1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 大同原文及翻譯

        時間:2022-04-14 09:59:45 古籍 我要投稿

        大同原文及翻譯

          《禮運大同篇》是論述禮之源頭和禮之實的專論,它同后一篇《禮品》是姊妹篇。以《禮運》為篇名, 正表明它的中心內(nèi)容是在記錄帝王時代的禮樂之因革。下面是小編精心收集的大同原文及翻譯,希望對你有幫助。

          大同原文及翻譯 篇1

          原文:

          昔者仲尼與于蠟賓,事畢,出游于觀之上,喟然而嘆。仲尼之嘆,蓋嘆魯也。言偃在側(cè),曰:“君子何嘆?”孔子曰:“大道之行也,與三代之英,丘未之逮也,而有志焉。

          大道之行也,天下為公。選賢與能,講信修睦,故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,鰥寡孤獨廢疾者皆有所養(yǎng),男有分,女有歸。貨惡其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出于身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。

          “今大道既隱,天下為家。各親其親,各子其子,貨力為己,大人世及以為禮。城郭溝池以為固,禮義以為紀(jì)。以正君臣,以篤父子,以睦兄弟,以和夫婦,以設(shè)制度,以立田里,以賢勇知,以功為己。故謀用是作,而兵由此起。禹、湯、文、武、成王、周公,由此其選也。此六君子者,未有不謹(jǐn)于禮者也。以著其義,以考其信,著有過,刑仁講讓,示民有常。如有不由此者,在埶者去,眾以為殃,是謂小康!

          翻譯:

          以前孔子曾參加蠟祭陪祭者的行列,儀式結(jié)束后,出游到闕上,長嘆的樣子。孔子之嘆,大概是嘆魯國吧!子游在旁邊問:“您為何感嘆呢?”孔子說:“(說到)原始社會至善至美的那些準(zhǔn)則的實行,跟夏商周三代杰出人物(禹湯文武相比),我趕不上他們,卻也有志于此!”

          “大道實行的時代,天下是屬于公眾的。選拔道德高尚的人,推舉有才能的人。講求信用,調(diào)整人與人之間的關(guān)系,使它達(dá)到和睦。因此人們不只是敬愛自己的父母,不只是疼愛自己的子女。使老年人得到善終,青壯年人充分施展其才能,少年兒童有使他們成長的條件和措施。老而無妻者、老而無夫者、少而無父者、老而無子者,都有供養(yǎng)他們的措施。男人有職份,女人有夫家。財物,人們厭惡它被扔在地上(即厭惡隨便拋棄財物),但不一定都藏在自己家里。力氣,人們恨它不從自己身上使出來(即都想出力氣),但不一定是為了自己。因此奸詐之心都閉塞而不產(chǎn)生,盜竊、造反和害人的事情不會出現(xiàn),因此不必從外面把門關(guān)上。是高度太平、團(tuán)結(jié)的`局面!

          “如今大道已經(jīng)消失不見,天下成為私家的。人們只敬愛自己的父母,只疼愛自己的子女,對待財務(wù)和出力都是為了自己:天子諸侯把父子相傳、兄弟相傳作為禮制。城外護(hù)城河作為防守設(shè)施。禮義作為準(zhǔn)則:用禮義擺正君臣的關(guān)系,使父子關(guān)系純厚,使兄弟關(guān)系和睦,使夫妻關(guān)系和諧,用禮義來建立制度,來建立戶籍,按照禮義把有勇有謀的人當(dāng)作賢者(因為當(dāng)時盜賊并起),按照禮義把自己看作有功。因此奸詐之心由此產(chǎn)生,戰(zhàn)亂也由此興起。夏禹、商湯、周文王、周武王、周成王、周公因此成為三代諸王中的杰出人物,(是按照禮義)從中選拔出來的。這六位杰出人物,在禮義上沒有不認(rèn)真對待的。以禮義表彰他們(民眾)做對了事,以禮義成全他們講信用的事,揭露他們有過錯的事,把仁愛定為法式,提倡禮讓。以禮義指示人們要遵循固定的規(guī)范。如果有不遵循禮義的人,在位的就會被罷免,老百姓把這(不按“禮”行事)當(dāng)作禍害。這可以稱為小小的安定!

          大同原文及翻譯 篇2

          【禮運】是講禮的進(jìn)化的一篇文章!径Y記】是十三經(jīng)的一種,共四十九篇,和儀禮,周禮,合稱為【三禮】。禮記,大概是孔子的弟子和后儒講禮的文章的集成。西漢時候,博士戴圣講授本書,所以也叫做【小戴記】,跟戴德的【大戴記】有分別。內(nèi)容是談?wù)芾恚務(wù)沃贫,或者講述禮樂,器物,人生儀節(jié)。范圍廣大,是儒家的重要典籍。

          昔者,仲尼與于蠟賓事畢,出游于觀之上,喟然而嘆。仲尼之嘆,蓋嘆魯也。言偃在側(cè),曰:「君子何嘆?」孔子曰:「大道之行也,與三代之英,丘未之逮也,而有志焉!

          「大道之行也,天下為公:選賢與能,講信修睦。故人不獨親其親,不獨子其子;使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養(yǎng);男有分,女有歸。貨,惡其棄于地也,不必藏于己;惡其不出于其身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉。是謂『大同』!

          「今大道既隱,天下為家:各親其親,各子其子;貨力為己;大人世及以身體,城郭溝池以為固;禮義以為紀(jì)——以正君臣,以篤父子,以睦兄弟,以和夫婦;以設(shè)制度,以立田里;以賢勇知,以功為己。故謀用是作,而兵由此起。禹、湯、文、武、成王、周公,由此其選也。此六君子者,未有不謹(jǐn)于禮者也。以著其義,以考共信,著有過,刑仁,講讓,示民有常。如有不由此者,在埶者去,眾以為殃。是謂『小康』!

          【譯文】

          從前孔子參加魯國的歲末大祭祀,并且擔(dān)任助祭。祭祀完畢,走到宮門外兩邊的望樓上參觀,非常感慨地嘆息起來?鬃拥膰@息,大概是為了魯國而慨嘆。弟子言偃陪侍在旁,問孔子說:「先生為什么嘆氣呢?」孔子說:「大道得以施行的世代,和夏、商、周三代賢君當(dāng)政的時代,我沒能趕上,可以知道大慨的情況!

          「當(dāng)大道得以施行的時候,天下是人所共有的'。社會上進(jìn)選賢能做事,講求信義,教人團(tuán)結(jié)和睦。所以每個人不英孝敬自己的父母,不單愛護(hù)自己的子女,還使社會上的老年人得以安享天年;壯年人能發(fā)揮所長,貢獻(xiàn)社會;幼年人能好好地成長起來。使鰥夫、寡婦、孤兒、沒有子女的老人家,以至殘廢疾病的人,都能得到照顧。使到男子都有本身適當(dāng)?shù)墓ぷ,女子都有歸宿的家庭。人們不讓財貨資源白白浪費于地上,于是努力開發(fā),然而不必?fù)?jù)為己有;人人惟恐自己不出力工作,可是并不是為自己私底下的利益。既然這樣的話,社會上就再不會有陰謀詭計的使用,也不會有搶劫、偷竊和作亂的事發(fā)生了。因此,人們也不用關(guān)上門來彼此防范。這就叫做『大同』世界。」

          「如今大道既然再無法行,天下成為一家一姓的天下。人人只孝敬自己的父母,只愛護(hù)自己的子女,生產(chǎn)財貨和付出勞力,都只為了自己而已。在上位的將爵位傳給自己子弟,成為固定的制度。又各自筑起內(nèi)外城郭、挖掘壕溝,來保衛(wèi)一己的領(lǐng)土。并且按照禮義來定出法度, 去確立君臣的名分,加深父子的恩情,使兄弟和睦相親,令夫妻和諧相處。由此而設(shè)立各種制度,劃定田里強(qiáng)界;以此推許勇敢和聰明的人,獎勵為自己效力的人。這樣一來,一切陰謀詭計就產(chǎn)生了,而戰(zhàn)爭也就由此而起。夏禹、商湯、周文王、周武王、周成王和周公,都是這時代的代表人物。這六位賢君,沒有一個不是小心謹(jǐn)慎地運用禮制治國的。他們以此來確立行事的是非標(biāo)準(zhǔn),養(yǎng)成百姓誠實守信的風(fēng)氣,又明白地指出人們的過錯所在,標(biāo)榜仁愛,講求互相推讓,使老百姓能有法規(guī)可去遵從。如果有人不按照這樣做的話。即使是有權(quán)有勢的,也會被罷免,而民眾都會視之為禍根。這就叫做『小康』世界!

          【欣賞】

          這篇是講儒家的理想大同世界,也講小康的情況。開頭孔子參加祭祀以后,走到宮闕上參觀,嘆息魯國祭禮的不完備。他的弟子言偃問他為甚么,孔子說:

          大道實行的時候,天下是屬于大家的。那時候的官吏是:選拔賢良,委任有才能的人出來作事。個人修養(yǎng)是:講求信義,和睦相處。對于社會,不只是愛自己的父母兒子,也愛別人的父母兒子。社會是:老年人有養(yǎng)老的地方,壯年人有工作,幼年人有生長的地方,其它殘廢有病的人都有療養(yǎng)的設(shè)備。工作:男的有職業(yè),女的有家庭。生產(chǎn)貨物,不必為己;盡力怍事,不必為己。這樣一來,沒有陰謀,沒有強(qiáng)盜,小偷、亂徒、賊黨,連大門都不必關(guān)。這就是大同世界。

          后來大道不實行了,天下變成了私有的。大家只愛自己的父母、兒子。貨物、力量只是為自己。天子和諸侯把爵位傳給自己的子弟。建筑內(nèi)外城和護(hù)城河,作為防備。以禮義來規(guī)范君臣、父子、兄弟、夫婦的關(guān)系。把功勞當(dāng)作自己的。以禮來斷是非,賞罰人民。這是小康政治。

          儒家是入世的,從個人的修養(yǎng)作起,到家庭,到社會,以至全國、全世界。禮記大學(xué)篇的八條目是:格物(窮究事物的道理),致知(使知識達(dá)到極點),正心(心意真實無妄),誠意(意念真誠),修身(修養(yǎng)自身),齊家(家庭圓滿),治國(國家富強(qiáng)康樂),平天下(世界太平)。循序漸進(jìn),一步一步地作去,達(dá)到理想的大同世界

        【大同原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《大同》原文及翻譯07-26

        大同翻譯和原文09-10

        禮記大同原文及翻譯讀12-06

        大同文言文翻譯賞析08-26

        《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

        《明史》原文及翻譯08-22

        《天道》原文及翻譯09-20

        關(guān)雎原文及翻譯07-21

        原文翻譯及賞析07-09

        水調(diào)歌頭原文與翻譯07-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>