- 相關(guān)推薦
與子儼等疏原文及翻譯
導(dǎo)語(yǔ):《與子儼等疏》是晉宋之際文學(xué)家陶淵明在晉宋易代之際所作的一封家信。詩(shī)人在信中用平易淺顯的語(yǔ)言扼要地回顧了他五十余年的生活,述說(shuō)自己的思想和人生態(tài)度,還告誡兒子們要互相友愛(ài),期望兒子們也能按照他的理想和做人的準(zhǔn)則生活下去。全信款款而談,語(yǔ)重心長(zhǎng),尤能體現(xiàn)詩(shī)人的一生志趣及滿腔深厚的舔犢之情。下面是小編收集整理的與子儼等疏原文及翻譯。歡迎大家閱讀。
原文:
告儼、俟、份、佚、、伲禾斓刭x命,生必有死,自古賢圣,誰(shuí)獨(dú)能免?子夏②有言曰:“死生有命,富貴在天。”四友③之人,親受音旨,發(fā)斯談?wù)撸瑢⒎歉F達(dá)不可妄求,壽夭永無(wú)外請(qǐng)故耶?
吾年過(guò)五十,少而窮苦,每以家弊,東西游走。性剛才拙,與物多忤。自量為己,必貽俗患,僶俛辭世④,使汝等幼而饑寒。余嘗感孺仲賢妻之言,敗絮自擁,何慚兒子?此既一事矣。但恨鄰靡二仲⑤,室無(wú)萊婦⑥,抱茲苦心,良獨(dú)內(nèi)愧。
少學(xué)琴書(shū),偶愛(ài)閑靜,開(kāi)卷有得,便欣然忘食。見(jiàn)樹(shù)木交蔭,時(shí)鳥(niǎo)變聲,亦復(fù)歡然有喜。常言:五六月中,北窗下臥,遇涼風(fēng)暫至,自謂是羲皇上人⑦。意淺識(shí)罕,謂斯言可保。日月遂往,機(jī)巧好疏,緬求在昔,眇然如何!
疾患以來(lái),漸就衰損,親舊不遺,每以藥石見(jiàn)救,自恐大分將有限也。汝輩稚小家貧,每役柴水之勞,何時(shí)可免?念之在心,若何可言!然汝等雖不同生⑧,當(dāng)思四海皆兄弟之義。鮑叔、管仲,分財(cái)無(wú)猜;歸生、伍舉,班荊道舊。遂能以敗為成,因喪立功。他人尚爾,況同父之人哉!潁川韓元長(zhǎng),漢末名士,身處卿佐,八十而終。兄弟同居,至于沒(méi)齒。濟(jì)北氾稚春⑨,晉時(shí)操行人也,七世同財(cái),家人無(wú)怨色。《詩(shī)》曰:“高山仰止,景行行止!彪m不能爾,至心尚之。汝其慎哉!吾復(fù)何言。
譯文:
告誡儼、俟、份、佚、。禾斓亟o人以生命,有生就一定有死,自古以來(lái),即使是圣賢的人,誰(shuí)又能夠獨(dú)自逃脫死亡呢?子夏曾有過(guò)“死生有天命,富貴天注定”的議論。像顏回、子貢、子張、子路這樣親自接受孔夫子教誨的人也都發(fā)出這種議論,難道不是因?yàn)槊\(yùn)的`好壞不可妄求,壽命的長(zhǎng)短永遠(yuǎn)無(wú)法在分外求到的緣故嗎?
我年齡已過(guò)五十,年少時(shí)窮苦,每次因?yàn)榧依锢Х,四處奔走。本性剛直,才學(xué)拙劣,同當(dāng)時(shí)社會(huì)的風(fēng)氣常常發(fā)生矛盾。自己為自己考慮,終不免招致世俗的禍患,勉力棄官隱居,使你們年幼就受饑寒。我曾經(jīng)感嘆東漢王霸的賢妻的話:既然立志隱居躬耕,為何要為兒子蓬發(fā)疏齒感到慚愧呢?這是一樣的事情。雖然遺憾沒(méi)有像漢朝時(shí)求仲、羊仲那樣的鄰居,家里沒(méi)有像老萊子那樣的妻子,擁有這樣苦悶的內(nèi)心,自己心里很慚愧。
年少時(shí)學(xué)習(xí)彈琴讀書(shū),我喜歡悠閑清凈,讀書(shū)有了收獲,就高興得忘了吃飯?匆(jiàn)樹(shù)木交錯(cuò),郁郁蔥蔥,聽(tīng)到不同季節(jié)不同的鳥(niǎo)鳴聲,就十分高興,經(jīng)常說(shuō):舊歷五六月時(shí),在北窗下睡著,遇到?jīng)鲲L(fēng)剛吹來(lái),自己認(rèn)為是上古時(shí)代的人。然而年輕時(shí)意念淺薄,以為這樣的生活可以保持下去。隨著時(shí)間的遷移,機(jī)緣巧遇也很容易地就過(guò)去了。而今再遠(yuǎn)遠(yuǎn)地回顧以往,一切是多么渺茫!
自從患病以來(lái),我逐漸趨向衰弱,盡管親人故交不拋棄我,每次用藥物救我,自己也擔(dān)心壽命有限了。你們這輩從小家境貧寒,每次被迫從事砍柴挑水的勞動(dòng),什么時(shí)候可以免除呢?掛念在心里,我的愧疚不安不能用語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)!雖然你們不是同一個(gè)母親所生的,但應(yīng)當(dāng)想到四海之內(nèi)都是兄弟的情義。鮑叔、管仲共同做買(mǎi)賣(mài),分錢(qián)的時(shí)候管仲總要多占一點(diǎn),但是鮑叔不覺(jué)得他貪財(cái),因?yàn)轷U叔知道他家里窮。歸生、伍舉都是春秋時(shí)楚國(guó)人,二人交情很好,后來(lái)伍舉因罪逃到了晉國(guó)做官。歸生與他相遇,二人鋪荊而坐,共敘舊情。就是因?yàn)樵邗U叔幫助下,管仲變失敗為成功;在歸生幫助下,伍舉在因罪出逃后回國(guó)立了功。其他人尚且如此,何況你們這些同一個(gè)父親的人呢!潁川的韓元長(zhǎng),是漢朝末年的名士,身份是卿佐,八十歲死了。兄弟一起居住,直到終生。濟(jì)北的氾稚春,是西晉時(shí)有操行的人,七世用共同的財(cái)產(chǎn),家人沒(méi)有怨怒的臉色!对(shī)經(jīng)》說(shuō):“對(duì)于古人的崇高道德則敬仰,對(duì)于他們的高尚行為則遵行、學(xué)習(xí)。”即使不能做到前人那樣,也要誠(chéng)心誠(chéng)意地崇尚他們。你們可要慎重!我沒(méi)什么再說(shuō)的了。
【與子儼等疏原文及翻譯】相關(guān)文章:
陶淵明《與子儼等疏》原文及翻譯03-15
與子儼等疏文言文翻譯、注釋及賞析07-26
陶淵明集卷之七疏祭文《與子儼等疏》12-09
《與子儼等疏》的文言文閱讀附答案07-08
《與子儼等疏》的文言文閱讀附答案11-29
陶淵明《與子儼等疏》諸葛亮《誡子書(shū)》閱讀答案11-02
《釋惟儼文集序》原文及翻譯06-14
論積貯疏原文翻譯06-10