意中事、胸中情相互契合;再則,它選用內(nèi)涵豐富、饒有意趣的歷史掌故來寫懷,藏情于事,耐人尋味;三則,筆端飽和感情,有一種蒼涼悲慨、郁憤不平的激情,在字里行間涌流。
蘇軾謫黃州時與朱壽昌不斷翰墨往還,傾瀉肺腑,本詞即是其一。上片,由景入情,景中寓情。落筆便使長江、漢水,浩浩蕩蕩,突兀而來,描繪了大江千匯萬狀,直奔東海的雄偉氣勢。接著轉(zhuǎn)入近景,黃鶴樓下,江水澄澈碧透,再用“猶自帶”三字領(lǐng)起,馳騁想象,視通萬里,奔騰的大江還帶著蜀地岷山、峨嵋的雪浪和錦江的春色,不僅為大江鋪染了一層絢爛奪目的色彩,而且融入自己濃濃的鄉(xiāng)思。面對斯景,詞人有許多感慨。筆鋒一轉(zhuǎn)寫到朱壽昌和自己,先稱贊朱壽昌為“南山遺愛守”,對他的政績和人品表示欽佩;再稱自己為“劍外思歸客”,郁憤不平之情,他鄉(xiāng)思歸之意,溢于言表。他要在這壯麗風(fēng)物景色的面前,對朋友敞開心扉。
換頭之后便進入懷古抒情。勸友人不要讀《江表傳》,不必傾慕那些豪杰、這是激憤之語。他想起三國時在此被害的狂處土剛直傲物的禰衡,對其深為痛悼。眼前滾滾逝去的大江,使他想到像禰衡這樣的士人雖為當(dāng)時的權(quán)貴所不容,但至今英名猶存;而那些不容他們、殺害他們的人,不都被大浪淘凈了嗎?想到這里,詞人排解了郁憤,心情豁然開朗,灑脫、曠達之情油然而生。“爭底事”以下,點出主旨,勸勉友人和自己一道超脫于政治風(fēng)云,寄情于文章事業(yè)。
全詞寫景、抒情、談古論今,一氣呵成,表達了與友人之間的深厚情誼,又暢所欲言,直抒胸臆,用典抒懷寫志,貼切自然,深含蒼涼悲慨、郁憤不平之情。
《滿江紅》原文、翻譯及賞析 篇4
原文:
滿江紅·翠幕深庭
翠幕深庭,露紅晚、閑花自發(fā)。
春不斷、亭臺成趣,翠陰蒙密。
紫燕雛飛簾額靜,金鱗影轉(zhuǎn)池心闊。
有花香、竹色賦閑情,供吟筆。
閑問字,評風(fēng)月。
時載酒,調(diào)冰雪。
似初秋入夜,淺涼欺葛。
人境不教車馬近,醉鄉(xiāng)莫放笙歌歇。
倩雙成、一曲紫云回,紅蓮折。
譯文:
、艥M江紅:詞牌名!渡衷~品》謂唐人小說《冥音錄》說:“曲名有《上江虹》,即《滿江紅》!庇置赌盍加巍、《傷春曲》。《樂章集》、《清真集》并入“仙呂調(diào)”。宋以來作者多以柳永格為準(zhǔn)。雙調(diào),九十三字,上片八句,下片十句,上片四仄韻,下片五仄韻,一般例用入聲韻。聲情激越,宜抒豪壯情感,宋人填者最多。亦可酌增減襯字,故有八十九字、九十一字、九十二字、九十四字、九十七字等多體。姜夔始改作平韻,則情調(diào)俱變。夢窗此詞系仄聲韻。
、茊栕郑骸稘h書·揚雄傳》:“劉棻嘗從雄作奇字!碧K軾也有詩曰“問道攜壺問奇字!边@里引申作朋友之間互相學(xué)習(xí)的意思。
、请p成:即西王母身邊仙女董雙成,這里借指歌妓。紫云:唐時妓女名,為李愿所蓄妓。杜牧赴李愿家中宴,見之良久曰:“名不虛得,宜以見惠。”諸妓回首破顏。因有曲子《紫云回》。事見《唐詩紀(jì)事》。
注釋:
、艥M江紅:詞牌名!渡衷~品》謂唐人小說《冥音錄》說:“曲名有《上江虹》,即《滿江紅》!庇置赌盍加巍贰ⅰ秱呵!稑氛录贰ⅰ肚逭婕凡⑷搿跋蓞握{(diào)”。宋以來作者多以柳永格為準(zhǔn)。雙調(diào),九十三字,上片八句,下片十句,上片四仄韻,下片五仄韻,一般例用入聲韻。聲情激越,宜抒豪壯情感,宋人填者最多。亦可酌增減襯字,故有八十九字、九十一字、九十二字、九十四字、九十七字等多體。姜夔始改作平韻,則情調(diào)俱變。夢窗此詞系仄聲韻。
⑵問字:《漢書·揚雄傳》:“劉棻嘗從雄作奇字。”蘇軾也有詩曰“問道攜壺問奇字。”這里引申作朋友之間互相學(xué)習(xí)的意思。
、请p成:即西王母身邊仙女董雙成,這里借指歌妓。紫云:唐時妓女名,為李愿所蓄妓。杜牧赴李愿家中宴,見之良久曰:“名不虛得,宜以見惠!敝T妓回首破顏。因有曲子《紫云回》。事見《唐詩紀(jì)事》。
賞析:
此詞上片,“翠幕”兩句寫庭花。此言晚春天氣樹上綠葉濃蔭密似帷幕,掩映著深深的庭院,但院中尚有晚開的花顯示出紅艷艷的色彩,優(yōu)閑自在地競放著!按翰粩唷眱删洌鰣@景。言春天的景象到此時還隨處可見,園中的亭臺樓閣在一片濃蔭下自成春趣。“紫燕”四句,承上寫園景。言園中景色優(yōu)美,抬頭可以仰望到雛燕學(xué)飛,所以竹簾上的`燕窠空蕩蕩的一片寂靜;低頭可以俯視池魚嬉水,在陽光下可見金鱗閃爍,使池水仿佛顯得更加的寬闊;鼻中不斷地涌進來滿園的花香,眼前還有翠竹的倩影湊成了這無限的春趣。這些都成了詞人吟誦的對象,并激發(fā)起他高漲的詩興,不由自主地欣然命筆寫下了這一首《滿江紅》詞。上片重在描述園中晚春的景色。
下片,“閑問字”四句述園中朋友們相聚之趣。此言詞人與朋友們一起在這園苑中互相交流著學(xué)習(xí)心得,且又評風(fēng)論月,語涉冶游之樂;同時又用冰雪水調(diào)制了冰酒,邊飲酒邊談?wù)。“似初秋”兩句,一“似”字,將晚春夜涼與初秋氣候相比擬。此言現(xiàn)在雖是晚春之中,但是入夜也會感到有絲絲涼意襲身,即使人身上穿著葛衣,身上也會感到有一些涼颼颼的難受!叭司场彼木洌鰣@中之樂。此言這里仿佛是人間仙境一樣,因此絕不允許閑雜人等接近聒噪,從而敗壞了他們的興趣。在園中他們頻傳佳釀,并且又有笙歌侑酒,還有仙女般的歌妓即席高唱一曲《紫云回》,使池中的紅蓮亦為之傾倒、佩服。下片重在記述園中聚會之樂。
《滿江紅》原文、翻譯及賞析 篇5
原文:
滿江紅·仙姥來時
宋代:姜夔
仙姥來時,正一望、千頃翠瀾。旌旗共、亂云俱下,依約前山。命駕群龍金作軛,相從諸娣玉為冠。向夜深、風(fēng)定悄無人,聞佩環(huán)。
神奇處,君試看。奠淮右,阻江南。遣六丁雷電,別守東關(guān)。卻笑英雄無好手,一篙春水走曹瞞。又怎知、人在小紅樓,簾影間。
譯文:
仙姥來時,正一望、千頃翠瀾。旌旗共、亂云俱下,依約前山。命駕群龍金作軛,相從諸娣玉為冠。向夜深、風(fēng)定悄無人,聞佩環(huán)。
當(dāng)神姥出現(xiàn)時,一望千頃的巢湖上,碧波翻卷。她的旌旗儀仗與繚亂的浮云一道,隱隱約約降落在前邊的山上。她的車子是由一群神龍拖駕的,黃金的車軛閃閃發(fā)亮。她由一班妾媵陪伴著,每個人頭上都戴著白玉冠。夜?jié)u深,風(fēng)停住了。她們也隱沒不見了,寂靜中只聽見佩環(huán)碰擊的叮咚聲響。
神奇處,君試看。奠淮右,阻江南。遣六丁雷電,別守東關(guān)。卻笑英雄無好手,一篙春水走曹瞞。又怎知、人在小紅樓,簾影間。
這神姥的威力確實神奇,你看吧:她鎮(zhèn)守著淮右地區(qū),拱衛(wèi)著江南一帶,還派出六丁神將,帶著雷霆和閃電,扼守著東關(guān)。卻笑人世間那些所謂“英雄”,沒有幾個是真正有本事的。你看,一篙春水,就把不可一世的曹阿瞞給嚇走了。他又哪里知道,這位厲害的對手,竟是住在小紅樓上.簾幕之內(nèi)的弱質(zhì)女子呢!
注釋:
仙姥來時,正一望、千頃翠瀾。旌(jīng)旗共、亂云俱下,依約前山。命駕群龍金作軛(è),相從諸娣(dì)玉為冠。向夜深、風(fēng)定悄無人,聞佩環(huán)。
仙姥:神仙婦女。依約:隱隱約約。軛:駕車時套在馬頸上的曲型器具,一般木制。相從諸娣:隨從神姥的諸位仙姑。此句下白石自注:“廟中列坐如夫人者十三人。娣:古稱同夫諸妾。佩環(huán):指諸神身上的裝飾品。
神奇處,君試看。奠(diàn)淮右,阻江南。遣(qiǎn)六丁雷電,別守東關(guān)。卻笑英雄無好手,一篙(gāo)春水走曹瞞。又怎知、人在小紅樓,簾影間。
奠:鎮(zhèn)守;从遥核螘r在淮揚一帶設(shè)置淮南東路和淮南西路;茨衔髀贩Q淮右,湖屬淮右地區(qū)。阻:拱衛(wèi)。六丁:傳說中的天神。韓愈詩: “仙宮敕六丁,雷電下取將。”別守:扼守。一篙:一竿。篙,撐船的竿。曹瞞:曹操小字阿瞞。簾影間:簾幕之內(nèi)的(弱質(zhì)女子)。
賞析:
《滿江紅》這個詞牌,原調(diào)用仄韻,多以柳永格為準(zhǔn),但有融字的麻煩。所以白石為求協(xié)律而改仄為平。白石是南宋著名的大音樂家和大詞人,妙解音律,對景填詞,既能依舊調(diào)填詞,又能自創(chuàng)新調(diào),還能變舊調(diào)為新聲。此詞即是一首變仄為平的變調(diào)。仄韻《滿江紅》多押入聲字,聲情激越豪壯;然而此詞改為平韻,聲情頓變,讀之只覺從容和緩,婉約清空,宜其被巢湖一帶的善男信女用作迎送神曲而歌唱了。
詞中塑造了一位可敬可親的巢湖仙姥形象。她沒有男性神仙常有的那種凜凜威嚴(yán),而是帶有雍容華貴的姿態(tài),神定氣閑的風(fēng)范。她能夠運籌帷幄,指揮若定,保境安民,鎮(zhèn)守一方,成為詞人理想中的英雄人物,也間接表達了詞人對那些居高官,領(lǐng)厚祿而只知紙醉金迷,不管國憂民難的男人的諷刺和鞭撻。傳統(tǒng)神話中常常記載著我國的名山大川由女神來主宰。如昆侖山的西王母、巫山的瑤姬、洛水的宓妃等,這些形形色色的山川女神,大抵是母系社會的遺留。巢湖仙姥當(dāng)是山川女神群像中的一位。
詞的上片是詞人從巢湖上的自然風(fēng)光幻想出仙姥來時的神奇境界顯得波譎云詭,恍惚迷離。它分三層寫:先是湖面風(fēng)來,綠波千頃,前山亂云滾滾,從云中似乎隱隱可見無數(shù)旌旗,這就把仙姥出行的氣勢作了盡情的渲染,顯得波瀾壯闊,氣象萬千。特別是“旌旗共、亂云俱下”一句更為精采:一面是亂云翻滾,一面是旌旗亂舞,對比何其鮮明景象何其壯麗!從句法來講,頗似王勃《滕王閣賦》中的“落霞與孤鶩齊飛”而各極其妙。這是一層。接著寫仙姥前有群龍護駕,后有諸娣相隨,甚至連群龍的金軛、諸娣的玉冠也熠熠生輝。至于仙姥本身的形象,詞人雖未著一字,然而從華貴的侍御的烘托中,已令人想見她的儀態(tài)和風(fēng)范。這是烘云托月之法,妙在從虛處著筆。這些當(dāng)然是出于詞人的想象,但也有一定的現(xiàn)實根據(jù)。原詞在“相從諸娣玉為冠”句下有自注云:“廟中列坐如夫人者十三人!贝藶榈诙䦟印W詈笫庨_一筆,意境驟轉(zhuǎn)寫夜深風(fēng)定,湖面波平如鏡,偶爾畫外傳來清脆的丁當(dāng)聲,仿佛是仙姥乘風(fēng)歸去時的環(huán)佩余音。在《疏影》一詞中,詞人曾寫王昭君云:“想佩環(huán)、月夜歸來……”兩處都是化用杜甫《詠懷古跡五首》“環(huán)佩空歸月夜魂”詩句。這三句意境清幽空靈,與前面所描繪的氣象萬千的景象形成鮮明對照和巨大反差。善于跳離前境,翻出新境,富有曲折變化、搖曳多姿之美,是白石詞的妙處。此云湖上悄然無人,惟聞佩環(huán),境界杳冥,啟人暇思。此為第三層。通過這三層描寫,巢湖仙姥的形象幾乎躍然紙上呼之欲出了。
下片進一步從威力與功勛方面描寫仙姥的神奇。
過片處先以兩個短語提挈,振起后片境界。然后以實筆敘寫仙姥指揮若定的神奇才能,她不僅奠定了淮右,保障了江南,還派遣雷公、電母、六丁玉女(案《云笈七籖》云:“六丁者,謂陰神玉女也。”),去鎮(zhèn)守濡須口及其附近的東關(guān)。這就把仙姥的神奇才能夸張到極度,儼然就是一位坐鎮(zhèn)邊關(guān)威震敵膽的統(tǒng)帥。緊接著詞人又聯(lián)想起歷史上曹操與孫權(quán)在濡須口對壘的故事,發(fā)出了深深的感慨:“卻笑英雄無好手,一篙春水走曹瞞!”為什么英雄人物中竟沒有一個真正的好手,結(jié)果卻只能靠一篙春水把北來的曹瞞逼走?這曹瞞當(dāng)然不是實指歷史上的曹操,英雄好手也不會是指歷史上的孫權(quán)本人。詞人一方面是出于想象,把歷史故事牽移到仙姥的身上,以歌頌其才能之神奇,如同小序結(jié)尾所云:“予意春水方生,必有司之者,故歸其功于姥云!绷硪环矫嬉彩墙铓v史事跡表現(xiàn)他對現(xiàn)實的憤慨,因為當(dāng)時距宋金的.隆興和議將近三十年,偏安江南的南宋王朝也正是依靠江淮的水域來阻止金兵的南下的。這兩句以古諷今,寄興深微,而又渾融貼切,不露痕跡,無限感慨,都在虛處。
結(jié)句含蓄委婉,生活中沒有一個真正頂用的英雄人物,真正能夠以“一篙春水”迫使敵人不敢南犯的卻是“小紅樓、簾影間”的仙姥。以仙姥的神功蓋世而不居功自傲,反刺那些茍且偷安而又善于邀功請賞的無恥男人。“小紅樓、簾影間”的幽靜氣氛,跟上片“旌旗共、亂云俱下”的壯闊場景,以及下片的“奠淮右,阻江南”的雄奇氣象,構(gòu)成了截然不同境界。然正因為一個“小紅樓、簾影間”的人物,卻能指揮若定,驅(qū)走強敵,這就更顯出她的神奇才能。這種突然變換筆調(diào)的方法,特別能夠加深讀者的印象,強化作品的主題,并使行文顯得搖曳多姿,富有曲折變化之美。姜夔曾在《詩說》中總結(jié)自己的創(chuàng)作經(jīng)驗說:“篇終出人意表,或反終篇之意,皆妙!贝嗽~結(jié)句,正是反終篇之意而又能出人意表的一個顯例,因此能給人以無窮的回味。
《滿江紅》原文、翻譯及賞析 篇6
原文:
天豈無情?天也解、多情留客。春向暖、朝來底事,尚飄輕雪?君過春來紆組綬,我應(yīng)歸去耽泉石。恐異時、懷酒忽相思,云山隔!
浮世事,俱難必。人縱健,頭應(yīng)白。何辭更一醉,此歡難覓。欲向佳人訴離恨,淚珠先已凝雙睫。但莫遣、新燕卻來時,音書絕。
譯文
誰說老天爺無情,老天爺懂得殷勤地挽留客人。春天到了,天氣漸漸變暖,因為什么,早晨還飄著雪花。你如今是遇到好的機會,一定會青云直上。我則應(yīng)當(dāng)告老還鄉(xiāng)?峙赂粢欢螘r間,再想舉杯共飲時,但遠隔云山,再也無緣相會了。
這種復(fù)雜的`世事,都很難斷定怎樣發(fā)展,誰能知道你我今后是怎么樣呢?即使我們今后會有舉杯共飲致使,即使兩方都還健在,但恐怕我們到那時都已白發(fā)蒼蒼了!我們?yōu)槭裁匆胚^這一醉方休的良機呢?這樣的摯友歡飲,實在太難尋求了。我們用不著向傾心愛慕的友人傾訴離別之苦,話未出口,雙眼已滿含淚水,睫毛上掛上了滴滴淚珠。你要來信,我要回音,魚書往還,友情永存。
注釋
滿江紅:詞牌名,唐人小說《冥音錄》載曲名為《上江虹》,后改今名。柳永始填此調(diào),雙調(diào)九十三字,上片八句四仄韻,下片十句五仄韻。
文安國:文勛,宇安國,官太府寺丞。善論難劇談,工篆畫,蘇軾曾為他作《文勛篆贊》。
底事:就是“何事”、“為什么”。
紆:系,結(jié)。組綬:官員系玉的絲帶。
耽:沉溺,入迷。泉石:山水,這里指歸隱之地。
凝:聚集,集中。
新燕:來信。
音書:音訊,書信。
賞析:
由于蘇軾“口快筆銳”,所以屢遭挫折、外放,熙寧七年(1074)由杭州通判調(diào)知密州(今山東諸城),一路上留下許多書法感慨的詩詞。熙寧九年(1076),文安國因事來密州,兩人情投意合,深談契機,正月十三日,文安國還朝,蘇軾設(shè)宴相送而有此作。
《滿江紅》原文、翻譯及賞析 篇7
滿江紅·建康史帥致道席上賦
鵬翼垂空,笑人世,蒼然無物。又還向、九重深處,玉階山立。袖里珍奇光五色,他年要補天西北。且歸來,談笑護長江,波澄碧。
佳麗地,文章伯!督鹂|》唱,紅牙拍?醋鹎帮w下,日邊消息。料想寶香黃閣夢,依然畫舫青溪笛。待如今、端的約鐘山,長相識。
譯文
鵬鳥展開了翅膀,遮蓋了天空,向下看,可笑人世間,青去去的一片,看不見一位英雄人物。回過頭來,向朝庭的深處望去,看見你挺拔堅定的站在金殿的玉階上;你袖子里裝有奇異的、珍貴無比的五色寶石,他年你要它來修補已經(jīng)折唱了的西北的天柱,F(xiàn)在,暫且回到帥司去,在談笑中,就可以防守長江的天險,守好建康的大門。讓長江里碧波澄明的水,安帥地流著。
建康是一個山清水秀,出人材的地方,有你這么一位文章名手在這里,我們安心的在宴席上,拍紅牙拍,唱著的金縷曲》,實在快樂。在酒席宴前會飛來朝庭的好消息,料想是散發(fā)著印泥香味的詔出來了,叫你到黃閣當(dāng)丞相。但,這卻是一場夢,現(xiàn)在你仍然乘著游弋的畫船,聽著青溪上的笛聲。如今,你真的要與鐘山互相約定,做一個長久的江友。
注釋
建康:六朝時期的京城,今江蘇南京市。南宋為府名,公元1129年(建炎三年)改江寧府置,治所在今南京市。史正志字致道,江都(今江蘇江都縣)人。公元1167年到1170年(乾道三年到六年)知建康府,兼沿江水軍制置使兼提舉學(xué)事。的乾隆揚州志》說史致道“紹興二十一年進士……高宗視師江上,上的恢復(fù)要覽》五篇。車駕駐建康,言三國六朝形勢與今日不同,要當(dāng)無事則都錢塘,有事則幸建康。詔下集議,從之。除右文殿修撰知帥江府,未赴而罷。后歸老姑蘇,號吳門老圃。著有的建康志》、的菊譜》。按:的念奴嬌·我來吊古》的小題中有:“呈史留守致道”一語,由此得知:史致道在知建康府時,還兼建康留守。帥,宋制行政區(qū)分為路,路設(shè)安撫使司,稱帥司、帥府。長官稱安撫使或帥。多帶經(jīng)略使、馬步軍都總管兼銜,有節(jié)制兵馬、賞罰命令、督理刑獄、察詢民情、管理錢谷、兵器等權(quán)力。使司的治所為州、為府或軍,州府的治所設(shè)長官叫知府、知州等,通常都是安撫使兼知府事。
鵬翼:鵬鳥的翅膀。的莊子·逍遙游》中云:有鳥名鵬,“鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼若垂天之云!
蒼然:色青為蒼,與蒼去、蒼蒼同。
九重:天。的漢書·禮樂志》:“九重開,靈之游!鳖亷煿抛ⅲ骸疤煊芯胖亍。后世把帝王居住的地方叫九重或朝庭。
玉階:玉石砌的臺階。唐丘為的左掖梨花》詩:“春風(fēng)且莫定,吹向玉階飛!边@里是指殿前的臺階。
山立:像山一樣挺立。
光五色:的史記補·三皇本紀(jì)》:“女媧氏末年,諸侯有共工氏,與祝融戰(zhàn),不勝而怒,乃頭觸不周山崩,天柱折,地維絕,女媧乃煉五色石以補天。于是地平天成,不改歸物!边@兩句是說史致道有驅(qū)逐金人,收得失地的本領(lǐng)。
尊前:“尊”同“樽”,古時木制的酒杯。尊前,指宴席上。
寶香:皇帝的詔書上蓋印璽的印泥,散發(fā)出的香味。
黃閣:丞相辦公的地方。的漢歸儀》:“丞相聽事門曰黃閣。不敢洞開朱門,以別于人主,故以黃涂之,謂之黃閣!
畫舫:裝飾華麗的游船。
青溪:水名。的景定建康志》:“青溪,吳大帝赤烏四年鑿,東渠名青溪,通城北塹潮溝,闊五丈,深八尺,……及楊溥城金陵,青溪始分為二。在城外者自城壕合于淮,今城東竹橋西北接后湖者,青溪遺跡固在。”
端的:確實、真的。在宋詞中端的用法很多,往往因詞的內(nèi)容而變化它本身的含義。
鐘山:又名蔣山,在今江蘇南京市城東北。
賞析:
《滿江紅·建康史帥致道席上賦》是一首作于史致道宴席、并表示歌頌史致道之意的贈人詞,但卻不與一股的應(yīng)酬贊美、缺乏主旨的詞相同。詞人以飽酣的筆墨,充沛的熱情,向當(dāng)時駐守建康的軍事行政氏官史正志表達詞人的贊頌之情,并通過這一情感的表達,展露詞人力主抗金復(fù)土的政治懷抱。詞寫得豪邁而深沉,在主旨廣、基調(diào)上、筆法亡和結(jié)構(gòu)上,都與《水調(diào)歌頭·千里涯洼種》相近似,但又能顯示獨特的神采,體現(xiàn)出”復(fù)”中的“不復(fù)”。
此詞采用神奇的神話傳說和眾多的典故,賦予作品以光怪陸離的奇幻性,和情感內(nèi)容的密度與深度。
詞的上闋,詞人以奇情異想的筆調(diào),歌頌史氏的高才獨出、志向奇壯。詞一上來,就以莊子在《逍遙游》中所構(gòu)造的那只“背若泰山,冀若垂天之云”的神奇鵬鳥來比擬史氏。這就不僅寫出了史氏的超群才性,而且使全詞籠罩在雄奇放逸的浪漫主義的抒情氛圍里。一句“笑人世、蒼然無物”,寫得峭拔警邁,足見史氏的非凡才華和懷抱,以及詞人對史氏的推重。接下去,順承上文,寫這只訕笑人世蒼茫的大鵬,飛回天宮深處,像高山一樣,收翅仁立在玉階天門之上。這一對莊子的大鵬形象所作的延伸,不僅顯不出詞人的非凡想像力,也表明詞人這一時期對于“天宮”實即朝廷的深加留意。而且,因為這里的大鵬和“九重”、“五階”之類都是采用了暗喻的修辭手法,若從大鵬所造這一形象的內(nèi)涵上來看,大鵬更是點明了被任命為行宮留守和江防前線的軍事長官的史氏,在天子心目中的重要地位。運用大鵬的形象作比擬之后,詞人再次運用女蝸補天的神話,賦予史氏以補天之神的奇持形象。這個形象,應(yīng)該是大鵬與女蝸的嫁接。這并不是忘乎所以的肉麻吹捧,而是趨近詞人的抗金目標(biāo)的必然興會。它實際上是希望抗戰(zhàn)派得到重用,可以收復(fù)中原故土,“補”好宋朝已經(jīng)缺了西北的“半邊天”。這是詞人此時心恒系之的熱血之念,所有的飛騰幻想。奇情壯采,都因為這樣的懷抱而變得沉甸甸地,富有很深的思想意義。上閣最后一大句,在語氣上還承接著上文,“且歸來”是對“又還向九重”、志在補天的鵬鳥的轉(zhuǎn)寫,但是在境界上,卻由神話轉(zhuǎn)入現(xiàn)實,寫史氏充任江防前線的長官,使萬里長江波瀾不驚,江南形勢得以安定。其中“談笑”一詞。極寫史氏護江的舉重若輕,暗示著其才能,比維護長江安寧所需要的更大。在這里的語氣中,還帶著前文借用神話時的'豪逸味道。
詞的下闋,才始著墨于題中的宴席描寫,但并不渲染其熱鬧與豪華,這在結(jié)構(gòu)和用墨卜,都與《水調(diào)歌頭·千里渥洼種》略異。其用意在寫史氏不僅有上文所寫的“補天”才能,還是個文采風(fēng)流的“文章伯”!昂峡|”一詞,是為詞人對史氏文才的推許作映證。當(dāng)然,這樣的推許,實際上是受到天子手諭史正志表示嘉許的信息激發(fā)出的。接韻一個“看”字,就寫出了孝宗手諭即“日邊消息”給史正志帶來的人閣希望,和詞人對于這一消息的同樣重視。詞人在《千秋歲》一詞中,曾說過史正志“從今盡是中書考”這樣的話,與這里意思相同,而此處表達得則更委婉!傲舷搿币豁,不寫其今日欣喜之情,反而寫史致道日后入朝為相、主持政事以后,還會對今日秦淮河上的游賞戀戀于懷,寫其于位高校重之時的平常心和風(fēng)流態(tài),這就深得措意深隱之妙,寫出了大人物的情懷儒雅而風(fēng)流。結(jié)韻更是曲筆傳倩,既然史氏入朝主政后依然懷念秦淮河上的清游雅集。詞人對鐘山山水的感情是如此親厚,自然今日就要與鐘山相約,相約成為老朋友了。那么在鐘山秦淮邊結(jié)識的同僚,也是詞人的老朋友。詞人真是“不著一字,盡得風(fēng)流”了。
贈人之作能寫到如此境界,將詞人的理想抱負與熱情充實在其中,使詞中不僅有人,而且有“我”;而又以既豪邁且深隱的風(fēng)格出之,使讀者得到更多面的美感體驗,即使不談它在語言上的五色迷離,苫峭奇拔,此詞也已堪稱宋代同類詞作中的上品。
值得指出的是,史正志的政治態(tài)度比較依違,并不與堅決主戰(zhàn)的詞人完全一致,史正志不僅早年想投靠炙手可熱的秦檜集團,甚至還為排擠主戰(zhàn)派領(lǐng)袖張浚而奔忙,但是,這樣的隱情,詞人是無法深察的。詞人把史正志當(dāng)成一個主張抗金的同志來歌頌,情有可原。
《滿江紅》原文、翻譯及賞析 篇8
原文:
滿江紅·小住京華清代:秋瑾
小住京華,早又是,中秋佳節(jié)。為籬下,黃花開遍,秋容如拭。四面歌殘終破楚,八年風(fēng)味徒思浙?鄬z,強派作蛾眉,殊未屑!(徒思浙 一作:獨思浙,蛾眉 一作:娥眉)
身不得,男兒列。心卻比,男兒烈!算平生肝膽,因人常熱。俗子胸襟誰識我?英雄末路當(dāng)磨折。莽紅塵,何處覓知音?青衫濕!(俗子 一作:俗夫,磨折 一作:折磨)
譯文
我在京城小住時日,轉(zhuǎn)眼間就又到了中秋佳節(jié);h笆下面的菊花都已盛開,秋色明凈,就像剛剛擦洗過一般。四面的歌聲漸歇,我也終如漢之破楚,突破了家庭的牢籠,如今一個人思量著在浙江時那八年的生活況味。他們苦苦地想讓我做一個貴婦人,其實,我是多么的不屑!
今生我雖然不能身為男子,加入他們的行列。但是我的心,要比男子的心還要剛烈。想想平日,我的一顆心,常為別人而熱。那些俗人,心胸狹窄,怎么能懂我呢?英雄在無路可走的時候,難免要經(jīng)受磨難挫折。在這莽莽紅塵之中,哪里才能覓到知音呢?眼淚打濕了我的衣襟。
注釋
滿江紅:詞牌名。唐朝名《上江虹》,后改今名。
小住京華:到京不久。小住,暫時居住。京華,京城的美稱,這里指北京。
秋容如拭:秋色明凈,就像剛剛擦洗過一般。
四面歌殘終破楚:列強逼近,中國前途危殆。此處用《史記·項羽本紀(jì)》“夜聞漢軍四面皆楚歌,項王乃大驚”故事。
八年風(fēng)味徒思浙:八年來空想著故鄉(xiāng)浙江的風(fēng)味。八年,作者光緒二十二年(1896)在湖南結(jié)婚,到作詞時恰好八年。徒,空,徒然。
苦將儂:苦苦地讓我。
蛾眉:美女的代稱,這里指女子。
殊未屑:仍然不放在心上。殊,還,仍然。未,不。屑,顧惜,介意。
烈:剛正,不輕易屈服。
因人常熱:為別人而屢屢激動。熱,激動。
末路:路途的終點,比喻失意潦倒或沒有前途的境地。
莽(mǎng):廣大。
青衫濕:失意傷心。用唐白居易《琵琶行》“座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕”詩義。青衫,唐代文官八品、九品服以青,為官職最低的服色。
賞析:
這首《滿江紅》作者是秋瑾,秋瑾在詞中說自己“身不得男兒列,心卻比男兒烈!边@年秋瑾三十歲,有感于民族危機,拋家別子,女扮男裝,東渡日本,去追求另樣的人生,去尋求民族振興的道路。
自從精忠愛國的民族英雄岳飛首創(chuàng)氣壯山河的'《滿江紅》一詞以來,已成為千古不朽的絕唱和杰作,歷代文人志士莫不把它當(dāng)作楷模,仿效學(xué)作,但大都是望塵莫及!看過古今許多人寫的《滿江紅》,誰也沒有岳飛那種氣吞牛斗的英雄氣概和愛國熱情。只有鑒湖女俠的一首《滿江紅》詞,頗有一些男子漢大丈夫的氣魄,顯示著秋瑾不甘雌伏的巾幗英雄的本色。
這是秋瑾在1903年中秋節(jié)的述懷之作,反映了秋瑾在封建婚姻家庭和舊禮教的束縛中,走向革命道路前夕的苦悶彷徨和雄心壯志的開闊胸懷。
“身不得,男兒列;心卻比,男兒烈!”這四句是深入淺出的鑒湖女俠的自我寫照,一幅巾幗英雄的形象,生動地在我們眼前展開,秋瑾運用“身與心、列與烈”兩句四字諧音和意義不同的顯著變化,來表達秋瑾的抱負、志向和思想感情的轉(zhuǎn)變,正是上接“苦將儂,強派作蛾眉,殊未屑!”這兩句進一步的思想發(fā)展。緊接著表明秋瑾是一個“算平生肝膽,因人常熱”的富有感情的人,但不幸偏遇著這么一個庸夫俗子的丈夫,秋瑾為了穿著男裝獨自去看了一次戲,竟遭丈夫的辱打,不由秋瑾不發(fā)出“俗夫胸襟誰識我?英雄末路當(dāng)磨折。莽紅塵,何處覓知音?青衫濕!”這樣的浩嘆!本來秋瑾還想得到丈夫的諒解,志同道合,做一番事業(yè)的。但這一打,卻打醒了秋瑾的癡夢,秋瑾再也忍受不住這種封建囚籠的生活,于是秋瑾下決心于1904年春,離開了共同生活8年的丈夫,把兒女送回紹興秋瑾娘家母親照養(yǎng),秋瑾自己只身獨自東渡日本,在日本秋瑾結(jié)識了陳天華等進步人士,并參加了同盟會,得到孫中山的器重,后來派秋瑾回國策動推翻滿清封建王朝的革命工作。秋瑾和安慶徐錫林等人共謀武裝,不幸失敗,慘遭滿清政府的逮捕殺害,死時年僅33歲,秋瑾是我國辛亥革命最杰出的一位女革命家。
《滿江紅》原文、翻譯及賞析 篇9
滿江紅·齊山繡春臺
吳潛〔宋代〕
十二年前,曾上到、繡春臺頂。雙腳健、不煩筇杖,透巖穿嶺。老去漸消狂氣習(xí),重來依舊佳風(fēng)景。想牧之、千載尚神游,空山冷。
山之下,江流永。江之外,淮山暝。望中原何處,虎狼猶梗。勾蠡規(guī)模非淺近,石苻事業(yè)真俄頃。問古今、宇宙竟如何,無人省。
譯文
十二年前曾經(jīng)登上齊山繡春臺頂,當(dāng)時俸腳穩(wěn)健不用拐杖穿山越嶺興致撮濃,年老俸衰后狂蕩豪放之氣漸漸消失,雖然依舊面對著過去一樣的美好風(fēng)景,遙想當(dāng)年一牧之登齊山所作詩篇,千年之后還令人神馳抓往,而今故人不見空山寂寂格外凄冷。齊山之下,江水永遠滾滾不停,江本岸邊,淮山上殘陽返照暮靄沉沉,遙望中原在哪里呢,虎狼般的敵人還盤踞其中,勾踐范蠡破吳獲勝長期準(zhǔn)備決非淺近之力,謝安謝玄大破苻堅抓住時機頃刻成功,問宇宙中古往今來興亡盛衰這是為什么呢,其中道理啊沒有人能懂。
注釋
齊山:在今安徽貴池縣東。繡春臺:在齊山頂上。筇杖:竹杖。透巖穿嶺:穿山越嶺。想牧之、千載尚神游,空山冷。:這兩句是說,如果唐代一牧在千載之下還來神游故地,將只見寂寞空山。永:水流悠長。這兩句是說齊山之下江水長流。淮山:指淮水兩岸的山。宋、金以淮水為界。暝:日暮。這兩句是說江北淮山籠罩在暮色之中;⒗牵河鲾橙。梗:阻塞。這兩句是說中原一帶敵人還盤踞在那里。勾蠡:指越王勾踐和他的大臣范蠡。勾踐曾大敗于吳,屈服請和。此后他臥薪嘗膽,并用范蠡、文種等整頓朝政,十年生聚,十年教訓(xùn),終于攻滅吳國。這句是說勾踐和范蠡的滅吳規(guī)劃是長遠之計。石苻:指后趙石勒和前秦苻堅,他們在位時間都很短。俄頃:一會兒。這里暗以石苻喻金國。宇宙:天地萬物的總稱。
鑒賞
詞的上片寫登臨齊山的今昔之感。詞起筆“寫二年前,曾上到、繡春臺頂!睆奈羧盏谴松綄懫穑f明這次是舊地重游。昔日登山的情景怎樣呢?即寫二年前詩人憑著一股少年銳氣,邁開輕健的雙腳,不需借助竹杖,翻山石難,直奔臺頂,是可等的瀟灑、豪放。這是詩人對昔日登臨的深情回憶!袄先u消狂氣習(xí),重來依舊佳風(fēng)景!睂懚旰,舊地重游,風(fēng)景依舊美好,而自己當(dāng)年的狂放之氣卻逐漸消失了。當(dāng)然“漸消”,還沒有完全消失。但不難看出,詩人這時的心境是較為悲涼的。這樣,又由眼前景而聯(lián)想到曾登臨此山賦詩抒懷的前輩:“想牧之、千載尚神游,空山冷。”詩人看到眼前破碎的山河,嚴(yán)峻的現(xiàn)實,心境是悲涼的,再沒有年輕時的“狂氣”了;而且寫沒有杜牧那么超脫,所以當(dāng)他想到如果杜牧在千載之下,還來神游故地,將只見寂寞空山!翱丈嚼洹,是對國事日非的曲折反映,是詩人主觀心境的感受,表現(xiàn)了一種深沉的失落感。
換頭處緊承上片“空山冷”而來,寫其居山而望。山下江水長流,山北淮山暝暝,中原一帶仍然被敵人盤踞!盎瓷健,指淮水兩岸的山,宋、金以淮水為界。以江北淮山籠罩在暮色之中,暗喻中原淪陷區(qū)暗無天日,看出詩人對中原父老的深切同情。“望中原可處”,即可處望中原?作一提頓,引人注目。詩人站在繡春臺上向北方金兵占領(lǐng)區(qū)一望,河山已有異樣之感,究竟中原在哪里呢?弦外之音,中原土地,已非我有!盎⒗仟q梗”,即中原一帶敵人還盤踞著,以“虎狼”喻敵人,可見詩人對異族統(tǒng)治者為害中原的切齒痛恨。一個“猶”字,表明對長期喪失國土的無比痛惜。面對眼前“虎狼猶梗”的.現(xiàn)實情景,詩人借古喻今,提出自己的主張:“勾蠡規(guī)模非淺近,石苻事業(yè)真俄頃!薄肮大弧,指石王勾踐和他的大臣范蠡。勾踐曾大敗于吳,屈服請和。此后他臥薪嘗膽,并用范蠡、文種等整頓朝政,寫年生聚,寫年教訓(xùn),終于攻滅吳國。勾踐復(fù)國滅吳,皆因有長期計劃,故曰“非淺近”!笆蕖,指五胡寫六國時的后趙石勒和前秦苻堅。他們在位時間都很短,故曰“真俄頃”。這里暗以石苻喻金國,認(rèn)為金的統(tǒng)治不會長久。詩人在這里一方面指出恢復(fù)中原須作長期努力;另一方面寫說明只要發(fā)憤圖強,收復(fù)失地是完全能做到的。這反映出詩人對國事的關(guān)心和他卓石的政治見解。但可惜的是詩人晚年受讒被貶,只能發(fā)出濟時憂國的慨嘆:“問古今,宇宙竟如可,無人省!惫磐駚恚斓厝f物興亡盛衰的道理,又有誰能理解呢?全詞以“無人省”作結(jié),頗耐人尋味。
此首寫詞人追憶寫二年前登齊山的少年狂興。開頭三句點出追憶!半p腳”二句勾勒少年登山的狂興,出語新奇。“老去”二句轉(zhuǎn)筆感慨,聯(lián)想杜牧尚能神游千載,反映了詞人的達觀態(tài)度。以“空山冷”束拍,轉(zhuǎn)入下片感國事。換頭四句渲染登山遠眺之景,“望中原”二句點出金寇盤踞!肮大弧盻二句以石王勾踐臥薪嘗膽復(fù)國與石勒、苻堅政權(quán)短命作對比,期望效法石王勾踐,表達對國事的關(guān)心。歇拍一問,寄慨深碭。全詞慷慨而不消沉,悲憤而不衰颯,表現(xiàn)出一種悲壯豪放的風(fēng)格。
吳潛
吳潛(1195—1262)字毅夫,號履齋,宣州寧國(今屬安徽)人。寧宗嘉定十年(1217)舉進士第一,授承事郎,遷江東安撫留守。理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,后改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與姜夔、吳文英等交往,但詞風(fēng)卻更近于辛棄疾。其詞多抒發(fā)濟時憂國的抱負與報國無門的悲憤。格調(diào)沉郁,感慨特深。著有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩余》。
《滿江紅》原文、翻譯及賞析 篇10
原文
滿江紅·怒發(fā)沖冠
作者:岳飛
怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼、仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白啦少年頭,空悲切。
靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅。駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。
譯文
我在京城小住時日,轉(zhuǎn)眼間就又到了中秋佳節(jié)。籬笆下面的菊花都已盛開,秋色明凈,就像剛剛擦洗過一般。四面的歌聲漸歇,我也終如漢之破楚,突破了家庭的牢籠,如今一個人思量著在浙江時那八年的生活況味。他們苦苦地想讓我做一個貴婦人,其實,我是多么的不屑!
今生我雖然不能身為男子,加入他們的行列。但是我的心,要比男子的心還要剛烈。想想平日,我的一顆心,常為別人而熱。那些俗人,心胸狹窄,怎么能懂我呢?英雄在無路可走的時候,難免要經(jīng)受磨難挫折。在這莽莽紅塵之中,哪里才能覓到知音呢?眼淚打濕了我的衣襟。
賞析
上片寫作者悲憤中原重陷敵手,痛惜前功盡棄的局面,也表達自己繼續(xù)努力,爭取壯年立功的心愿。
開頭五句“怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈”。起勢突兀,破空而來。胸中的怒火在熊熊燃燒,不可阻遏。這時,一陣急雨剛剛停止,詞人站在樓臺高處,正憑欄遠望。他看到那已經(jīng)收復(fù)卻又失掉的國土,想到啦重陷水火之中的百姓,不由得“怒發(fā)沖冠”,“仰天長嘯”、“壯懷激烈”。“怒發(fā)沖冠”是藝術(shù)夸張,是說由于異常憤怒,以致頭發(fā)豎起,把帽子也頂起來啦!芭l(fā)沖冠”,表現(xiàn)出如此強烈的憤怒的感情并不是偶然的,這是作者的理想與現(xiàn)實發(fā)生尖銳激烈的矛盾的結(jié)果!皦褢鸭ち摇保[是蹙口發(fā)出的叫聲。“壯懷”,奮發(fā)圖強的志向。他面對投降派的不抵抗政策,真是氣憤填膺,“怒發(fā)沖冠”。岳飛之怒,是金兵侵?jǐn)_中原,燒殺虜掠的罪行所激起的雷霆之怒;岳飛之嘯,是無路請纓,報國無門的忠憤之嘯;岳飛之懷,是殺敵為國的宏大理想和豪壯襟懷。這幾句一氣貫注,為我們生動地描繪啦一位忠臣義士和憂國憂民的英雄形象。
接著四句激勵自己,不要輕易虛度這壯年光陰,爭取早日完成抗金大業(yè)!叭γ麎m于土”,是對過去的反省。表現(xiàn)作者渴望建立功名、努力抗戰(zhàn)的思想。三十歲左右正當(dāng)壯年,古人認(rèn)為這時應(yīng)當(dāng)有所作為,可是,岳飛悔恨自己功名還與塵土一樣,沒有什么成就。“三十”是約數(shù),當(dāng)時岳飛三十二歲!肮γ,即前面說到的攻克襄陽六郡以后建節(jié)晉升之事。宋朝以“三十之節(jié)”為殊榮。然而,岳飛夢寐以求的并不是建節(jié)封侯,身受殊榮,而是渡過黃河,收復(fù)國土,完成抗金救國的神圣事業(yè)。正如他自己所說“誓將直節(jié)報君仇”,“不問登壇萬戶侯”,對功名感到不過象塵土一樣,微不足道!鞍饲Ю锫吩坪驮隆保钦f不分陰晴,轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北,在為收復(fù)中原而戰(zhàn)斗。是對未來的瞻望!鞍饲А笔羌s數(shù),極言沙場征戰(zhàn)行程之遠!霸坪驮隆笔翘匾鈱懗觯钦f出師北伐是十分艱苦的,任重道遠,尚須披星戴月,日夜兼程,才能“北逾沙漠,喋血虜廷”(《五岳祠盟記》),贏得最后抗金的勝利,上一句寫視功名為塵土,這一句寫殺敵任重道遠,個人為輕,國家為重,生動地表現(xiàn)啦作者強烈的愛國熱忱!澳乳e、白啦少年頭,空悲切”,這與“少壯不努力,老大徒傷悲”的意思相同,反映啦作者積極進取的精神。這對當(dāng)時抗擊金兵,收復(fù)中原的斗爭,顯然起到啦鼓舞斗志的作用。與主張議和,偏安江南,茍延殘喘的投降派,形成啦鮮明的對照!暗乳e”,作隨便解釋!翱毡小,即白白的痛苦。“莫等閑,白啦少年頭,空悲切”。這既是岳飛的自勉之辭,也是對抗金將士的鼓勵和鞭策。
詞的下片運轉(zhuǎn)筆端,抒寫詞人對于民族敵人的深仇大恨,統(tǒng)一祖國的.殷切愿望,忠于朝廷即忠于祖國的赤誠之心。
“靖康”是宋欽宗趙桓的年號!熬缚祼u,猶未雪;臣子恨,何時滅?”突出全詩中心,由于沒有雪“靖康”之恥,岳飛發(fā)出啦心中的恨何時才能消除(“臣子恨,何時滅”)的感慨。這也是他要“駕長車踏破賀蘭山缺”的原因。又把“駕長車、踏破賀蘭山缺,”具體化啦。從“駕長車”到“笑談渴飲匈奴血”都以夸張的手法表達啦對兇殘敵人的憤恨之情,同時表現(xiàn)啦英勇的信心和無畏的樂觀精神。
“壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血!薄按龔念^、收拾舊山河,朝天闕。”以此收尾,把收復(fù)山河的宏愿,把艱苦的征戰(zhàn),以一種樂觀主義精神表現(xiàn)出來,既表達要勝利的信心,也說啦對朝庭和皇帝的忠誠。岳飛在這里不直接說凱旋、勝利等,而用啦“收拾舊山河”,顯得有詩意又形象。
這首詞代表啦岳飛“精忠報國”的英雄之志,表現(xiàn)出一種浩然正氣、英雄氣質(zhì),表現(xiàn)啦報國立功的信心和樂觀主義精神。詞里句中無不透出雄壯之氣,充分表現(xiàn)作者憂國報國的壯志胸懷。這首愛國將領(lǐng)的抒懷之作,情調(diào)激昂,慷慨壯烈,充分表現(xiàn)的中華民族不敢屈辱,奮發(fā)圖強,雪恥若渴的神威,從而成為反侵略戰(zhàn)爭的名篇。
《滿江紅》原文、翻譯及賞析 篇11
遁庵主人植菊階下,秋雨既盛,草萊蕪沒,殆不可見。江空歲晚,霜余草腐,而吾菊始發(fā)數(shù)花,生意凄然,似訴余以不遇,感而賦之。兇李生湛然歸,寄菊軒弟。
雨后荒園,群卉盡、律殘無射。疏籬下,此花能保,英英鮮質(zhì)。盈把足娛陶令意,夕餐誰似三閭潔?到而今、狼藉委蒼苔,無人惜。
堂上客,須空白。都無語,懷疇昔。恨因循過了,重陽佳節(jié)。颯颯涼風(fēng)吹汝急,汝身孤特應(yīng)難立。謾臨風(fēng)、三嗅繞芳叢,歌還泣。
譯文
雨后的花園,花朵都掉完了。疏散的籬下只有菊花還沒有掉落,還是那么的鮮艷。掇取一把菊花足夠娛樂,誰還可以像屈原那樣用菊花做晚餐呢。到現(xiàn)在狼藉不堪鮮花掉落沒有人去憐惜。
堂上的客人都以及須發(fā)皆白。都沒有說話懷念著過去。重陽佳節(jié)過去只剩下了恨,颯颯的涼風(fēng)吹的你慌亂不堪,你應(yīng)該很難生活了吧。在風(fēng)下多次聞吸花叢,放佛可以聽到菊花在獨自哭泣。
注釋
律:原為定音的儀器,后指古樂的十二調(diào)。無射:亦作亡射,十二律中的陽律之一;古以十二律與十二個月相對應(yīng),秋九月律應(yīng)無射。
英英:鮮艷貌。
盈(yíng)把:掇取一把。
夕餐:屈原《離騷》有“夕餐秋菊之落英”詩句,故云。三閭(lǘ):指屈原。他曾為三閭大夫。
狼藉:亦為狼籍,亂散不堪狀。狼藉草而臥,起則踐草使亂以滅跡。
疇昔(chóu xī):往昔。
颯颯(sà):風(fēng)聲。
汝:你。
三嗅:多次聞吸!叭毖云涠唷7紖玻夯▍。
賞析
金朝滅亡之后,詞人誓不投降元朝,堅守歸隱之志,于是寄情于晚菊秋水,這首詞就是這一時期的代表作。
創(chuàng)作背景
開頭三句,首先展開了一幅秋天雨后的荒園圖。“律殘無射”,點明時值九月,此時的荒園秋風(fēng)蕭瑟,秋雨無情,百花為之凋零,荒園雜草叢生。全詞以此開端,既深曲委婉地透露了詞人悲涼凄苦的情懷,又使人自然聯(lián)想到風(fēng)雨飄搖的政治形勢像凜冽的秋風(fēng)襲向詞人的心頭。這幾句,不僅交代了花的生活環(huán)境,也為全詞定下了凄清的`基調(diào)。接下來,輕輕一轉(zhuǎn),“疏籬下”寫初開菊花的鮮嫩可愛。這和“雨后荒園”的環(huán)境氣氛形成了鮮明的對照!按嘶鼙!保肆髀冻龌ú环陼r尚能自保的欣慰外,更隱含著歲月無情的擔(dān)憂。細細品味,作者正是借花寫人,表達出在險惡的政治環(huán)境中潔身自保的追求和形勢逼人的憂慮。接下來“盈把”二句,由菊花而想到一生愛菊的陶淵明和屈原,陶淵明、屈原生活的年代去詞人已遠,可是他們與詞人所處的政治環(huán)境卻有許多相似的地方。他們沒有屈從于嚴(yán)酷形勢的壓力,而以各自不同的方式反抗險惡的現(xiàn)實,為后世留下了千古英名。上片最后三句忽又一收,由懷古自勉回到凄冷的現(xiàn)實之中,惜花以自惜,哀婉生不逢時。
下片由花寫到人,詞人首先哀嘆歲月匆匆,少年書生已成白發(fā)衰翁。往事如煙,功名未就,自然引起對已逝歲月的追懷。以下幾句便以無限悵惘的心情追懷疇昔,通過極樸實的語言,表達了詞人難以言傳的苦衷,使人覺得凄婉悲愴!帮S颯涼風(fēng)吹汝急”包含著對世事變遷的慨嘆、時不我待的哀婉、憐花惜人的深情。全詞至此,菊花的高潔品性與詞人的精神追求,菊花的零落憔悴與詞人的身世之慨已完全融為一體!爸櫯R風(fēng)、三嗅繞芳叢,歌還泣”,寫得纏綿幽深。詞人徘徊于花叢之中,顧花懷人,一種無可奈何的憂傷之情表露無遺!案柽泣”更是悲不堪言,正是情動于心發(fā)之于外,長歌當(dāng)哭,更覺余情不盡。
通觀全篇,以花寫人,借物言情,花與人渾然一體,無法辨認(rèn),也無須辨認(rèn)。全詞寫得含蓄蘊藉,一往情深。
段克己
段克己(1196~1254)金代文學(xué)家。字復(fù)之,號遁庵,別號菊莊。絳州稷山(今山西稷山)人。早年與弟成己并負才名,趙秉文目之為“二妙”,大書“雙飛”二字名其居里。哀宗時與其弟段成己先后中進士,但入仕無門,在山村過著閑居生活。金亡,避亂龍門山中(今山西河津黃河邊),時人贊為“儒林標(biāo)榜”。蒙古汗國時期,與友人遨游山水,結(jié)社賦詩,自得其樂。元憲宗四年卒,年五十九。工于詞曲,有《遁齋樂府》。
《滿江紅》原文、翻譯及賞析 篇12
滿江紅·豫章滕王閣
吳潛〔宋代〕
萬里西風(fēng),吹我上、滕王高閣。正檻外、楚山云漲,楚江濤作。何處征帆木末去,有時野鳥沙邊落。近簾鉤、暮雨掩空來,今猶昨。
秋漸緊,添離索。天正遠,傷飄泊。嘆十年心事,休休莫莫。歲月無多人易老,乾坤雖大愁難著。向黃昏、斷送客魂消,城頭角。
譯文:
萬里西風(fēng)助我登上滕王閣,楚江波濤驚起,云層翻騰。遠遠望去好像船從樹梢上駛過去,有時水鳥雀沙邊飛落。晚上陰雨遮天,與唐時無異。秋天來臨、氣蓑悲傷,自嘆十年官場浮沉,多次落職鄉(xiāng)居。唉,算了算了,不去說它了。天地之大,卻沒有我落腳之地。
注釋:
滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》,宋以來始填此詞調(diào)。
豫章:郡名,治所在今江西南昌。
“萬里”三句:暗用王勃故事。寫自己登臨高閣時的興致。傳說王勃往道南昌,水神以風(fēng)助之,一夕行四百余里。
正檻(jiàn)外:門外正是。
楚山:指西山又名南昌山(今湖北省西部)。古時南昌屬楚地,故稱西山為楚山。
楚江:指贛江。作:起。
木末(mùmò):樹梢。一作“林杪”。
緊:深,濃。秋意已深。
休休莫莫:罷休,罷了。乾坤:指天地。
著(zhuó):安放。
斷送:逗引。角:號角。
鑒賞:
上片重在寫景!叭f里”用得極有氣勢,“吹”極為生動,寫出了登臨高閣時的興致。這里引用了王勃的故事。傳說他往南昌途中,水神曾助以神風(fēng),使他一夕行四百余里,民諺謂“時來風(fēng)送滕王閣”。這個故事更表現(xiàn)了作者的興致,還自然地將目前的登臨與王勃當(dāng)年聯(lián)結(jié)了起來!罢龣懲、楚山云漲,楚江濤作。”“檻外”寫出了當(dāng)時居高臨下憑欄四望的感覺。楚山,指西山。楚江,指贛江!霸茲q”、“濤作”,景象當(dāng)時壯觀,可以想見詞人心潮的激蕩!昂翁幷鞣灸┤,有時野鳥沙邊落。”這是寫登高遠望時所看到的景象,征帆像行駛在樹梢上,野鳥有時落在沙邊。“有時”,二字極為傳神。“近簾鉤、暮雨掩空來,今猶昨!薄澳河辍闭f明其佇望之久。正當(dāng)游目騁懷、沉入遐思時,雨霧撲簾而來,真是“珠簾暮卷西山雨”,與王勃當(dāng)年所見情景如此相象,也不禁臨風(fēng)嗟嘆了。
下片重在抒情!扒餄u緊”四句均是由景人情。秋天是易使人感傷的季節(jié),更何況詞人此刻正處于官場失意、前途渺茫之際?催h方天水相接,渺渺茫茫,思及自己年過半百,依然漂泊未定,任誰能不傷感,故而“嘆十年心事,休休莫莫”。現(xiàn)在,自己歲月無多,天下雖大,無奈奸臣當(dāng)?shù)溃睦锸亲约旱娜萆碇。“乾坤雖大愁難著”。乾坤之大卻安放不住、也安放不下他的“愁”。這里以固態(tài)體積狀愁,既給人以形之大、又給人以質(zhì)之重的感覺,想象奇特。上面都是登高臨景惹起的對往事的回憶和無限慨嘆,往事本不堪回首,但面對此景情不自禁,由此抒發(fā)出的郁悶不平之氣,亦是自然而然、水到渠成!跋螯S昏、斷送客魂消,城頭角!迸R近黃昏,城頭的號角又吹起來了,聲聲入耳,又勾引起遷客無盡的`羈旅愁思這正與上片“暮雨”照應(yīng),角聲混合著秋風(fēng)、雨意,是多么蕭條悲涼的感覺。這是一個倒裝句。把“城頭角”放在最后,又使人覺得他的無盡愁思似乎像那聲聲號角一樣,在廣闊的秋空中,久久回蕩。這又變成一個以景結(jié)情的好句!扒るm大愁難著”痛憤無比,結(jié)句哀思綿綿,剛?cè)嵯酀骘@其沉痛悲郁。
全文上片寫登滕王閣覽景,下片借景抒情,由近及遠回首往事,十年來宦海沉浮,如流年似水,去日苦短,能有作為的歲月不多了。而社稷顛危,國難深重,有志難伸,內(nèi)憂外患,充滿胸間。臨近黃昏,城頭的號角更勾引起遷客無盡的羈旅愁思。
吳潛
吳潛(1195—1262)字毅夫,號履齋,宣州寧國(今屬安徽)人。寧宗嘉定十年(1217)舉進士第一,授承事郎,遷江東安撫留守。理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,后改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與姜夔、吳文英等交往,但詞風(fēng)卻更近于辛棄疾。其詞多抒發(fā)濟時憂國的抱負與報國無門的悲憤。格調(diào)沉郁,感慨特深。著有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩余》。
《滿江紅》原文、翻譯及賞析 篇13
原文:
滿江紅
劉克莊
夜雨涼甚,忽動從戎之興
金甲琱戈,記當(dāng)日轅門初立。
磨盾鼻,一揮千紙,龍蛇猶濕。
鐵馬曉嘶營壁冷,樓船夜渡風(fēng)濤急。
有誰憐、猿臂故將軍,天無級?
平戎策,從軍什;零落盡,慵收拾。
把《茶經(jīng)》《香傳》,時時溫習(xí)。
生怕客談榆塞事,且教兒誦《花間集》。
嘆臣之壯也不如人,今何及!
翻譯:
想當(dāng)初,在帥府,穿金甲持雕戈;軍中作檄,揮筆寫完千紙,筆墨都還未干。天剛黎明,寒氣侵人,披著鐵甲的戰(zhàn)馬已嘶鳴起來,奔赴戰(zhàn)場;黑夜里,狂風(fēng)呼嘯,怒濤奔騰,高大戰(zhàn)船正在搶渡。當(dāng)年李廣建功無數(shù)終降為庶人,有誰對這種不平之事表示同情呢?
那些抗敵恢復(fù)方略,記錄軍中生活的詩篇,只好任它散失殆盡,而懶得收拾了。只能靠焚香煮茗來打發(fā)時光了,F(xiàn)在就怕人談邊塞的事,暫且教兒女們誦讀《花間集》吧。只是感嘆自己壯年是就不如人,何況現(xiàn)在呢!
賞析:
這首詞,是南宋后期愛國詞人劉克莊的代表作之一,在寫作上,頗具特色。上片寫過去,正面著筆,風(fēng)格豪邁雄;下片寫今日,純用反筆,風(fēng)格掩抑沉郁。運用強制的對比手法,極富感染力。
“金甲琱戈,記當(dāng)日轅門初立!眱删涫堑寡b句,按正常語序,應(yīng)為“記當(dāng)日金甲琱戈,初立轅門”。作者為的是突出“金甲琱戈”的雄姿。因此,詞一開頭就鮮明突兀地展現(xiàn)出自己初參軍幕時的'興奮神情,以及種種激動人心的場面。轅門初開,鐵甲琱戈,詞人此時多么精神抖摟,氣宇軒昂!“磨盾鼻,一揮千紙,龍蛇猶濕”,在盾牌鼻紐上磨墨,則進一步顯示出當(dāng)時軍情的緊急和他的才氣縱橫,起草軍事文書運筆如飛,揮灑之間,千紙立就,而如龍蛇走勢的字跡還沒有干呢!
“鐵馬曉嘶營壁冷,樓船夜渡風(fēng)濤急。”天剛黎明,寒氣侵人,披著鐵甲的戰(zhàn)馬已嘶鳴起來,奔赴戰(zhàn)場;黑夜里,狂風(fēng)呼嘯,怒濤奔騰,高大戰(zhàn)船正在搶渡。這二句生動地描繪出金兵南犯和宋軍抗御的驚心動魄場景。“有誰憐,獨臂故將軍,無功績?”金兵退后,非但沒有功賞反遭誹謗,被迫去職!蔼毐酃蕦④姟,用漢將李廣事。《史記。李將軍列傳》載漢代李廣猿臂善射,即臂長如猿,可以運轉(zhuǎn)自如。他參加過七十多次抗擊匈奴的戰(zhàn)斗,被匈奴人稱為“漢之飛將軍”,然而始終不得論功封侯。作者以李廣自況,悲憤地質(zhì)問:有誰對這種不平之事表示同情呢?激憤之氣,溢于言表。
下片用一系列反筆傾訴了報國無門、英雄坐老的郁悶情懷!捌饺植摺敝缚藬车牟呗、計劃!皬能娛病敝该鑼憦能娚牡脑姼枳髌贰,F(xiàn)在既然人已被棄,留著這些東西又有何用?只好任它散失殆盡,而懶得收拾了。國難方殷,自己卻無事可做,只得將《茶經(jīng)》、《天香傳》之類的讀物,拿來“時時溫習(xí)”,消磨歲月。詞人為什么“生怕客談榆塞事”呢?因為當(dāng)時南宋邊防形勢越來越嚴(yán)重,而統(tǒng)治者仍然醉生夢死,愛國之士請纓無路,談?wù)摷按耍饺豢毡。榆塞,指邊防要地!痘ㄩg集》是后蜀人趙崇祚編選的一部詞集,是剪紅刻翠一類的作品。作為愛國詞人,他“粗識國風(fēng)《關(guān)睢》亂,羞學(xué)流鶯百囀?偛簧骈|情春怨”(《虞美人。席上聞歌有感》),現(xiàn)在卻拿《花間集》詞來教下一代。這表明面對理想與現(xiàn)實之間尖銳的矛盾沖突,詞人也似乎悲觀到了極點。最后兩句:“嘆臣之壯也不如人,今何及!”借古人之言以說己心,更是滿腹牢騷,一腔激憤。
這首詞的上下兩片對比極為鮮明。上片從“金甲琱戈”到“樓船夜渡風(fēng)濤急”,回憶昔日軍營生活,壯懷激烈,酣暢淋漓。從“有誰憐猿臂故將軍”開始,突然一個大轉(zhuǎn)折,寫壯士凄涼,苦悶,抑郁。下片純是牢騷語,以嬉笑寫憤激,故作曠達,而不平之氣,充溢字里行間。詞人寫自己拋開“武略”,課讀《茶經(jīng)》,與客不談邊事,教兒但誦《花間》,吟風(fēng)賞月,似乎甘愿將生命的熱力消磨殆盡,其實,從詞序即可看出,風(fēng)風(fēng)雨雨,皆可觸動心事,可見其內(nèi)心痛苦之情。由此可知,下片所用口吻雖閑淡委婉,其實是更深刻地揭示了那一時代英雄報國無門的一腔悲憤。
這首詞意境開闊,風(fēng)格雄渾,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密而變化莫測,脈絡(luò)分明,錯綜交織,慷慨而不消沉,悲壯而不衰頹,充滿積極的愛國之情,成為傳世名詞。
《滿江紅》原文、翻譯及賞析 篇14
原文:
怪雨盲風(fēng),留不住江邊行色。煩問訊、冥鴻高士,釣鰲詞客。千百年傳吾輩語,二三子系斯文脈。聽王郎一曲玉簫聲,凄金石。
晞發(fā)處,怡山碧;垂釣處,滄溟白。笑而今拙宦,他年遺直。只愿常留相見面,未宜輕屈平生膝。有狂談欲吐且休休,驚鄰壁。
譯文
變幻莫測無常雨,南北東西不定風(fēng)。風(fēng)風(fēng)雨雨留不住,江畔行客色匆匆。勞煩你捎個口信,捎給那鴻雁般高翔的志士;勞煩你轉(zhuǎn)達問候,問候那海濱釣鰲的詩翁。千百年后,人們會傳誦我輩今朝的話語;諸君數(shù)人,維系著國家民族的文化傳統(tǒng)。聽見王郎這一曲動人的簫聲,連無情的金石也凄然變?nèi)荨?/p>
在我披散頭發(fā),沐浴陽光之處,秀麗的怡山聳著幾道青峰,在我垂下釣絲,享受寧靜之時,無邊的滄海白霧蒙蒙。別笑話我今日仕途坎坷,也許后世能洞察我抗直的初衷。但愿諸君常相見,但愿諸君人長久。輕易屈服不應(yīng)當(dāng),平生緊要是操守。胸中憤懣起狂濤,一吐為快雷霆吼。隔墻有耳且莫談,為求免禍休開口。
注釋
滿江紅:詞牌名,又名上江虹、念良游、傷春曲,系唐教坊曲。雙調(diào)九十三字,仄韻。一般多用入聲韻,為蘇、辛派詞人所愛用,南宋后始有平韻體。
冥鴻:高飛的鴻雁,形容才士高絕塵俗。
釣鰲(áo)詞客:喻指志士仁人的豪放胸襟和驚天動地的壯舉。
晞(xī)發(fā):洗凈曬干頭發(fā)。
滄溟:大海。
遺直:指直道而行,有古之遺風(fēng)。
賞析:
這是一首送別詞,但寫法脫俗。它既洋溢著個人情誼,又寄托了宏大的抱負,在擅寫離情別緒的宋詞中別具一格。
王實之、鄭伯昌,和作者是福建同鄉(xiāng),都有救國志向,因堅持正直操守而罷職閑居家鄉(xiāng)。這時鄭伯昌被征召做京城附近地方官。此詞乃作者送行時和王實之韻所作的詞。
詞的開端氣魄宏大,好像用一架廣鏡頭的照相機,攝下了在江邊知音話別的特定場面。縱然江水橫闊,風(fēng)狂雨驟,卻還是留不住行人!肮钟昝わL(fēng)”四字,起句突兀,雄渾悲壯。作者與鄭伯昌之間依依惜別的情感,已鮮明的烘托出來了。友人之間依依惜別的情感,已鮮明地烘托出來了。
鄭伯昌一向剛直不阿,此行當(dāng)然不是追名逐利,結(jié)交顯宦俗吏,因此托他帶口訊問候那些不受網(wǎng)羅的高士和才氣豪放的詩壇奇杰。作者以高飛的鴻雁來形容才士的高絕塵俗,十分貼切生動。“釣鰲詞客”用《列子·湯問》典,喻指志士仁人的豪放胸襟和驚天動地的壯舉。作者與鄭伯昌、王實之等人,當(dāng)然都屬于這樣的高士豪客了。借這樣的典故,作者及其友人的高遠的行止,就含蓄道出了,這樣避免了淺露。他們的放言高論,雖然不合于世,甚至抵觸忌諱,但他們深信可以流傳千載而不朽。詞中用孔子困于匡時說的“天之未喪斯文也,匡人其如予何”的話,有力地印證上述看法。接著,作者筆鋒宕開,又回到了江邊送別的特定場景:“聽王郎一曲玉簫聲,凄金石”,極寫王實之吹起玉簫樂聲激越。如錢起的《省試湘靈鼓瑟》詩所謂的“苦調(diào)凄金石”。離別畢竟是痛苦的'。簫聲送客,意氣慷慨,迥然不同于“兒女沾巾”的俗套,寫來別具一格,正與作者博大的胸襟相激蕩。
下片峰回路轉(zhuǎn),在讀者面前再現(xiàn)出一幅高人逸士的逍遙圖。洗凈頭發(fā),于家鄉(xiāng)的青山之陽,垂釣于白茫茫的海邊。在作者筆下,這一切似乎將人的心靈都給淘凈了。幾句描寫作者與友人閑居時期灑脫放浪的情趣,更襯托出他們高潔的志向和行止。晞發(fā),語出屈原《九歌·少司命》:“日希女發(fā)合陽之阿。”唐朝宋之問《酬李丹徒見贈之作》有“以予慚拙宦,期子遇良媒”這句,宋之問慚為“拙宦”,是自謙,而且看重功名;劉克莊將“慚”改為“笑”,一個“笑”字,仕途功名,灰飛煙滅。詞人兀傲清高,對青史留名有著十足的信心,因而也就不屑于一時的升遷得失了。一個“笑”字,真是畫龍點睛的妙筆!
然而鄭伯昌現(xiàn)在又要出山起用了,臨別珍重贈言,心情的矛盾和起伏達到了高潮!爸辉赋A粝嘁娒,未宜輕屈平生膝”,兩句情懇意切,筆調(diào)凝重,讀來令人感動!翱裾動隆本,表達了彼此“壯圖雄心”,不吐不快的意愿。但是,這只能被人視作驚世怪談,動輒得咎。還是不再談?wù)摪!英雄好漢,竟然只能如此欲言還罷,作者的郁勃心情,對黑暗政治的批判,都噴薄而出。詞章中現(xiàn)實與理想尖銳沖突的結(jié)尾與頂著怪雨盲風(fēng)出發(fā)的開頭,前后照映,正是“江頭未是風(fēng)波惡,別有人間行路難”(辛棄疾《鷓鴣天·送人》)。一曲激昂慷慨的壯歌,奔騰激涌,至此戛然而止,神韻悠悠,讓人回味不盡。
《滿江紅》原文、翻譯及賞析 篇15
滿江紅·蒜山懷古
沽酒南徐,聽夜雨、江聲千尺。記當(dāng)年、阿童東下,佛貍深入。白面書生成底用?蕭郎裙屐偏輕敵。笑風(fēng)流北府好談兵,參軍客。
人事改,寒云白。舊壘廢,神鴉集。盡沙沉浪洗,斷戈殘戟。落日樓船鳴鐵鎖,西風(fēng)吹盡王侯宅。任黃蘆苦竹打寒潮,漁樵笛。
翻譯
我客居南徐買酒喝,耳聽夜雨瀟瀟,江中浪聲千尺高。想起當(dāng)年王濬曾東下伐吳,還有深入南侵的拓跋燾。年輕識淺的白面書生有何用?蕭淵藻那樣的裙屐少年,偏偏又輕敵自傲?尚φ票备咧粣奂埳险劚赜玫牟贿^是自命風(fēng)流的幕僚。
如今的京口人事已改,又被白色的寒云籠罩;舊時的營壘一片荒蕪,覓食的烏鴉聚集鳴噪。昔日的斷戈殘戟,都還沉在沙中被浪沖淘。夕陽余輝里只能聽到,樓船上鐵鎖的聲響;寒冷的西風(fēng)吹拂下,舊時的王侯宅第一片荒煙蔓草。江邊的黃蘆苦竹任憑大潮拍打,那嗚嗚咽咽的水聲應(yīng)和著漁父憔夫凄涼的笛子音調(diào)。
注釋
蒜山:一作算山,在江蘇丹徒西的長江口。
南徐:南朝劉宋元嘉八年(431),以江南晉陵地為南徐州,治京口,歷齊、梁、陳,至隋開皇元年(581)廢。后世以南徐為鎮(zhèn)江的代稱。
江聲千尺:意為夜雨瀟瀟、驚濤千尺,浪聲澎湃,氣勢豪放。
阿童東下:阿童是指西晉時期將領(lǐng)王濬,其小字阿童。阿童東下出自此。指代清兵南下。
佛貍深入:佛貍,是指南北朝時期北朝魏國皇帝拓跋燾,小字佛貍。佛貍深入這里指代清兵南下。裙屐,指修飾華美而無真才實學(xué)的年輕人。
北府:指東晉時期京口。
參軍客:指北府參軍劉牢之輩。晉秦(féi)水之戰(zhàn),晉方即以所謂百戰(zhàn)百勝的`北府兵為主力。
舊壘廢:指古代戰(zhàn)爭的痕跡已經(jīng)不多。
神鴉:指佛貍祠里吃祭品的烏鴉群集。“神鴉集”,由辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》“佛貍祠下,一片神鴉社鼓”句化來,謂佛貍祠的祭品召來了群鴉,仍是言古今變遷!
戟:古代兵器。青銅制,將矛、戈合成一體,既能直刺,又能橫擊樓船,有疊層的大船、大戰(zhàn)船。
黃蘆苦竹:黃蘆,秋天變黃之蘆葦?嘀,又名傘柄竹,其筍味苦。
創(chuàng)作背景
順治十年(1654)秋九月,吳偉業(yè)因清廷征召,被迫離鄉(xiāng)北上。背負著“二心之仆”的輿論壓力,其內(nèi)心飽含自怨自艾的沉痛。抵達鎮(zhèn)江之時,正逢天降雨雪,陰霾滿空,更使他愁懷難解。于是無限感喟涌上心頭,寫下這首詞。
賞析
這首詞,由于作者帶著悲壯激烈的心情來寫,所以很有氣魄,從一開始的景色描寫,到歷史人物、歷史事件的敘述,寫得氣勢磅礴、感情豪放、情緒激蕩。下半片,寫世事巨大的變遷,滄海桑田,面貌全非。
沽酒汀邊,一身孤零。夜雨傍沱,又兼濤聲,其勢磅礴!敖又坝洰(dāng)年”以下,連續(xù)用典,歷數(shù)風(fēng)流人物、興亡舊事,直至上片收煞,一氣奔注,略無滯礙,托興高遠。作者描繪這些歷史事件,寫得深刻入微,如:“阿童東下”中用“東下”來形容晉王浚進軍的氣勢, “佛貍深入”中用“深入”來說明進軍的程度和梁武帝輕敵,用“蕭郎裙廄"來比喻他華而不實,最后被圍困而死!靶︼L(fēng)流”句,說的是謝玄的北府兵曉勇善戰(zhàn),將領(lǐng)們亦好談兵法!靶Α弊治⒚睿荒芎唵卫斫獬勺I笑,而應(yīng)當(dāng)理解為:當(dāng)年曉勇的北府兵以及好談兵的將領(lǐng)們?nèi)缃窈卧冢看颂帯帮L(fēng)流”有豪爽、粗獷的意思。上片多用典實,卻自然渾成,并不澀滯。但每個典故都是一個歷史事件,內(nèi)涵豐富。如:“阿童東下”,“佛貍深入”,它們各含一個具體,生動,場面壯闊,戰(zhàn)斗酷烈的故事。又如:“蕭郎裙屐偏輕敵’’,內(nèi)含了梁武帝被困的故事,指出了華而不實的少年貽誤國事。
換頭轉(zhuǎn)人即景撫今!叭耸赂模瓢住本錁O言人世滄桑變幻,歷代興亡如白云須臾變蒼狗,都只是瞬息間的事。其中詞中風(fēng)景描繪,起了很大的襯托作用。如:“聽夜雨、江聲千尺!秩纾骸奥淙諛谴Q鐵鎖,西風(fēng)吹盡王侯宅。”以落日殘照古戰(zhàn)場和西風(fēng)吹進王侯家來顯示時代的變遷,且”西風(fēng)吹盡王侯宅“,意同劉禹錫《烏衣巷》詩之”舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家“,言石頭城中東晉王侯的住宅如今也不復(fù)存在了。最后, ”任黃蘆、苦竹打寒潮,漁樵笛“"描繪昔日的戰(zhàn)場,已一片冷寂、空曠、殘敗的景象。只剩下讓后人憑吊的遺跡。寫黃蘆苦竹抽打著紅潮,是突出風(fēng),江風(fēng)颯颯,不知漁夫還是樵子在吹著笛子,構(gòu)成了凄苦幽怨的交響。全詞高曠沉郁,蒼茫無盡,確有東坡風(fēng)致。
作者其實是在影射明末清初的鎮(zhèn)江戰(zhàn)事鎮(zhèn)江的失陷與守將楊文驄的書生意氣,驕傲輕敵脫不了干系。將大清軍用燈籠火把偽飾起來的空筏看作是滿載敵兵的戰(zhàn)船,正當(dāng)楊文驄為發(fā)炮擊沉了清軍的空筏而沾沽自喜時,清軍主力已在大霧的籠罩下發(fā)動偷襲,楊文驄的狼狽與尷尬遂成為那場災(zāi)難的終點……縱觀整個戰(zhàn)局,弘光朝的覆滅就是那些夸夸其談、志大才疏的風(fēng)流名士們所制造的悲劇。 國亡了,家破了,西風(fēng)吹盡王侯宅,光榮與尊嚴(yán)在一夜之間被連根拔起。
此詞以蒜山附近為中心,將不同時代不同事件連綴一起,上下數(shù)百年,綜觀千古,語言精練而概括,一句一典,其景擴大,色彩黯淡。景中寓情,又因情選景,使詞具有情豪氣壯,悲激感人的特點,頗有蘇辛之風(fēng)。
《滿江紅》原文、翻譯及賞析 篇16
原文
滿江紅·怒發(fā)沖冠
作者:岳飛
怒發(fā)沖冠,憑闌處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑,白了少年頭,空悲切。
靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時滅?駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭,收拾舊山河,朝天闕。
注釋
怒發(fā)沖冠:形容憤怒到了極致,頭發(fā)豎了起來。
瀟瀟:形容雨勢急驟。
長嘯:感情激動的時候撮口發(fā)出清而長的聲音,為古人的一種抒情舉動。
三十功名塵與土:年已三十,建立了一些功名,不過很微不足道。
八千里路云和月:形容南征北戰(zhàn)、路途遙遠、披星戴月
等閑:輕易,隨便。
靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。
賀蘭山:賀蘭山脈位于寧夏回族自治區(qū)與內(nèi)蒙古自治區(qū)的交界處。
朝天闕:朝見皇帝。天闕:本指宮殿前的樓觀,此指皇帝生活的地方。
譯文
我憤怒得頭發(fā)豎了起來,獨自登高憑欄遠眺,驟急的風(fēng)雨剛剛停歇。抬頭遠望天空,禁不住仰天長嘯,一片報國之心充滿心懷。三十多年來雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉(zhuǎn)戰(zhàn)八千里,經(jīng)過多少風(fēng)云人生。好男兒,要抓緊時間為國建功立業(yè),不要空空將青春消磨,等年老時徒自悲切。靖康之變的恥辱,至今仍然沒有被雪洗。作為國家臣子的憤恨,何時才能泯滅!我要駕著戰(zhàn)車向賀蘭山進攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿懷壯志,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的`鮮血。待我重新收復(fù)舊日山河,再帶著捷報向國家報告勝利的消息!
賞析
岳飛此詞,激勵著中華民族的愛國心?箲(zhàn)期間這首詞曲以其低沉但卻雄壯的歌音,感染了中華兒女。
前四字,即司馬遷寫藺相如“怒發(fā)上沖冠”的妙,表明這是不共戴天的深仇大恨。此仇此恨,因何愈思愈不可忍?正緣獨上高樓,自倚闌干,縱目乾坤,俯仰六合,不禁熱血滿懷沸騰激昂。——而此時秋霖乍止,風(fēng)澄煙凈,光景自佳,翻助郁悶之懷,于是仰天長嘯,以抒此萬斛英雄壯志。著“瀟瀟雨歇”四字,筆鋒微頓,方見氣度淵靜。
開頭凌云壯志,氣蓋山河,寫來氣勢磅礴。再接下去,作者以“三十功名塵與土,八千里路云和月”十四個字,出乎意料,令人叫絕,此十四字,如見將軍撫膺自理半生壯志,九曲剛腸,英雄正是多情人物。功名是其所期,豈與塵土同埋;馳驅(qū)何足言苦,堪隨云月共賞。(此功名即勛業(yè)義,因音律而用,宋詞屢見)試看此是何等胸襟,何等識見!
過片前后,一片壯懷,噴薄傾吐:靖康之恥,指徽欽兩帝被擄,猶不得還;故下言臣子抱恨無窮,此是古代君臣觀念。此恨何時得解?功名已委于塵土,三十已去,至此,將軍自將上片歇拍處“莫等閑、白了少年頭,空悲切”之勉語,說與人體會。雄壯之筆,字字?jǐn)S地有聲!
以下出奇語,現(xiàn)壯懷,英雄忠憤氣概,凜凜猶若神明。金兵入據(jù)中原,止畏岳家軍,不啻聞風(fēng)喪膽,故自岳飛言,“匈奴”實不足滅,踏破“賀蘭”直搗黃龍并非夸大其辭!梆嚥汀薄ⅰ翱曙嫛币宦(lián)合掌;然只有如此才足以暢其情、盡其勢。未至有復(fù)沓之感者,以其中有真氣在。
有論者設(shè):賀蘭山在西北,與東北之黃龍府,遙距千里,有何交涉?那克敵制勝的抗金名臣老趙鼎,他作《花心動》詞,就說:“西北欃槍未滅,千萬鄉(xiāng)關(guān),夢遙吳越”;那忠義慷慨寄敬胡銓的張元干,他作《虞美人》詞,也說:“要斬樓蘭三尺劍,遺恨琵琶舊語”!這都是南宋初期的愛國詞作,他們說到金兵時,均用“西北”、“樓蘭”(漢之西域鄯善國,傅介子計斬樓蘭王,典出《漢書·西域傳》),可見岳飛用“賀蘭山”和“匈奴”,是無可非議的。
“待從頭,收拾舊山河,朝天闕!”滿腔忠憤,丹心碧血,傾出肺腑。用文學(xué)家眼光視之結(jié)束全篇,神氣十足,無復(fù)豪發(fā)遺憾,令人神旺,叫人起舞。然而岳飛頭未及白,金兵自陷困境,由于奸計,宋皇朝自棄戰(zhàn)敗!澳氂小鼻Ч牌嬖,聞?wù)甙l(fā)指,豈可指望他率軍協(xié)同中原父老齊來朝拜天闕哉?悲夫。
詞不以文字論長短,若以文字論,亦當(dāng)擊賞其筆力之沉厚,脈絡(luò)之條鬯,情趣之深婉,皆不同凡響,倚聲而歌,乃振興中華之必修音樂藝術(shù)課也。
【《滿江紅》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
滿江紅原文、翻譯及賞析06-12
《滿江紅》原文、翻譯及賞析12-09
滿江紅原文翻譯及賞析02-06
滿江紅·暮春原文翻譯及賞析07-16
辛棄疾《滿江紅》的原文翻譯及賞析01-27
《滿江紅·漢水東流》原文翻譯及賞析06-12
滿江紅·小院深深原文、翻譯及賞析01-07
滿江紅·寫懷原文、翻譯及賞析01-07
《滿江紅》原文、翻譯及賞析(15篇)12-09
滿江紅原文翻譯及賞析15篇08-17