1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 賣油翁原文以及翻譯

        時(shí)間:2022-08-29 23:00:07 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        賣油翁原文以及翻譯

          導(dǎo)語:《賣油翁》是宋代文學(xué)家歐陽修創(chuàng)作的一則寫事明理的寓言故事,記述了陳堯咨射箭和賣油翁酌油的事,形象地說明了“熟能生巧”、“實(shí)踐出真知”、“人外有人”的道理。其寓意是──所有技能都能透過長期反復(fù)苦練而達(dá)至熟能生巧之境。這篇文章曾入選義務(wù)教育語文教科書。以下是小編整理賣油翁原文以及翻譯,以供參考。

          賣油翁原文

          陳康肅公堯咨善射1,當(dāng)世無雙 ,公亦以此自矜2。嘗射于家圃3,有賣油翁釋擔(dān)而立4,睨之5,久而不去6。見其發(fā)矢十中八九7,但微頷之8。

          康肅問曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”無他9, 但手熟爾10!笨得C忿然曰11:”爾安敢輕吾射12!”翁曰:”以我酌油知之13。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口14,徐以杓酌油瀝之15,自錢孔入,而錢不濕。因曰:”我亦無他,唯手熟爾16!笨得C笑而遣之17。

          此與莊生所謂解牛斫輪者何異?

          注釋譯文

          詞句注釋

          陳康肅公:陳堯咨,謚號(hào)康肅,北宋人。公,舊時(shí)對(duì)男子的尊稱。善射:擅長射箭。

          以:憑借。自矜(jīn):自夸。

          家圃(pǔ):家里(射箭的)場(chǎng)地。圃,園子,這里指場(chǎng)地。

          釋擔(dān):放下?lián)。釋,放。而:表承接?/p>

          睨(nì):斜著眼看,形容不在意的樣子。

          去:離開。

          發(fā):射,射箭。

          但微頷(hàn)之:只是微微對(duì)此點(diǎn)頭,意思是略微表示贊許。但,只、不過。頷之,就是”對(duì)之頷”。頷,點(diǎn)頭。之,指陳堯咨射箭十中八九這一情況。

          無他:沒有別的(奧妙)。

          但手熟爾:不過手熟罷了。但,只,不過。熟,熟練。爾,同“耳”,相當(dāng)于”罷了。

          忿(fèn)然:氣憤憤地。然,作形容詞或者副詞的詞尾,相當(dāng)于”的”或”地”。

          安:怎么。輕吾射:看輕我射箭(的本領(lǐng))。輕,作動(dòng)詞用。

          以我酌(zhuó)油知之:憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這里指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。

          覆:蓋。

          徐:慢慢地。瀝之:注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。

          惟:只,不過。

          遣之:讓他走,打發(fā)。

          白話譯文

          康肅公陳堯咨善于射箭,世上沒有第二個(gè)人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領(lǐng)而自夸。曾經(jīng)(有一次),(他)在家里(射箭的)場(chǎng)地射箭,有個(gè)賣油的老翁放下?lián)樱驹谀抢镄敝劬粗,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了八九成,但只是微微點(diǎn)點(diǎn)頭。

          陳堯咨問賣油翁:”你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?”賣油的老翁說:”沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了!标悎蜃桑牶螅鈶嵉卣f:”你怎么敢輕視我射箭(的本領(lǐng))!”老翁說:”憑我倒油的經(jīng)驗(yàn)就可以懂得這個(gè)道理!庇谑悄贸鲆粋(gè)葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆里,油從錢孔注入而錢卻沒有濕。于是說:”我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了!标悎蜃尚χ鴮⑺妥吡。

          這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區(qū)別呢?

          創(chuàng)作背景

          陳堯咨是北宋名臣之一,于真宗咸平三年(1000年)中狀元,歷任通判、考官、知州、知府、安撫使、龍圖閣直學(xué)士、尚書工部侍郎等職。陳堯咨性情剛戾,但辦事決斷。他做地方官時(shí)注重水利,知永興軍(今陜西)時(shí),發(fā)現(xiàn)長安飲水十分困難。便組織人力,疏通了龍首渠,解決了人民的生活用水問題。但陳堯咨為人盛氣凌人,為政”用刑慘急,數(shù)有杖死者”!端问贰酚涊d他知兵善射,”嘗以錢為的,一發(fā)貫其中”。并以此自豪。本文記載的就是關(guān)于他的一個(gè)故事,《宋人軼事匯編》也有記載。

          宋英宗治平四年(1067年),歐陽修再次遭飛語中傷,自請(qǐng)外任,這一卷是在出知毫州時(shí)作的。他在《歸田錄》序里說:“歸田錄者,錄以備閑居之覽也!

          《賣油翁》選自《歐陽文忠公文集·歸田錄》,這是歐陽修所著的別集,共153卷,附錄5卷。 《歸田錄》是其中的一卷。 宋英宗治平四年(1067年),歐陽修再次遭飛語中傷,自請(qǐng)外任,這一卷是在出知毫州時(shí)作的。 他在《歸田錄》序里說:"歸田錄者,錄以備閑居之覽也。"是一部筆記小說。

          作品鑒賞

          這是一篇富含哲理與情趣的小品文章,通俗易懂,意味深長,非常具有教育意義,因此多年來為中學(xué)課本必選篇目。這篇文章的成功之處在于將熟能生巧這個(gè)大道理。用一個(gè)生動(dòng)的小故事加以闡釋,達(dá)到了發(fā)人深省、心領(lǐng)神會(huì)的目的。

          第一段:寫陳堯咨善射,賣油翁略表贊許。 文章開頭就對(duì)陳堯咨作概括介紹,他”善射”,”當(dāng)世無雙”并”以此自矜”。射技高超,以常理而論,定然是人人贊賞,射者自命不凡也是常情。這就為下文做了伏筆。但是,賣油老頭對(duì)其”發(fā)矢十中八九”,卻只”但微頷之”。這里以極其精練的筆墨提出了矛盾,在讀者心中產(chǎn)生了懸念,就自然地引出了下文。

          第二段:說明熟能生巧的道理。 康肅公一貫”自矜”,對(duì)賣油老頭對(duì)其箭術(shù)所表示的不以為然的態(tài)度,是不會(huì)輕易放過的,自然要追問:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”賣油老頭回答:”無他,但手熟爾!边@一問一答,說明了一個(gè)深刻的道理,就是”熟能生巧”?得C公一時(shí)還不明白其中的道理,反認(rèn)為是”輕吾射”,至此矛盾更加激化,賣油老頭只好現(xiàn)身說法”以我酌油知之”。又用具體事實(shí)證明”熟能生巧”,”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入而錢不濕”。作了這一番表演之后,賣油老頭為解除康肅公的疑慮,說道:”我亦無他,惟手熟爾!边@個(gè)回答很重要,既回答了并非”輕吾射”,又再次說明道理。康肅公心中豁然開朗了,由”忿然”到”笑而遣之”結(jié)束了全文。 此文以賣油翁自錢孔瀝油而錢不濕的這件小事,說明了”熟能生巧”這個(gè)普通的道理。 一般說理文章,常常要發(fā)議論,說為什么應(yīng)該這樣,為什么不應(yīng)該那樣。而這篇文章并沒有高談闊論,只是記敘賣油翁與陳堯咨對(duì)答和賣油翁酌油的經(jīng)過,來說明道理。本文著重寫的是射箭和酌油都可以由于手熟達(dá)到高超的技藝,而不是寫陳堯咨的射箭。所以寫陳堯咨的射箭只用了”矢十中八九”五個(gè)字,寫得十分簡(jiǎn)略。這樣繁簡(jiǎn)得當(dāng),突出文章的重點(diǎn)。

          陳堯咨學(xué)問不小,官職做得也很大,而且是文武雙全,不愿屈居人下,可是卻不得不在賣油翁面前認(rèn)輸,因?yàn)橘u油翁指出的道理辯駁不倒,只得”笑而遣之”,沒有責(zé)備”犯上”的小百姓,對(duì)于”用刑慘急,數(shù)有杖死”的陳堯咨確實(shí)不大容易!毙Α保仁怯兴I(lǐng)悟,也是自我解嘲,自是”傳神之筆”。

        【賣油翁原文以及翻譯】相關(guān)文章:

        賣油翁的原文及翻譯04-21

        賣油翁原文及翻譯09-20

        《賣油翁》原文及翻譯09-23

        賣油翁原文及翻譯04-07

        賣油翁原文及翻譯賞析06-06

        賣油翁原文翻譯及賞析09-27

        賣油翁翻譯和原文09-21

        賣油翁原文、翻譯及賞析03-22

        賣油翁翻譯及原文賞析03-19

        賣油翁原文及翻譯賞析03-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>