淺談喜劇小品中的語言幽默總結(jié)
淺談喜劇小品中的語言幽默總結(jié)
一、 喜劇小品的發(fā)展
如果從80年代初王景愚、游本昌的雅居小品和陳佩斯、朱時茂的喜劇小品算起,中國新時期的喜劇小品已經(jīng)走完了30多年的風(fēng)雨歷程。在這不算太短的時間里,喜劇小品從戲劇學(xué)院的課堂走進(jìn)了中央電視臺春節(jié)聯(lián)歡晚會的大舞臺,完成了由形體變化向語言幽默方向的轉(zhuǎn)化。1983年中央電視臺首次春節(jié)晚會上,王景愚表演了啞劇《吃雞》,第一次把小品這個陌生的名詞帶給了全國觀眾。1984年春節(jié)晚會的《吃面條》—第一個有情節(jié)、有矛盾沖突、有主題的,完整意義上的小品。1989年,黃宏攜自創(chuàng)小品《招牌》闖進(jìn)央視一炮走紅,之后趙本山于1990年憑借《相親》第一次登上央視春晚,后來《拜年》、《昨天 今天 明天》等等,使其成為藝術(shù)節(jié)中的大腕演員。當(dāng)然,也誕生了趙麗蓉、宋丹丹、郭達(dá)、蔡明、潘長江、郭冬臨等一系列優(yōu)秀的喜劇明星,倍受觀眾青睞。
二、 喜劇小品的語言幽默特點(diǎn)
幽默是喜劇小品的生命,幽默語言是其最獨(dú)特、最本質(zhì)、最深層的魅力。喜劇小品的語言與其喜劇精神是相一致的,其話語表現(xiàn)應(yīng)處處顯示出幽默的品格,而其幽默品格又有著一些與眾不同的特點(diǎn),主要表現(xiàn)在以下幾個方面。
2.1平民式的幽默
喜劇小品的語言幽默是一種名副其實(shí)的“下里巴人”的平民式的幽默。從本質(zhì)上看,它是以民間意識為內(nèi)核,以方言為外殼的文化,具有開放、活潑、變化快等特征,是下層人民的禮俗文化。但是“俗”斌不是“庸俗”、“低俗”,而是俗中有雅。
2.1.1言語形式的民間化
在語音上,選用大量富有表現(xiàn)力的方言土音,有些方言本身就具備一種不協(xié)調(diào)的韻律,從而增強(qiáng)了喜劇性。在用語方面,喜劇小品選用富有生活情趣和地方特色的方言詞、歇后語(俏皮話)、慣用語等等,表現(xiàn)濃濃的生命氣息。
2.1.2語言內(nèi)容的生活化
喜劇小品總是從平民百姓的生活中汲取營養(yǎng),激發(fā)靈感從而創(chuàng)造出令人開懷的喜劇沖突和喜劇人物。喜劇小品的語言不等于生活語言它雖然來源于生活,但又高于生活,是生活語言的藝術(shù)再現(xiàn)。
2.2諷刺式的幽默
它從普通百姓的日常生活中,以多棱鏡的視角,切入形形色色的透視點(diǎn),聚焦林林總總的眾生相,委婉曲折又痛快淋漓地揭露和鞭撻社會的痼疾、人性的不足,使人們在笑聲中反思和修正自我。喜劇小品的諷刺幽默主要有以下幾種類型:
2.2.1趣諷
采用俏皮話,雙關(guān)語等機(jī)制風(fēng)趣的語言造成諷刺,例如《賣拐》中的一段話:
大忽悠妻:哎呀,你咋知道他是廚師?
大忽悠:腦袋大,脖子粗,不是大款就伙夫!是不?是廚師不?
2.2.2苦諷
以一種反諷的技巧,嘲弄或取笑的態(tài)度,來表達(dá)尖酸、苦澀的感情。較多運(yùn)用“錯位”的表現(xiàn)手法,常常以樂寫哀,以喜寫悲。
2.2.3譏諷
它往往賦予被諷刺者可笑的色彩,以引起別人對其冷笑、嘲弄。喜劇小品中譏笑虛榮與虛偽,常常不對它們過分同情,而只使攻擊對象顯得愚蠢、可笑,使其恢復(fù)本來面目。
在1996年春晚上,由黃宏和侯耀文演出的《打撲克》:
采購員:十張名片,九個經(jīng)理,還有一個經(jīng)理助理。(出牌)一個副經(jīng)理! 記者:經(jīng)理!
采購員:總經(jīng)理!
記者:董事長!
采購員:管上,秘書,這是女秘書!
記者:藥廠廠長!
采購員:假藥廠廠長!
期間語言犀利,鞭撻丑陋事件。
三、 喜劇小品語言的幽默策略喜劇小品2人。
3.1語音的運(yùn)用喜劇小品2人。
小品的語言是變異的語言,其語言幽默主要利用語言系統(tǒng)內(nèi)各要素和言語交際中各種手段之間的聯(lián)系性和矛盾性而形成的。
3.1.1押韻
通過恰當(dāng)好處地運(yùn)用打油詩、順口溜等富有節(jié)奏和韻味的語言形式,是喜劇小品增強(qiáng)藝術(shù)感染力的常用手段。例如趙麗蓉老師《打工奇遇》中“報菜價”(就是一盤大蘿卜,就是那個二鍋頭兌的那個白開水)讓人聽得過癮,觀得新奇。
3.1.2諧音
利用語言變異主要根據(jù)漢語的同音字、近音字、多義字和語氣語速等音義結(jié)合的復(fù)雜性和靈活性來實(shí)現(xiàn)幽默的效果。
《送水工》中那個送水老漢將洋博士兒子說的“研究古尸”錯解為“研究古詩”,將“木乃伊”理解為“姨”等。
3.1.3飛白
將錯就錯地故意實(shí)錄或效仿對方的錯讀或錯解。較為典型的《昨天今天明天》中的自我介紹:“我叫白云”“我叫黑土”“我七十一”“我七十五”“我屬雞”“我屬虎”“這是我老公”“這是我老母”。
3.2詞匯手段
3.2.1別解
有意對詞語意義作歪曲的解釋,或者臨時賦予一個詞語以原來不曾有的新意的辭格。
3.2.2易色
喜劇小品為了制造特有的幽默效果,有意違反常規(guī),是語言與語境相悖,在看似荒誕離奇中制造語言表達(dá)上的不和諧,雖乍聽怪異滑稽,新奇突兀,然而若稍加品味,則覺其間語妙睿智,透出法人深思的凝重
3.2.3超常搭配
語言搭配的錯位,使話語表達(dá)一改常規(guī)套路,因幽默新奇而大放異彩。而超常搭配的詞語仿佛成了語言的花邊,有錦上添花的效果
3.2.4巧用縮略詞
縮略詞的構(gòu)造及其意義往往是約定俗稱的,不可生造或隨意解釋?上矂⌒∑吠黄瞥R(guī),根據(jù)需要出奇不意的生造、使用語言的縮略形式。
3.3句法手段
3.3.1序換
利用語序變化,來制造幽默,也是喜劇小品常用的一種方法。
馮鞏和朱軍搭檔表演的《笑談人生》時:
朱軍:見了這么多熱情的觀眾,你最想說的第一句話是什么?不許說“想死你們了”。
馮鞏:你們讓我想死了。 朱軍:你怎么每年都這句話丫? 馮鞏:是,每年都是這句,但每次都有新涵義。
3.3.2整散句式的組合
在獨(dú)白中,使用長短搭配、整散結(jié)合的句式,是話語表達(dá)既有節(jié)奏的美感又有變化的美感,既具日常生活話語的“俗白”,有不失藝術(shù)語言的靈動。
3.4語篇手段
3.4.1巧設(shè)突轉(zhuǎn)
突轉(zhuǎn)能造成觀眾的情境頓跌。情境頓跌的設(shè)置不僅使觀賞者在一次又一次的心理落差中體會到出乎意料的驚喜,而且使劇本的故事一波三折,起落有致,推進(jìn)情節(jié)的發(fā)展。陳佩斯和朱時茂的小品《警察與小偷》,一開場就把小偷陳小二的形象推到臺前,并進(jìn)入故事情節(jié)。,而在戲吃差不多完了,小品此時卻以大手筆起死回生,來了一個逆轉(zhuǎn),給觀眾在笑聲中留下無限回味。
3.4.2巧設(shè)誤會
沒有誤會就沒有喜劇小品。小品情節(jié)的展開,高潮的迭起,幽默情景的創(chuàng)設(shè),無不與誤會有關(guān)。而常常大膽的想象,荒誕的組合,巨大的反差,營造出強(qiáng)烈的喜劇笑劇效果。
3.5預(yù)設(shè)手段
喜劇小品常以預(yù)設(shè)為陷阱,是說話人按常規(guī)思路預(yù)測、理解并得出結(jié)論,然后說話人揭開謎底,聽話人得到的是一個完全相反的結(jié)果。幽默便在意料之外的語言行為沖突中產(chǎn)生。
【淺談喜劇小品中的語言幽默總結(jié)】相關(guān)文章:
淺談?wù)J知語言學(xué)中的轉(zhuǎn)喻論文07-27
總結(jié)(小品)范文06-10
淺談教學(xué)中的發(fā)言現(xiàn)象06-24
趙本山20年小品總結(jié)06-10
淺談數(shù)學(xué)教學(xué)中的反思性思維訓(xùn)練06-03
喜劇之王感想07-10
寫字淺談總結(jié)08-04
交際中的語言應(yīng)用07-04