- 相關(guān)推薦
細(xì)柳營(yíng)原文習(xí)題及翻譯
細(xì)柳營(yíng)是指周亞夫當(dāng)年駐扎在細(xì)柳的部隊(duì)。文帝后元四年(公元前160年),老上稽粥單于死,其子軍臣立為單于,仍以中行說(shuō)為親信,積極準(zhǔn)備攻。細(xì)柳營(yíng)原文習(xí)題及翻譯,我們來(lái)看看。
細(xì)柳營(yíng)
上自勞軍。至霸上及棘門(mén)軍,直馳入,將以下騎送迎。已而之細(xì)柳軍,軍士吏被甲,銳兵刃,彀弓弩,持滿。天子先驅(qū)至,不得入。先驅(qū)曰:“天子且至!”軍門(mén)都尉曰:“將軍令曰:”軍中聞將軍令,不聞天子之詔''.“居無(wú)何,上至,又不得入。于是上乃使使持節(jié)詔將軍:”吾欲入芝軍!皝喎蚰藗餮蚤_(kāi)壁門(mén)。壁門(mén)士吏謂從屬車(chē)騎曰:”將軍約,軍中不得驅(qū)馳。“于是天子乃按轡徐行。至營(yíng),將軍亞夫持兵揖曰介胄之士不拜請(qǐng)以軍禮見(jiàn)。天子為動(dòng),改容式車(chē),使人稱謝:”皇帝敬勞將軍!俺啥Y而去。
既出軍門(mén),群臣皆驚。文帝曰:”嗟乎,此真將軍矣!曩者霸上、棘門(mén)軍,若兒戲耳,其將固可襲而虜也。至于亞夫,可得而犯邪!“
1.選出下列句子中加點(diǎn)字的意思相同的一項(xiàng)(3分)
A.將以下騎送迎 齊使田忌將而往
B.天子且至 且欲與常馬等不可得。
C.已而之細(xì)柳軍 之虛所賣(mài)之
D.其將固可襲而俘也 汝心之固,固不可徹。
2.用“/”為下文的句子斷句,斷兩處。(2分)
將軍亞夫持兵揖曰介胄之士不拜請(qǐng)以軍禮見(jiàn)。
3.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯文中的畫(huà)線句。(3分)
將軍約,軍中不得驅(qū)馳。
4.簡(jiǎn)述漢文帝稱亞夫?yàn)椤罢鎸④姟钡脑颉#?分)
參考答案:
1.C
2。將軍亞夫持兵揖曰/介胄之士不拜/請(qǐng)以軍禮見(jiàn)。
3.將軍約定(規(guī)定),軍中不得騎馬奔馳。
4.亞夫治軍嚴(yán)肅,軍令威嚴(yán),軍紀(jì)嚴(yán)明,不媚上。
譯 文
皇帝親*問(wèn)軍隊(duì)。來(lái)到霸上和棘門(mén)軍營(yíng),皇帝車(chē)馬徑直馳進(jìn)軍營(yíng),將領(lǐng)們都下馬迎接和送別。接著往細(xì)柳軍營(yíng),細(xì)柳軍營(yíng)的軍士官吏身披鎧甲,拿著鋒利的刀,拉開(kāi)弓弩,拉得滿滿的。天子先行的衛(wèi)隊(duì)到了,不能進(jìn)入軍營(yíng)。先行的衛(wèi)隊(duì)說(shuō):“天子將要到了。”軍營(yíng)門(mén)的軍官說(shuō):“將軍命令說(shuō):‘軍隊(duì)中聽(tīng)從將軍命令,不聽(tīng)皇帝發(fā)布的'命令。’”過(guò)了不久,皇帝到了,又不能進(jìn)入。于是皇帝就派使臣拿著符節(jié)下詔令給周將軍:“我想要進(jìn)軍營(yíng)慰勞軍隊(duì)!敝軄喎虿艂髟挻蜷_(kāi)營(yíng)壘門(mén)。營(yíng)門(mén)的軍官對(duì)跟隨的車(chē)馬上的人說(shuō):“將軍規(guī)定,軍營(yíng)中不能驅(qū)馬快跑!庇谑翘熳泳涂刂岂R韁繩慢行。到了營(yíng)中,將軍周亞夫手持兵器作揖說(shuō):“穿戴著盔甲的將士不行跪拜之禮,請(qǐng)求用軍禮拜見(jiàn)!碧熳颖桓袆(dòng)了,在車(chē)上俯身扶著車(chē)前的橫木;实叟扇烁嬷f(shuō):“皇帝尊敬地慰勞將軍!蓖瓿啥Y儀就離開(kāi)了。
出了軍營(yíng)門(mén)以后,大臣們都很驚訝。漢文帝說(shuō):“哎呀,這才是真正的將軍啊!先前霸上、棘門(mén)軍營(yíng),像兒戲罷了,那些將軍一定會(huì)被襲擊而俘獲。至于周亞夫,難道能夠侵犯他嗎?”
【細(xì)柳營(yíng)原文習(xí)題及翻譯】相關(guān)文章:
細(xì)柳營(yíng)原文翻譯02-17
細(xì)柳營(yíng)的翻譯及原文07-21
細(xì)柳營(yíng)原文及翻譯02-18
《細(xì)柳營(yíng)》原文及翻譯10-26
細(xì)柳營(yíng)原文及譯文12-15
細(xì)柳營(yíng)翻譯與注釋06-13
細(xì)柳營(yíng)課文翻譯11-14
細(xì)柳營(yíng)課文的翻譯11-14