1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 新序原文及翻譯

        時(shí)間:2022-03-31 09:44:53 古籍 我要投稿

        新序原文及翻譯

          《新序》是西漢著名學(xué)者劉向編撰的一部以諷諫為政治目的的歷史故事類編,是現(xiàn)存劉向所編撰的最早的一部作品。下面是小編幫大家整理的新序原文及翻譯,希望大家喜歡。

          【原文】

          延陵季子將西聘晉

          延陵季子將西聘晉,帶寶劍以過(guò)徐君。徐君觀劍,不言而心欲之。延陵季子為有上國(guó)之使,未獻(xiàn)也,然其心許之矣。致使于晉,顧反,則徐君死于楚。于是脫劍致之嗣君。從者止之曰:“此吳國(guó)之寶,非所以贈(zèng)也!毖恿昙咀釉唬骸拔岱琴(zèng)之也。先日,吾來(lái),徐君觀吾劍,不言而其心欲之。吾為有上國(guó)之使,未獻(xiàn)也。雖然,吾心許之矣。今死而不進(jìn),是欺心也,愛(ài)劍偽心,廉者不為也。”遂脫劍致之嗣君。嗣君曰:“先君無(wú)命,孤不敢受劍!庇谑羌咀右詣炀箻(shù)而去。徐人嘉而歌之曰:“延陵季子兮不忘故,脫千金之劍兮帶丘墓!

          宋人有得玉者

          宋人有得玉者,獻(xiàn)諸司城子罕,子罕不受。獻(xiàn)玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶,故敢獻(xiàn)之!弊雍痹唬骸拔乙圆回潪閷,爾以玉為寶,若與我者,皆喪寶也,不若人有其寶!惫仕螄(guó)之長(zhǎng)者曰:“子罕非無(wú)寶也,所寶者異也!苯褚园俳鹋c摶黍(滬教版作“搏黍”)以示兒子,兒子必取摶黍矣;以和氏之璧與百金以示鄙人,鄙人必取百金矣;以和氏之璧與道德之至言,以示賢者,賢者必取至言矣。其知彌精,其取彌精。其知彌粗,其取彌粗。子罕之所寶者至矣。文學(xué)常識(shí)編輯1、本文選自《新序》,是劉向采集舜禹以至漢代史實(shí),分類編纂而成的一部書(shū)。軼聞?shì)W事,半史半聞,原書(shū)三十卷,今存十卷,由北宋曾鞏校定,清代學(xué)者有輯佚,校補(bǔ)各一卷。

          【原文翻譯】

          延陵季子奉命向西出使晉國(guó),佩帶寶劍拜訪了徐國(guó)國(guó)君。徐國(guó)國(guó)君觀賞季子的寶劍,嘴上沒(méi)有說(shuō)什么,但神色中流露出想得到寶劍的意思。延陵季子因?yàn)橛谐鍪股蠂?guó)的任務(wù),就沒(méi)有把寶劍獻(xiàn)給徐國(guó)國(guó)君,但是他心里已經(jīng)答應(yīng)給他了。季子在晉國(guó)完成了出使任務(wù),返還,可是徐君卻已經(jīng)死在楚國(guó)。于是,季子解下寶劍送給繼位的徐國(guó)國(guó)君。隨從人員阻止他說(shuō):“這是吳國(guó)的寶物,不是用來(lái)作贈(zèng)禮的!毖恿昙咀诱f(shuō):“我不是贈(zèng)給他的。前些日子我經(jīng)過(guò)這里,徐國(guó)國(guó)君觀賞我的寶劍,嘴上沒(méi)有說(shuō)什么,但是他的臉色透露出想要這把寶劍的表情;我因?yàn)橛谐鍪股蠂?guó)的任務(wù),就沒(méi)有獻(xiàn)給他。即使如此,在我心里已經(jīng)答應(yīng)給他了。如今他死了,就不再把寶劍進(jìn)獻(xiàn)給他,這是欺騙我自己的良心。愛(ài)惜寶劍,(而不實(shí)現(xiàn)心中的諾言)欺騙自己的良心,剛正的人是不這樣的!庇谑墙庀聦殑λ徒o了繼位的徐國(guó)國(guó)君。繼位的徐國(guó)國(guó)君說(shuō):“先君沒(méi)有留下(收納寶劍的)遺命,我不敢接受寶劍!庇谑牵咀影褜殑煸诹诵靽(guó)國(guó)君墳?zāi)惯叺臉?shù)上就離開(kāi)了。(一個(gè))徐國(guó)人贊美延陵季子,歌唱他說(shuō):“延陵季子兮(可翻為“呵”,下同)不忘故,脫千金之劍兮帶丘墓!

          有一個(gè)得了一塊寶玉的宋人,把寶玉獻(xiàn)給宋國(guó)的大夫子罕。子罕不接受。這個(gè)獻(xiàn)寶玉的人說(shuō):“我把這塊寶玉給雕琢玉器的工人看,雕琢玉器的工人認(rèn)為是真的寶玉,所以我才敢獻(xiàn)給您。”子罕說(shuō):“我把不貪當(dāng)作寶,你把玉當(dāng)作寶。如果你把玉給了我,我們兩人都喪失了寶,不如各人擁有自己的寶!彼运螄(guó)年高有德的人說(shuō):“子罕不是沒(méi)有寶,而是他所當(dāng)作寶的東西與別人不一樣。”現(xiàn)在拿百兩黃金和黃鶯來(lái)給嬰兒看,嬰兒必定選擇黃鶯;拿和氏璧和百兩黃金來(lái)給鄙俗的人看,鄙俗之人必選擇百兩黃金;拿和氏璧和合于道德準(zhǔn)則的至理之言來(lái)給賢德的人看,賢德之人必定選擇合于道德的至理之言。人的知識(shí)愈精深,他所選擇的也愈精妙,人的知識(shí)愈粗淺,他所選擇的也愈粗俗。子罕所當(dāng)作寶的東西真是到了極致的境界了。

          2、劉向,本名更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、版本目錄學(xué)家、文學(xué)家,所撰《別錄》為我國(guó)目錄學(xué)之祖。另有《說(shuō)苑》、《列女傳》,以及辭賦《九嘆》等。編譯了國(guó)別體史書(shū)<<戰(zhàn)國(guó)策>>.

          【文言實(shí)詞】

          (一)通假

          (1)顧反則徐君死于楚“反”,同返,返回

          (二)古今異義

          (1)雖然,吾心許之矣。雖然,古,即使如此;今,連詞,常與可是、但是連用

          (2)愛(ài)劍偽心,廉者不為也廉者,古,方正為廉;今,不貪為廉

          (3)于是季子以劍帶徐君墓樹(shù)而去帶,古,掛;今,詞義縮小

          (4)延陵季子將西聘晉聘,古,出使;今,聘請(qǐng)

          (5)今以百金與摶黍以示兒子,兒子必取摶黍矣兒子,古,嬰兒;今,男孩子(對(duì)父母而言)

          (6)此吳之寶也,非所以贈(zèng)也所以,古,用(它)來(lái);今,表因果關(guān)系的連詞

          (三)詞類活用

          1、名詞、形容詞活用作動(dòng)詞

          (1)徐人嘉而歌之曰歌,歌頌

          (2)于是季子以劍帶徐君墓樹(shù)而去帶,掛

          (3)愛(ài)劍偽心,廉者不為也偽,欺詐

          2、動(dòng)詞、形容詞活用作名詞

          (1)延陵季子兮不忘故故,故人,老朋友

          3、名詞作狀語(yǔ)

          (1)延陵季子將西聘晉西,向西

          4、名詞、形容詞意動(dòng)用法

          (1)所寶者異也。寶,以……為寶

          (四)一詞多義

          1、致

          (1)致使于晉:達(dá),達(dá)到

          (2)于是脫劍致之嗣君:奉獻(xiàn)

          2、為

          (1)吾為有上國(guó)之使:因?yàn)?/p>

          (2)我以不貪為寶,爾以玉為寶:作為

          3、精

          (1)其知彌精:精深,精湛

          (2)其取彌精:精妙,精粹

          文言虛詞用法

          1、之

          (1)徐君觀劍不言而心欲之:代詞,這里代“劍”

          (2)此吳之寶也:助詞,的

          2、以

          (1)帶寶劍以過(guò)徐君:表承接,相當(dāng)于而

          (2)今以百金與摶黍以示兒子:前,把,用;后,用來(lái)

          (3)我以不貪為寶:把,將

          3、然

          (1)雖然,吾心許之矣:這樣

          (2)然其心許之矣:然而,但是

          【文言特殊句式】

          (一)判斷句

          子罕非無(wú)寶也,所寶者異也。

          今死而不進(jìn),是欺心也

          愛(ài)劍偽心,廉者不為也。

          以和氏之璧與百金以示鄙人,鄙人必取百金矣,以和氏之璧與道德之至言,以示賢者,賢者必取至言矣。

          其知彌精,其取彌精;其知彌粗,其取彌粗。

          子罕之所寶者至矣。

          (二)省略句

          延陵季子為有上國(guó)之使,未獻(xiàn)(之)也。

          以(之)示玉人,玉人以(之)為寶,故敢獻(xiàn)之。

          (三)倒裝句

          1、定語(yǔ)后置

          (1)宋人有得玉者

          2、介詞結(jié)構(gòu)后置

          (1)致使于晉,顧反則徐君死于楚

          文言難句名句摘錄精譯

          (1)徐君觀劍,不言而色欲之。

          譯;徐君細(xì)細(xì)的觀賞了劍,未開(kāi)口討,但臉上顯出想要的表情。

          (2)嗣君曰:'先君無(wú)命,孤不敢受劍。'于是季子以劍帶徐君墓樹(shù)而去。

          譯:繼承人說(shuō):“先父沒(méi)有這個(gè)遺命,我不敢接受這把寶劍!庇谑羌咀泳桶褎煸谛炀牧昴古缘臉(shù)上,離開(kāi)了。

          (3)我以不貪為寶,爾以玉為寶,若與我者,皆喪寶也,不若人有其寶。

          譯:我將不貪作為我的寶貝,你將玉作為寶貝,如果(把玉)給了我,(那么我們倆)就都失去了自己的寶物了,還不如各人擁有自己的寶貝把。

          (4)子罕非無(wú)寶也,所寶者異也。

          譯:子罕不是沒(méi)有寶貝,只是他當(dāng)作寶貝的東西(與眾)不同罷了

          (5)其知彌精,其取彌精;其知彌粗,其取彌粗。

          譯:一個(gè)人的知識(shí)越精深,他所選擇的越精妙;一個(gè)人的知識(shí)越淺薄,他所選擇的也越淺薄。

          創(chuàng)作背景

          雖然早期的資料認(rèn)為劉向是《新序》的作者,但更準(zhǔn)確地說(shuō)他是該書(shū)的編者,因?yàn)闀?shū)中材料的主體都來(lái)自于其他典籍,劉向本人并沒(méi)有創(chuàng)作任何部分內(nèi)容。把劉向視為作者而非編者起源于對(duì)《七略》中《新序》著錄的錯(cuò)誤解釋,《七略》把此書(shū)和其他三種著述一同著錄在劉向所“編排的”(即“序”)的67篇之中(見(jiàn)《漢書(shū)·藝文志》,第1727頁(yè))。根據(jù)《漢書(shū)·劉向傳》(《漢書(shū)》卷三十六,第1958頁(yè)),劉向“采傳記行事,著《新序》、《說(shuō)苑》凡五十篇奏之”。嚴(yán)靈峰認(rèn)為在這段話中“新序”不是一部書(shū)名,班固用此詞僅是意為“新編”,因而班固所說(shuō)的僅是一部著作,即《新序說(shuō)苑》。

          后來(lái)的目錄著作中稱《新序》為劉向所“撰”(見(jiàn)《隋書(shū)·經(jīng)籍志》,第997頁(yè);《舊唐書(shū)·經(jīng)籍志》,第2024頁(yè);以及司馬貞《史記索隱》,第2238頁(yè)),然而,他們也稱劉向“撰”《說(shuō)苑》和《列女傳》。而在劉向自己的《七略別錄》中,他清楚地聲稱他從已存在的典籍中“編輯”(校)了這兩部著作。由于這個(gè)原因,一些學(xué)者認(rèn)為劉向沒(méi)有撰寫《新序》中的材料,他僅僅是對(duì)它們作了收集和編纂的工作。徐復(fù)觀認(rèn)為現(xiàn)代學(xué)者誤解了“序”字在漢代的含義,并說(shuō)這一詞在漢代也意為“撰”。

          劉向大概在公元前24或前25年把《新序》進(jìn)獻(xiàn)給皇帝。根據(jù)《晉書(shū)·陸喜傳》(《晉書(shū)》卷五十四,第1486頁(yè))的一個(gè)說(shuō)法,劉向是仿陸賈(約公元前228-前140)的《新語(yǔ)》而作《新序》。對(duì)《新語(yǔ)》通行本和《新序》的仔細(xì)比較說(shuō)明,這兩部書(shū)無(wú)論在文本上抑或結(jié)構(gòu)上都沒(méi)有任何緊密相似之處,這兩部書(shū)的唯一相同特征是它們都有明顯的儒家倫理思想。

          雖然《漢書(shū)》中沒(méi)有標(biāo)明《新序》的具體卷數(shù),但學(xué)者們推測(cè)原本為30卷,因而在《隋書(shū)·經(jīng)籍志》,第997頁(yè),《舊唐書(shū)·經(jīng)籍志》,第2024頁(yè),《新唐書(shū)·藝文志》,第1510頁(yè)都在儒家類著錄此書(shū)為30卷。到了北宋,僅存10卷,曾鞏(1019年-1083年)把這些殘存之文加以編輯,形成了通行的10卷本。其中,葉公好龍被選為小學(xué)五上教材。

          作者簡(jiǎn)介

          劉向(約公元前77年—公元前6年)西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。又名劉更生,字子政。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。宣帝時(shí),為諫大夫。元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對(duì)恭、顯下獄,免為庶人。成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,為我國(guó)最早的圖書(shū)公類目錄。治《春秋谷梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》等書(shū),《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。

        【新序原文及翻譯】相關(guān)文章:

        新序原文加翻譯06-10

        劉向新序原文翻譯06-14

        新序雜事四原文以及翻譯07-11

        毛詩(shī)序原文及翻譯01-04

        《爾雅.序》原文及翻譯06-11

        圣教序原文及翻譯07-10

        《游俠列傳序》原文及翻譯06-09

        荔枝圖序原文及翻譯06-10

        溫病條辨序翻譯和原文07-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>