1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《釋惟儼文集序》原文及翻譯

        時間:2022-09-24 22:23:11 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《釋惟儼文集序》原文及翻譯

          原文:

          惟儼姓魏氏,杭州人。少游京師三十余年,雖學(xué)于佛而通儒術(shù),喜為辭章,與吾亡友曼卿交最善。曼卿遇人無所擇,必皆盡其欣歡。惟儼非賢士不交,有不可其意,無貴賤,一切閉拒,絕去不少顧。曼卿之兼愛,惟儼之介,所趣雖異,而交合無所間。曼卿嘗曰:“君子泛愛而親仁!蔽﹥霸唬骸安蝗。吾所以不交妄人,故能得天下士。若賢不肖混,則賢者安肯我顧哉?”以此一時賢士多從其游。

          居相國浮圖,不出其戶十五年。士嘗游其室者,禮之惟恐不至,及去為公卿貴人,未始一往干之。然嘗竊怪平生所交皆當(dāng)世賢杰,未見卓著功業(yè)如古人可記者。因謂世所稱賢材,若不笞兵走萬里,立功海外,則當(dāng)佐天子號令賞罰于明堂。茍皆不用,則絕寵辱,遺世俗,自高而不屈,尚安能酣豢于富貴而無為哉?醉則以此誚其坐人。人亦復(fù)之,以謂遺世自守,古人之所易,若奮身逢世,欲必就功業(yè),此雖圣賢難之,周、孔所以窮達(dá)異也。今子老于浮圖,不見用于世,而幸不踐窮亨之涂,乃以古事之已然,而責(zé)今人之必然邪?雖然,惟儼傲乎退偃于一室。天下之務(wù),當(dāng)世之利病,與其言終日不厭,惜其將老也已!

          曼卿死,惟儼亦買地京城之東以謀其終。乃斂平生所為文數(shù)百篇,示予曰:“曼卿之死,既已表其墓。愿為我序其文,然及我之見也!编捣颍∥﹥凹炔挥糜谑,其材莫見于時。若考其筆墨馳騁文章贍逸之能,可以見其志矣。廬陵歐陽永叔序。

          譯文:

          惟儼姓魏,是杭州人。年輕時在京城游學(xué)三十來年,雖然學(xué)的是佛學(xué)但是也精通儒學(xué)。喜歡寫文章,與我已故的朋友石曼卿非常要好。曼卿待人無所選擇,(無論什么人與之交往)都能友好相處。惟儼則非賢德之士就不交往,有不符合他的交友標(biāo)準(zhǔn)的,不論高貴還是低賤,一概不予接待,之?dāng)嘟^關(guān)系,絲毫也不顧惜。曼卿普遍友愛,惟儼耿介嫉惡,兩人的志趣、性格雖有不同,但交情卻毫無隔閡。曼卿曾經(jīng)說:“君子應(yīng)該廣泛地與大眾友善并與有仁德之人親近!钡﹥皡s說:“不對。我由于不結(jié)交無知亂來之人,所以才能與天下的才智之士結(jié)交,如果好人壞人混在一起,那賢德的人怎么還肯和我結(jié)交呢?”也正因為如此,當(dāng)時的賢士多愿和惟儼交往。

          他住在相國寺,足不出戶十五年。人們到他的住室去拜訪他,他都以禮相待,唯恐招待不周。但是等到這些人一旦做了官,成為公卿貴人,他又從不去登門請求幫助。但也曾私下感到奇怪,他平生所交的都是當(dāng)世賢杰,卻未看到能有古人那樣卓著的功業(yè)可青史留名的。于是他說,世人所稱道的賢才,如果不能指揮軍隊長驅(qū)萬里,在海外建立功勛,就應(yīng)當(dāng)輔佐帝王在明堂發(fā)號施令,執(zhí)行賞罰。如果兩者都做不到,就應(yīng)當(dāng)退出官場,不接受寵愛,也不接受侮辱,而是遠(yuǎn)離塵世,保持清高,絕不屈從。怎么能只貪圖享受富貴生活而無所作為呢?他喝醉了酒就用這個來譏笑在座的人。而在座的人也這樣回復(fù)他,說拋棄世俗,潔身自愛,在古人容易做到;如果奮進(jìn)努力,碰上好的時代,就一定要能干出一番大事業(yè),那即使是圣賢也難辦到,這就是周公和孔子窮困和顯達(dá)不相同的原因,F(xiàn)在你總生活在寺廟中,不被世用,僥幸沒有走世人的窮困或順利的道路,(怎么)卻要拿古人已做到的事來要求今天的人一定要做到呢?不過盡管這樣,惟儼傲然地退隱在寺廟的斗室之中,天下的大事,當(dāng)世的利弊,聽他說起來整日都不厭倦,可惜就這樣快衰老了啊。

          曼卿死后,惟儼也在京城的東邊買了一塊地準(zhǔn)備養(yǎng)老,并收集他自己平時所寫的文章數(shù)百篇,拿給我看,并說:“曼卿死之后,您已經(jīng)為他寫了一篇墓表。也請您替我為我的文章寫一篇序言,但要讓我有生之年能夠看到這篇序言!卑Γ∥﹥安槐划(dāng)世所用,他的才能也沒有在當(dāng)世表現(xiàn)出來。如果考察他遒勁的筆墨、豐富飄逸的文章,也可以看出他的志向。廬陵人歐陽永叔作序。

        【《釋惟儼文集序》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        陶淵明《與子儼等疏》原文及翻譯03-15

        歐陽修《釋秘演詩集序》原文及翻譯07-05

        釋盜遺布原文及翻譯01-28

        新序原文及翻譯03-31

        毛詩序原文及翻譯08-03

        說文解字序原文翻譯10-20

        游俠列傳序原文及翻譯11-11

        酬張少府晚年惟好靜原文翻譯賞析11-16

        張釋之馮唐列傳原文及翻譯08-16

        蘇軾《范文正公文集》序原文以及翻譯03-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>