1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 劉過《念奴嬌·留別辛稼軒》譯文及鑒賞

        時(shí)間:2024-03-26 09:34:37 我要投稿

        劉過《念奴嬌·留別辛稼軒》譯文及鑒賞

          《念奴嬌·留別辛稼軒》

          宋代:劉過

          知音者少,算乾坤許大,著身何處。直待功成方肯退,何日可尋歸路。多景樓前,垂虹亭下,一枕眠秋雨。虛名相誤,十年枉費(fèi)辛苦。

          不是奏賦明光,上書北闕,無驚人之語。我自匆忙天未許,贏得衣裾塵土。白璧追歡,黃金買笑,付與君為主。莼鱸江上,浩然明日歸去。

          《念奴嬌·留別辛稼軒》譯文

          知音者太少,算算天地之間如此之大,哪里才是我托身之處。我早已下定決心為收復(fù)中原建功立業(yè)后才肯退隱,但不知何日才到我功成身退的那一天。在這多景樓前,垂虹亭下,臥于床榻,聽秋雨淅瀝,聽著聽著也許就睡著了、官位真是誤我太深,追求了十年,一切努力都白費(fèi)了。

          我不是沒有向朝廷獻(xiàn)上辭賦,不是在向朝廷上書獻(xiàn)賦時(shí)沒有驚人之語?赡苁俏倚奶绷耍噬现皇菚簳r(shí)還沒有答應(yīng)讓我做官,所以我現(xiàn)在只落得衣裾上盡是塵土。至于拿出白璧和黃金追歡買笑,都讓你擔(dān)任主角吧,我沒法參與了。我像張翰那樣產(chǎn)生了莼鱸之思,我決心明天就歸隱了。

          《念奴嬌·留別辛稼軒》注釋

          念奴嬌:詞牌名,又名“百字令”“酹江月”“大江東去”“湘月”。正體雙調(diào)一百字,前片四十九字,后片五十一字,各十句四仄韻。

          許大:這么大。

          著身:安身,立身。

          垂虹亭:在太湖東側(cè)的吳江垂虹橋上,橋形環(huán)若半月,長若垂虹。

          虛名:指官位。

          明光:漢代宮殿名,后泛指宮殿。此指朝廷。

          北闕:古代宮殿北面的門樓,是臣子等候朝見或上書奏事之處。此處亦指朝廷。

          白璧:白玉璧。

          君:您,指辛棄疾。

          浩然:不可阻遏、無所留戀的樣子。

          《念奴嬌·留別辛稼軒》創(chuàng)作背景

          據(jù)《江湖紀(jì)聞》記載,劉過與辛棄疾是莫逆之交。宋寧宗嘉泰三年(1203年)左右,劉過因母病告歸,辛棄疾知其囊中羞澀,遂買船籌資相送。劉過有感于他的知遇之恩,遂賦詞留別,慷慨激昂,向其抒發(fā)生平之志,并傾訴自己報(bào)國無門的感慨。

          《念奴嬌·留別辛稼軒》賞析

          詞之開篇,劉過便直抒胸臆!爸粽呱,算乾坤許大,著身何處!痹~人認(rèn)為能理解自己心中抱負(fù)的知音太少,天地雖大,卻沒有英雄豪士的立身之地。朝廷偏安江左,作為主戰(zhàn)派一員的劉過“上皇帝之書,客諸侯之門”,卻始終未得重用,他甚至曾上書宰相,向其陳述恢復(fù)中原的方略,卻從未被采納。作為一名有血性的愛國志士,抱負(fù)無處施展,理想無法實(shí)現(xiàn),前兩句大氣磅礴的語勢(shì)之下,是詞人無盡的蒼涼和無奈。

          “直待功成方肯退,何日可尋歸路!弊髡吒锌耆A已逝,歲月漸老,如果真要等到“功成”才肯“身退”,那不知要等到何時(shí)才能歸隱。這兩句詞人直接傾訴,讀之甚為苦澀。在文恬武嬉的南宋王朝,主和派手握重權(quán),主戰(zhàn)派處處被壓制,劉過想要舉兵北伐,建功立業(yè)實(shí)為不易。

          接著,詞人開始就“著身何處”這個(gè)問題展開論述,表達(dá)其歸隱江湖的理想!岸嗑皹乔,垂虹亭下,一枕眠秋雨”這三句,詞人通過想象,抒發(fā)自己的感情。作者提到景色壯麗的多景樓和垂虹亭,想象在秋雨中醉眠的樂趣,實(shí)際上寄托的是他對(duì)歸隱生活的渴望,景虛而情實(shí)。

          詞人一直以建功立業(yè)為人生目標(biāo),最終卻枉費(fèi)十年辛苦。入仕做官,手握實(shí)權(quán)是舉兵恢復(fù)中原的第一步,作者胸懷恢復(fù)之志,多年努力,卻仍未獲得一官半職。如今,年事漸高,所以心生幽怨和感慨。十年辛苦之所以被“枉費(fèi)”,實(shí)是因?yàn)樗坏觅p識(shí),報(bào)國無門。

          “不是奏賦明光,上書北闕,無驚人之語。我自匆忙天未許,贏得衣裾塵土。”作者在此開始解釋他報(bào)國無門、立身無處的原因。之所以“十年枉費(fèi)辛苦”,未求得一官半職,并不是因?yàn)樗麤]有才華,不能向皇帝呈辭獻(xiàn)賦,也不是因?yàn)樗荒苌蠒标I,陳述治國安邦的方略,而是因?yàn)榛实鄄豢腺p識(shí)、重用他。詞人雖然非常積極努力,卻奈何“天未許”,最終只“贏得衣裾塵土”,其落魄失意的窘態(tài)令人備感心酸。此處語言犀利,怨意頗深。

          詞人與辛棄疾相聚之時(shí),追歡賣笑;離別之際,不提友情,不言世事,只談相聚時(shí)的美好;“白璧”三句足見二人交情之深。最后,作者用張翰之事來表明其歸隱之意!拜击|江上,浩然明日歸去!痹谡f盡滿腹悲憤牢騷之后,作者提出了別后歸隱的意愿。整首詞如此結(jié)束,主旨嚴(yán)明,辭意俱盡,似水到而渠成。

          臨別之時(shí),面對(duì)友人,人稱“天下奇男子”的劉過自述生平抱負(fù),感嘆懷才不遇,傾吐滿腹悲憤。整首詞慷慨激昂,風(fēng)格粗獷,狂逸之中又饒有俊致,感染力極強(qiáng)。

          《念奴嬌·留別辛稼軒》作者介紹

          劉過(1154~1206)南宋文學(xué)家,字改之,號(hào)龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,今其墓尚在。四次應(yīng)舉不中,流落江湖間,布衣終身。曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風(fēng)與辛棄疾相近,抒發(fā)抗金抱負(fù)狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽(yù),又與劉仙倫合稱為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》。

        【劉過《念奴嬌·留別辛稼軒》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

        劉過《念奴嬌·留別辛稼軒》譯文及鑒賞12-12

        《念奴嬌·赤壁懷古》譯文及鑒賞04-19

        《念奴嬌·過洞庭》鑒賞試題及答案08-19

        念奴嬌昆侖譯文04-08

        念奴嬌黃庭堅(jiān)譯文06-09

        《念奴嬌·插天翠柳》全文譯文及鑒賞07-17

        劉過《沁園春·寄稼軒承旨》譯文及賞析12-09

        念奴嬌鳥兒問答的譯文09-30

        《念奴嬌春情》李清照譯文03-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>