1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 截竿入城《笑林》原文及翻譯

        時間:2022-08-29 09:43:05 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        截竿入城《笑林》原文及翻譯

          文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。今天,小編為您介紹的是截竿入城《笑林》原文及翻譯,歡迎欣賞與借鑒。

          原文:

          魯有執(zhí)長竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入;橫執(zhí)之,亦不可入。計無所出。.俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。

          譯文:

          魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿著 它,也不能進入城門,他實在是想不出什么辦法來了。不久,有個年長的男人來到這里說:“我并不是圣賢,只不過經歷了很多的事情,為什么不用鋸子將長竿從中 截斷后再進入城門呢?”那個魯國人依照老人的辦法將長竿子截斷了。

          道理:

          “執(zhí)長竿入城門者”魯人,做事不會思考,死板的循規(guī)蹈矩,不知變通 。 事實可以一手拿著竹竿的一頭,把竹竿的另一頭放在地上,成一個斜坡,進入城門,如果把竹竿放平進去,容易扎瞎別人的眼睛,有害他人身體。

          這個故事說明了兩點: 1: 把三維歐式變換限制在二維,會導致有些事情,即使不是無法解決,也是解決的不那么完美。

          2: 有些時候,看似無法解決的問題,其實分而治之是可以解決的,也就是把大問題化為小問題。

          或者是還可以換一種角度來看:給出這個點子的人不先問明情況就出了一個點子,萬一這個長竿是要用的,這個點子就害了這個拿桿子的人了。

          含義:

          這篇文章刻畫出"計無所出"不知如何是好的執(zhí)竿者的形象和"吾非圣人,但見事多矣"的自以為是 的老者形象.文章雖然短小,但語言精練簡潔,雋永傳神.《截竿入城》皆在告訴人們:自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明.好為人師的人.另外,虛 心求教的人同樣也應積極動腦筋,決不能盲從別人的意見。


        【截竿入城《笑林》原文及翻譯】相關文章:

        文言文《截竿入城》原文及翻譯07-21

        《截竿入城》文言文原文注釋翻譯04-14

        執(zhí)竿入城原文及翻譯07-18

        魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析05-13

        《魯人鋸竿入城》原文、翻譯及賞析05-16

        魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析06-05

        《長竿入城》文言文原文注釋翻譯09-13

        魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析3篇05-13

        魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析(3篇)08-08

        魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析(精選3篇)08-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>