溫病條辨序翻譯和原文
蓋自叔和而下,大約皆以傷寒之法療六氣之疴,御風(fēng)以絺,指鹿為馬,迨試而輒困,亦知其術(shù)之疏也。因而沿習(xí)故方,略變藥味,沖和、解肌諸湯紛然著錄。以下小編為你收集了溫病條辨序翻譯和原文,希望給你帶來(lái)一些借鑒的作用。
原文及注釋
昔淳于公有言⑴:“人之所病,病病多;醫(yī)之所病,病方少!狈虿《喽缴,未有甚于溫病者矣。何也?六氣之中⑵,君相兩火無(wú)論已⑶,風(fēng)濕與燥無(wú)不兼溫,惟寒水與溫相反,然傷寒者必病熱。天下之病孰有多于溫病者乎?方書始于仲景。仲景之書專論傷寒,此六氣中之一氣耳。其中有兼言風(fēng)者,亦有兼言溫者,然所謂風(fēng)者,寒中之風(fēng),所謂溫者,寒中之溫,以其書本論傷寒也其馀五氣,概未之及,是以后世無(wú)傳焉。雖然,作者謂圣,述者謂明⑷,學(xué)者誠(chéng)能究其文,通其義,化而裁之,推而行之⑸,以治六氣可也,以治內(nèi)傷可也。亡如世鮮知十之才士⑹,以闕如為恥⑺,不能舉一反三,惟務(wù)按圖索驥。
、糯居诠杭创居谝。西漢醫(yī)家。復(fù)姓淳于。以下引語(yǔ)是《史記·扁鵲倉(cāng)公列傳》在敘述扁鵲的事跡后作者所寫的文字。見《扁鵲傳》。
、屏鶜猓捍酥肝暹\(yùn)六氣之六氣,即太陽(yáng)寒水、陽(yáng)明燥金、少陽(yáng)相火、太陰濕土、少陰君火、厥陰風(fēng)木。
、且眩罕泶_定語(yǔ)氣。相當(dāng)于“了”。
⑷“作者”二句:語(yǔ)見《禮記·樂(lè)記》。創(chuàng)作的人叫做圣人(此指張仲景),闡述的人叫做賢明的人(此指吳瑭之前注釋張仲景著作的人)。
、伞盎弥倍洌阂鉃榧右宰兺!吨芤住は缔o上》有“化而裁之謂之變,推而行之謂之通”句,故云。
、释鋈纾簾o(wú)奈。 知十:“聞一以知十”的略語(yǔ)。語(yǔ)見《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》,意為觸類旁通。
、岁I(缺)如:謂存疑不言,語(yǔ)見《論語(yǔ)·子路》。
蓋自叔和而下,大約皆以傷寒之法療六氣之疴,御風(fēng)以絺⑴,指鹿為馬,迨試而輒困⑵,亦知其術(shù)之疏也。因而沿習(xí)故方,略變藥味,沖和、解肌諸湯紛然著錄⑶。至陶氏之書出⑷,遂居然以杜撰之傷寒治天下之六氣,不獨(dú)仲景之書所未言者不能發(fā)明,并仲景已定之書盡遭竄易。世俗樂(lè)其淺近,相與宗之,而生民之禍亟矣⑸。又有吳又可者,著《瘟疫論》,其方本治一時(shí)之時(shí)疫⑹,而世誤以治常候之溫?zé)幄。最后若方中行、喻嘉言諸子,雖列溫病于傷寒之外,而治法則終未離乎傷寒之中。惟金源劉河間守真氏者⑻,獨(dú)知熱病,超出諸家,所著六書⑼,分三焦論治,而不墨守六經(jīng),庶幾幽室一燈⑽,中流一柱⑾。惜其人樸而少文,其論簡(jiǎn)而未暢,其方時(shí)亦雜而不精承其后者又不能闡明其意,裨補(bǔ)其疏,而下士聞道若張景岳之徒⑿,方且怪而訾之。于是其學(xué)不明,其說(shuō)不行。而世之俗醫(yī)遇溫?zé)嶂,無(wú)不首先發(fā)表,雜以消導(dǎo),繼則峻投攻下,或妄用溫補(bǔ),輕者以重,重者以死,幸免則自謂己功,致死則不言己過(guò),即病者亦但知膏肓難挽,而不悟藥石殺人。父以授子,師以傳弟,舉世同風(fēng),牢不可破。肺腑無(wú)語(yǔ),冤鬼夜嗥,二千馀年,略同—轍,可勝慨哉!
⑴絺(癡):細(xì)葛布。
⑵迨:等到。 困:窘迫。
⑶沖和:方劑名。指加減沖和湯。為明代陶華在金朝張?jiān)鼐盼肚蓟顪幕A(chǔ)上加減而成。 解。悍絼┟<床窀鸾饧,又名乾葛解肌湯。陶華《傷寒六書·殺車捶法》方。
⑷陶氏之書:指陶華所著《傷寒六書》,又名《陶氏傷寒全書》。包括《傷寒瑣言》、《傷寒家秘的本》、《傷寒殺車捶法》、《傷寒一提金》、《傷寒截江網(wǎng)》、《傷寒明理續(xù)論》。
、韶剑猓侯l繁。
、省耙粫r(shí)”五字:某一時(shí)期的流行疫病。時(shí)疫,流行性疾病。
⑺常侯:固定的季節(jié)。
、探鹪矗航鸪膭e稱。
⑼六書:指《河間六書》。包括劉完素所撰《黃帝素問(wèn)宣明論方》、《素問(wèn)玄機(jī)原病式》、《素問(wèn)病機(jī)氣宜保命集》、《傷寒直格論方》、《傷寒標(biāo)本心法類萃》以及馬宗素所撰《傷寒醫(yī)鑒》。
、午嫞汗糯彰饔镁。亦稱錠、釘、燭豆、燭盤。
、现辛饕恢杭粗辛黜浦:幽先T峽東有一石島,屹立于黃河激流中。比喻能擔(dān)當(dāng)大事、支撐危局的人。
、邢率柯劦溃褐^下愚之人聽了高明的理論,語(yǔ)見《老子》第四十一章。
我朝治洽學(xué)明,名賢輩出,咸知溯原《靈》、《素》⑴,問(wèn)道長(zhǎng)沙。自吳人葉天士氏《溫病論》、《溫病續(xù)論》出⑵,然后當(dāng)名辨物⑶。好學(xué)之士咸知向方⑷,而貪常習(xí)故之流猶且各是師說(shuō),惡聞至論。其粗工則又略知疏節(jié),未達(dá)精旨,施之于用,罕得十全。吾友鞠通吳子,懷救世之心,秉超悟之哲⑸,嗜學(xué)不厭⑹,研理務(wù)精,抗志以希古人⑺,虛心而師百氏。病斯世之貿(mào)貿(mào)也⑻,述先賢之格言,攄生平之心得⑼,窮源竟委,作為是書。然猶未敢自信,且懼世之未信之也,藏諸笥者久之⑽。予謂學(xué)者之心固無(wú)自信時(shí)也,然以天下至多之病,而竟無(wú)應(yīng)病之方,幸而得之,亟宜出而公之⑾,譬如拯溺救焚,豈待整冠束發(fā)?況乎心理無(wú)異,大道不孤,是書一出,子云其人必當(dāng)?shù)┠河鲋,且將有闡明其意,裨補(bǔ)其疏,使夭札之民咸登仁壽者。此天下后世之幸,亦吳子之幸也。若夫《折楊》、《皇苓》⑿,聽然而笑⒀,《陽(yáng)春》、《白雪》,和僅數(shù)人,自古如斯。知我罪我⒁,一任當(dāng)世,豈不善乎?吳子以為然,遂相與評(píng)騭而授之梓⒂。
嘉慶十有七年壯月既望⒃,同里愚弟汪廷珍謹(jǐn)序。
、艣儯骸彼荨暗漠愺w字。
、啤睖夭≌摗捌咦郑褐溉~桂門人顧景文記錄整理而成的《溫?zé)嵴摗贰?/p>
⑶當(dāng)名辨物:謂按照事物的名稱求取事物的內(nèi)容。語(yǔ)見《周易·系辭下》。名,此指溫病之名。物,此指溫病之實(shí)。
、认蚍剑鹤裱_方向。
⑸秉:通”稟“。承受。 超悟:穎悟。 哲:明智。
、蕝挘簼M足。
、丝怪荆焊呱衅渲。 希:仰慕。
⑻貿(mào)貿(mào)(謀謀):目不明貌。引申為不明方向。
、蛿d(書):抒發(fā)。
、误樱ㄋ模菏⒁挛锘蝻埵车姆叫沃衿。
⑾亟(急):急切。
、姓蹢、皇夸:皆古代通俗樂(lè)曲名。語(yǔ)見《莊子·天地》?洌ā比A“。
、崖牐ㄒ┤欢Γ赫Z(yǔ)見《史記·司馬相如列傳上》。聽然,笑貌。
、抑易镂遥赫Z(yǔ)本《孟子·滕文公下》。
⒂評(píng)騭(至):評(píng)定。同義詞復(fù)用。 梓,雕書印刷的木板。
、浴奔螒c“六字:公元1812年。 壯月:農(nóng)歷八月的別稱。
譯文
過(guò)去淳于公說(shuō):“人們擔(dān)憂的問(wèn)題,是擔(dān)憂疾病多;醫(yī)生們擔(dān)憂的問(wèn)題,是擔(dān)憂治病的方法少。”疾病多但是治病的方法少,沒(méi)有超過(guò)溫病的了。什么原因呢?六氣當(dāng)中,君火、相火不用說(shuō)了,風(fēng)、濕和燥沒(méi)有不同時(shí)具有溫,只是寒同溫相反,然而被寒邪傷害的人必定患熱證。天下的病哪有比溫病更多的病呢?記載和論述方劑的書從張仲景開始。張仲景的書專門論述傷寒,這只是六氣當(dāng)中的一氣啊。其中有同時(shí)說(shuō)到風(fēng)的,也有同時(shí)說(shuō)到溫的,可是講的風(fēng),是寒中的風(fēng),講的溫,是寒中的溫,因?yàn)樗臅緛?lái)論述傷寒啊。其馀五氣,一概沒(méi)有涉及,因此后代不傳了。即使這樣,但是創(chuàng)作的人叫做圣人,闡述的人叫做賢明的人,學(xué)習(xí)的人如果徹底推求他們的文章,通曉他們的文義,變化它們,奉行它們,用它們治療六氣造成的疾病是可以的,用它們治療內(nèi)傷也是行的。無(wú)奈社會(huì)上缺少善于觸類旁通的有才識(shí)的醫(yī)生,—般人認(rèn)為缺漏可恥,不能舉—反三,只求按照?qǐng)D樣尋找好馬般地就傷寒而論傷寒。
從王叔和以以下,大約都用治傷寒的方法療六氣造成的疾病,這好比用細(xì)葛布擋風(fēng),指鹿為馬,到治療時(shí)立即失敗,也知道他們的醫(yī)術(shù)粗疏了。因?yàn)檫@個(gè)原因,他們就仍舊襲用原來(lái)的方劑,稍微改變藥味,沖和、解肌等方劑就紛紛地編錄到陶華的《傷寒六書》出現(xiàn),于是竟然用臆造的治傷寒的方法療六氣造成的所有疾病,不僅僅對(duì)張仲景沒(méi)有講到的內(nèi)容未能創(chuàng)發(fā)新的義理,就連張仲景已寫定的書也都遭到了竄改。社會(huì)上的普通人喜歡《傷寒六書》內(nèi)容淺近,共同尊崇它,人民的禍害就頻繁了。又有一個(gè)名叫吳又可的,編著《瘟疫論》,其中的方劑本來(lái)是治療—個(gè)時(shí)期發(fā)生的時(shí)疫病的,但是社會(huì)上的人錯(cuò)誤地用它治療每年一定季節(jié)出現(xiàn)的溫?zé)岵 W詈笙穹街行、喻嘉言諸醫(yī)家,雖然把溫病排列在傷寒之外,但是治療方法則最終沒(méi)有離開傷寒之中。只有金朝劉完素先生特別通曉熱病,超出各家,編著的《河間六書》分上中下三焦論述治療,而不墨守六經(jīng),近似暗室一燈,中流一柱?上麨槿硕睾穸狈o采,他的論述簡(jiǎn)略而不通達(dá),他的方劑有時(shí)也駁雜而不純粹。繼承他的人又不能闡明其中的含義,彌補(bǔ)其中的疏漏。像張景岳這一流學(xué)習(xí)醫(yī)道的下等醫(yī)生,正在責(zé)怪他而且詆毀他。于是他的學(xué)術(shù)不能顯明,他的主張不能推行。社會(huì)上的平庸醫(yī)生遇到溫?zé)岵。蜎](méi)有不首先發(fā)汗解表,用消積導(dǎo)滯法攙雜,接著就猛用攻下法或者亂用溫補(bǔ)法,輕病因?yàn)檫@個(gè)緣故而加重,重病因?yàn)檫@個(gè)緣故而死亡。如果僥幸不死就吹噓是自己的`功勞,造成死亡便閉口不說(shuō)是自己的過(guò)失,即使病人也只知道重病難以挽救,卻不了解藥物殺人。父親把這一套方法傳給兒子,老師把這一套方法授與學(xué)生,整個(gè)社會(huì)同一風(fēng)氣,牢不可破。肺腑不能說(shuō)話,冤鬼深夜號(hào)哭,兩千多年,大略相同,令人感慨不已!
我朝政治和協(xié),學(xué)術(shù)昌明,著名的醫(yī)家一批批地出現(xiàn),都知道從《靈樞》、《素問(wèn)》探求醫(yī)學(xué)的本源,向張仲景的著作求教。自從蘇州人葉天士先生《溫病論》、《溫病續(xù)論》出現(xiàn),然后依照溫病的名稱求取溫病的內(nèi)容。喜愛學(xué)習(xí)的醫(yī)生都知道趨向正道,但是貪求常規(guī)的醫(yī)生仍舊各自認(rèn)為老師的學(xué)說(shuō)正確,厭惡聽取高明的理論。那些技術(shù)不高明的醫(yī)生又只稍微了解—些粗淺的內(nèi)容,不能明白精辟的含義,在醫(yī)療實(shí)踐中運(yùn)用它,很少能取得滿意的療效。我的朋友吳鞠通先生懷有救世的抱負(fù),具有超人的智慧,酷愛學(xué)習(xí),從不滿足,研究醫(yī)理力求精深,立下高尚志向,仰慕古代名醫(yī),虛懷若谷,效法各家。他擔(dān)憂這·個(gè)社會(huì)對(duì)溫病蒙昧不清,于是傳述前代醫(yī)家的可為法式的語(yǔ)言,抒發(fā)平生的心得,窮盡溫病的源流,·寫成這部書。但是仍舊不敢自信,同時(shí)顧慮社會(huì)上的人也不相信這部書,因此在書箱里收藏的時(shí)間很久。我認(rèn)為學(xué)者的心本來(lái)沒(méi)有自信的時(shí)候,可是因?yàn)樘煜掠蟹浅6喾N溫病,卻竟然沒(méi)有對(duì)付、溫病的方法,幸運(yùn)地獲得了這個(gè)方法,就應(yīng)當(dāng)趕快拿出來(lái)使它公開,比如拯救被水淹、被火燒的人,難道還等待整理帽子束結(jié)頭發(fā)嗎?況且人們的心理沒(méi)有不同,高明的醫(yī)學(xué)理論不會(huì)與世隔絕,這部書一旦出現(xiàn),揚(yáng)子云那樣內(nèi)行的人必定很快遇到,并且將有闡明其中的主旨,彌補(bǔ)其中的疏漏,使遭受瘟疫的人都有登上長(zhǎng)壽境域的可能。這是天下后代的幸運(yùn),也是吳先生的愿望啊!墩蹢罨势小愤@類通俗的歌曲,人們都能領(lǐng)會(huì),張嘴而笑,《陽(yáng)春白雪》這類高雅的歌曲,能跟著唱和的卻只有幾個(gè)人,從古如此。了解我或者責(zé)備我,完全聽?wèi){當(dāng)代的社會(huì)輿論,難道不好嗎?吳先生認(rèn)為我的話正確,于是共同討論評(píng)定后交付刊印。
嘉慶十七年八月月半后,同鄉(xiāng)愚弟汪廷珍恭敬地作序。
【溫病條辨序翻譯和原文】相關(guān)文章:
溫病條辨序原文和翻譯03-16
溫病條辨序原文和譯文03-31
溫病條辨原文和翻譯04-09
溫病條辨原文翻譯04-09
《游俠列傳序》原文和翻譯06-13
《葉子肅詩(shī)序》原文和翻譯06-14
《哀溺文序》原文和翻譯06-13
陶淵明《閑情賦并序》原文和翻譯12-17
《蘭亭集序》原文和翻譯04-09