1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 管仲夷吾者的原文及翻譯

        時(shí)間:2022-11-24 10:54:35 王娟 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        管仲夷吾者的原文及翻譯

          “管仲夷吾者”是《管晏列傳》的第一句,文章著重選取了管鮑之交、晏嬰推薦越石父和作者的故事,娓娓動(dòng)人,天然成趣,于細(xì)微處見(jiàn)精神,字里行間滲透著作者的愛(ài)憎。下面給大家整理了管仲夷吾者的原文及翻譯,一起來(lái)看看吧!

          《管晏列傳》原文:

          管仲夷吾者,潁上人也。少時(shí)常與鮑叔牙游,鮑叔知其賢。管仲貧困,常欺鮑叔,鮑叔終善遇之,不以為言。已而鮑叔事齊公子小白,管仲事公子糾。及小白立為桓公,公子糾死,管仲囚焉。鮑叔遂進(jìn)管仲。管仲既用,任政于齊,齊桓公以霸,九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也。

          管仲曰:“吾始困時(shí),嘗與鮑叔賈,分財(cái)利多自與,鮑叔不以我為貪,知我貧也。吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時(shí)有利不利也。吾嘗三仕三見(jiàn)逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時(shí)。吾嘗三戰(zhàn)三走,鮑叔不以我怯,知我有老母也。公子糾敗,召忽死之,吾幽囚受辱,鮑叔不以我為無(wú)恥,知我不羞小節(jié)而恥功名不顯于天下也。生我者父母,知我者鮑子也。”

          鮑叔既進(jìn)管仲,以身下之。子孫世祿于齊,有封邑者十余世,常為名大夫。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。

          既任政相齊,以區(qū)區(qū)之齊在海濱,通貨積財(cái),富國(guó)強(qiáng)兵,與俗同好惡。故其稱(chēng)曰:“倉(cāng)廩實(shí)而知禮節(jié),衣食足而知榮辱,上服度則六親固。四維不張,國(guó)乃滅亡。下令如流水之原,令順民心!惫收摫岸仔小K字,因而予之;俗之所否,因而去之。

          其為政也,善因禍而為福,轉(zhuǎn)敗而為功。貴輕重,慎權(quán)衡;腹珜(shí)怒少姬,南襲蔡,管仲因而伐楚,責(zé)包茅不入貢于周室;腹珜(shí)北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。于柯之會(huì),桓公欲背曹沫之約,管仲因而信之,諸侯由是歸齊。故曰:“知與之為取,政之寶也!

          管仲富擬于公室,有三歸、反坫,齊人不以為侈。管仲卒,齊國(guó)遵其政,常強(qiáng)于諸侯。后百余年而有晏子焉。

          晏平仲嬰者,萊之夷維人也。事齊靈公、莊公、景公,以節(jié)儉力行重于齊。既相齊,食不重肉,妾不衣帛。其在朝,君語(yǔ)及之,即危言;語(yǔ)不及之,即危行。國(guó)有道,即順命;無(wú)道,即衡命。以此三世顯名于諸侯。

          越石父賢,在縲紲中。晏子出,遭之涂,解左驂贖之,載歸。弗謝,入閨。久之,越石父請(qǐng)絕。晏子懼然,攝衣冠謝曰:“嬰雖不仁,免子于緦何子求絕之速也?”石父曰:“不然。吾聞君子詘于不知己而信于知己者。方吾在縲紲中,彼不知我也。夫子既已感寤而贖我,是知己;知己而無(wú)禮,固不如在縲紲之中!标套佑谑茄尤霝樯峡汀

          為齊相,出,其御之妻從門(mén)閑而窺其夫。其夫?yàn)橄嘤瑩泶笊w,策駟馬,意氣揚(yáng)揚(yáng)甚自得也。既而歸,其妻請(qǐng)去。夫問(wèn)其故。妻曰:“晏子長(zhǎng)不滿六尺,身相齊國(guó),名顯諸侯。今者妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長(zhǎng)八尺,乃為人仆御,然子之意自以為足,妾是以求去也!逼浜蠓蜃砸謸p。晏子怪而問(wèn)之,御以實(shí)對(duì)。晏子薦以為大夫。

          太史公曰:吾讀管氏牧民、山高、乘馬、輕重、九府,及晏子春秋,詳哉其言之也。既見(jiàn)其著書(shū),欲觀其行事,故次其傳。至其書(shū),世多有之,是以不論,論其軼事。

          管仲世所謂賢臣,然孔子小之。豈以為周道衰微,桓公既賢,而不勉之至王,乃稱(chēng)霸哉?語(yǔ)曰“將順其美,匡救其惡,故上下能相親也”。豈管仲之謂乎?

          方晏子伏莊公尸哭之,成禮然后去,豈所謂“見(jiàn)義不為無(wú)勇”者邪?至其諫說(shuō),犯君之顏,此所謂“進(jìn)思盡忠,退思補(bǔ)過(guò)”者哉!假令晏子而在,余雖為之執(zhí)鞭,所忻慕焉。

          《管晏列傳》注釋?zhuān)?/strong>

          (1)管仲:名夷吾,春秋初期政治家。他由鮑叔牙牙推薦,被齊桓公任命為卿,尊稱(chēng)“仲父”,曾輔佐桓公成就霸業(yè)。潁上:潁水之濱。潁水源出今河南登封縣,流至今安徽壽縣入淮水。

          (2)鮑叔牙:齊國(guó)大夫。游:交游,來(lái)往。

         。3)欺:意謂占便宜。

         。4)鮑叔牙事齊公子小白:鮑叔牙奉公子小白出奔莒國(guó)。公子小白,齊襄公弟,即齊桓公。管仲事公子糾:管仲、召忽奉公子糾出奔魯國(guó)。公子糾,齊襄公弟。

         。5)“公子糾死”二句:魯國(guó)畏齊而殺公子糾,管仲請(qǐng)囚。事見(jiàn)《左傳·莊公九年》。

          (6)進(jìn):引薦。

         。7)九合諸侯:多次召集各國(guó)諸侯會(huì)盟。一匡天下:使天下歸正。當(dāng)時(shí)諸侯無(wú)視周天子,互相攻伐,管仲輔佐齊桓公,一度制止混亂局面?,正。

         。8)走:逃走。

         。9)子孫世祿:子孫世世代代享受俸祿。

         。10)多:稱(chēng)道,贊美。

         。11)上服度則六親固:如果當(dāng)權(quán)者服御之物有度,那么六親的關(guān)系自然穩(wěn)固。服,服御,使用。度,制度。六親,父、母、兄、弟、妻、子。

          (12)四維:指禮義廉恥。

         。13)“下令”二句:意謂下達(dá)政令要像流水的源頭一樣,順流而下,使政令合乎百姓心意。

          (14)論卑而易行:政令符合下情,容易為人們所執(zhí)行。

         。15)輕重:分清事情的輕重。一說(shuō),《管子·輕重》詳細(xì)論述關(guān)于調(diào)節(jié)商品、貨幣流通和控制物價(jià)的理論,輕重指經(jīng)濟(jì)。權(quán)衡:衡量事情的得失。

          (16)“桓公實(shí)怒”二句:少姬即桓公夫人蔡姬,曾蕩舟戲弄桓公,桓公懼而變色,禁止不聽(tīng),于是發(fā)怒,遣其歸蔡,但未斷絕關(guān)系。蔡人卻將蔡姬改嫁,因此桓公發(fā)兵攻蔡。事見(jiàn)《左傳·僖公三年》。

         。17)擬:相比。三歸:說(shuō)法不一。這里指收取民眾大量的市租。

         。18)反坫(diàn):周代諸侯宴會(huì)時(shí),在正堂兩旁設(shè)有放空酒杯的土筑平臺(tái)叫坫,諸侯互相敬酒后,將酒杯反置在坫上。

         。19)晏平仲嬰:晏嬰字平仲,春秋時(shí)齊國(guó)大夫。

          (20)萊:古國(guó)名,在今山東黃縣東南。

         。21)夷維:今山東高密縣。

          (22)順命:順著命令去做。

          (23)三世:齊靈公、莊公、景公三代國(guó)君。

         。24)越石父:齊國(guó)賢人。

         。25)縲紲(léixiè):捆綁犯人的繩索。引申為囚禁。

         。26)涂:通“途”。驂:古代指駕在車(chē)兩旁的馬。

          (27)戄(jué)然:敬畏的樣子。攝:整理。謝:認(rèn)錯(cuò),道歉。

          (28)感寤:受到感動(dòng)而醒悟。寤,通“悟”。

         。29)延:聘進(jìn)。

         。30)“志念”二句:志向和思想深遠(yuǎn),經(jīng)常表現(xiàn)出自居人下的樣子。下,退讓?zhuān)鹑饲骸?/p>

         。31)抑損:謙遜。

         。32)《牧民》、《山高》、《乘馬》、《輕重》、《九府》:均為《管子》篇名。

         。33)《晏子春秋》:舊題春秋齊晏嬰撰,實(shí)際上是后人依托并采綴晏子言行而作。

         。34)孔子小之:孔子輕視他!墩撜Z(yǔ)·八佾》:“子曰:‘管仲之器小哉!’”

         。35)“將順其美”三句:意謂順勢(shì)助成其善事,糾正其過(guò)失,因此,君臣就能親密無(wú)間。所言引自《孝經(jīng)·事君》。

          (36)見(jiàn)義不為無(wú)勇:見(jiàn)到正義的事而不去做,這是沒(méi)有勇氣!墩撜Z(yǔ)·為政》:“見(jiàn)義不為,無(wú)勇也!

         。37)執(zhí)鞭:為人駕馭馬車(chē),意謂給人服役,引申為景仰追隨。

         。38)忻慕:欣喜愛(ài)慕。忻,同“欣”。

          《管晏列傳》翻譯:

          管仲,名夷吾,是潁上人。他年輕的時(shí)候,常和鮑叔牙交往,鮑叔牙知道他賢明、有才干。管仲家貧,經(jīng)常占鮑叔牙的便宜,但鮑叔牙始終很好地對(duì)待他,不因?yàn)檫@些事而有什么怨言。不久,鮑叔牙牙侍奉齊國(guó)公子小白,管仲侍奉公子糾。等到小白即位,立為齊桓公以后,桓公讓魯國(guó)殺了公子糾,管仲被囚禁。于是鮑叔牙向齊桓公推薦管仲。管仲被任用以后,在齊國(guó)執(zhí)政,桓公憑借著管仲而稱(chēng)霸,并以霸主的身份,多次會(huì)合諸侯,使天下歸正于一,這都是管仲的智謀。

          管仲說(shuō):“我當(dāng)初貧困的時(shí)候,曾經(jīng)和鮑叔牙經(jīng)商,分財(cái)利時(shí)自己常常多拿一些,但鮑叔牙不認(rèn)為我貪財(cái),知道我生活貧困。我曾經(jīng)為鮑叔牙辦事,結(jié)果使他更加窮困,但鮑叔牙不認(rèn)為我愚笨,知道時(shí)機(jī)有利和不利。我曾經(jīng)多次做官,多次都被君主免職,但鮑叔牙不認(rèn)為我沒(méi)有才干,知道我沒(méi)有遇到好時(shí)機(jī)。我曾多次作戰(zhàn),多次戰(zhàn)敗逃跑,但鮑叔牙不認(rèn)為我膽小,知道我還有老母的緣故。公子糾失敗,召忽為我而死,我被關(guān)在深牢中受屈辱,但鮑叔牙不認(rèn)為我無(wú)恥,知道我不會(huì)為小節(jié)而羞,卻會(huì)因?yàn)楣γ辉@耀于天下而恥。生我的是父母,了解我的是鮑叔牙。 

          鮑叔牙推薦了管仲以后,情愿把自身置于管仲之下。他的子孫世世代代在齊國(guó)享有俸祿,得到封地的有十幾代,多數(shù)是著名的大夫。因此,天下的人不稱(chēng)贊管仲的才干,反而贊美鮑叔牙能夠識(shí)別人才。

          管仲出任齊相執(zhí)政以后,憑借著小小的齊國(guó)在海濱的條件,流通貨物,積聚財(cái)富,使得國(guó)富兵強(qiáng),與百姓同好惡。所以,他在《管子》一書(shū)中稱(chēng)述說(shuō):“倉(cāng)庫(kù)儲(chǔ)備充實(shí)了,百姓才懂得禮節(jié);衣食豐足了,百姓才能分辨榮辱;國(guó)君的作為合乎法度,“六親”才會(huì)得以穩(wěn)固”“不提倡禮義廉恥,國(guó)家就會(huì)滅亡!薄皣(guó)家下達(dá)政令就像流水的源頭,順著百姓的心意流下!彼哉罘舷虑榫腿菀淄菩。百姓想要得到的,就給他們;百姓所反對(duì)的,就替他們廢除。

          管仲執(zhí)政的時(shí)候,善于把禍患化為吉祥,使失敗轉(zhuǎn)化為成功。他重視分別事物的輕重緩急,慎重地權(quán)衡事情的利弊得失。齊桓公實(shí)際上是怨恨少姬改嫁而向南襲擊蔡國(guó),管仲就尋找借口攻打楚國(guó),責(zé)備它沒(méi)有向周王室進(jìn)貢菁茅;腹珜(shí)際上是向北出兵攻打山戎,而管仲就趁機(jī)讓燕國(guó)整頓召公時(shí)期的政教。在柯地會(huì)盟,桓公想背棄曹沫逼迫他訂立的盟約,管仲就順應(yīng)形勢(shì)勸他信守盟約,諸侯們因此歸順齊國(guó)。所以說(shuō):“懂得給予正是為了取得的道理,這是治理國(guó)家的法寶!

          管仲富貴得可以跟國(guó)君相比擬,擁有設(shè)置華麗的三歸臺(tái)和國(guó)君的宴飲設(shè)備,齊國(guó)人卻不認(rèn)為他奢侈僭越。管仲逝世后,齊國(guó)仍遵循他的政策,常常比其它諸侯國(guó)強(qiáng)大。此后過(guò)了百余年,齊國(guó)又出了個(gè)晏嬰。

          晏平仲,名嬰,是齊國(guó)萊地夷維人。他輔佐了齊靈公、莊公、景公三代國(guó)君,由于節(jié)約儉仆又努力工作,在齊國(guó)受到人們的尊重。他做了齊國(guó)宰相,食不兼味,妻妾不穿絲綢衣服。在朝廷上,國(guó)君說(shuō)話涉及到他,就正直地陳述自己的意見(jiàn);國(guó)君的話不涉及他,就正直地去辦事。國(guó)君能行正道,就順著他的命令去做,不能行正道時(shí),就對(duì)命令斟酌著去辦。因此,他在齊靈公、莊公、景公三代,名聲顯揚(yáng)于各國(guó)諸侯。

          越石父是個(gè)賢才,正在囚禁之中。晏子外出,在路上遇到他,就解開(kāi)乘車(chē)左邊的馬,把他贖出來(lái),用車(chē)?yán)丶。晏子沒(méi)有向越石父告辭,就走進(jìn)內(nèi)室,過(guò)了好久沒(méi)出來(lái),越石父就請(qǐng)求與晏子絕交。晏子大吃一驚,匆忙整理好衣帽道歉說(shuō):“我即使說(shuō)不上善良寬厚,也總算幫助您從困境中解脫出來(lái),您為什么這么快就要求絕交呢?”越石父說(shuō):“不是這樣的,我聽(tīng)說(shuō)君子在不了解自己的人那里受到委屈而在了解自己的人面前能揚(yáng)眉吐氣。當(dāng)我在囚禁之中時(shí)候,那些人不了解我。你既然已經(jīng)覺(jué)得醒悟,把我贖買(mǎi)出來(lái),這就是了解我;了解我卻不能以禮相待,還不如讓我在囚禁之中”晏子便請(qǐng)他進(jìn)屋并待為貴賓。

          晏子做齊國(guó)宰相時(shí),一次坐車(chē)外出,車(chē)夫的妻子從門(mén)縫里偷偷地看她的丈夫。他丈夫替宰相駕車(chē),頭上遮著大傘,揮動(dòng)著鞭子趕著四匹馬,神氣十足,洋洋得意。不久回到家里,妻子就要求離婚,車(chē)夫問(wèn)她離婚的原因,妻子說(shuō):“晏子身高不過(guò)六尺,卻做了齊的宰相,名聲在各國(guó)顯揚(yáng),我看他外出,志向思想都非常深沉,常有那種甘居人下的態(tài)度。現(xiàn)在你身高八尺,才不過(guò)做人家的車(chē)夫,看你的神態(tài),卻自以為挺滿足,因此我要求和你離婚!睆拇艘院,車(chē)夫就謙虛恭謹(jǐn)起來(lái)。晏子發(fā)現(xiàn)了他的變化,感到很奇怪,就問(wèn)他,車(chē)夫也如實(shí)相告。晏子就推薦他做了大夫。

          太史公說(shuō):我讀了管仲的《牧民》、《山高》、《乘馬》、《輕重》、《九府》和《晏子春秋》,這些書(shū)上說(shuō)的太詳細(xì)了!讀了他們的著作,還想讓人們了解他們的事跡,所以就編寫(xiě)了他們的合傳。至于他們的著作,社會(huì)上已有很多,因此不再論述,只記載他們的佚事。

          管仲是世人所說(shuō)的賢臣,然而孔子小看他,難道是因?yàn)橹艹y(tǒng)治衰微,桓公既然賢明,管仲不勉勵(lì)他實(shí)行王道卻輔佐他只稱(chēng)霸主嗎?古語(yǔ)說(shuō):“要順勢(shì)助成君子的美德,糾正挽救他的過(guò)錯(cuò),所以君臣百姓之間能親密無(wú)間!边@大概就是說(shuō)的管仲吧!

          當(dāng)初晏子枕伏在莊公尸體上痛哭,完成了禮節(jié)然后離去,難道是人們所說(shuō)的“遇到正義的事情不去做就是沒(méi)有勇氣”的表現(xiàn)嗎?至于晏子直言進(jìn)諫,敢于冒犯國(guó)君的威嚴(yán),這就是人們所說(shuō)的“進(jìn)就想到竭盡忠心,退就想到彌補(bǔ)過(guò)失”的人!假使晏子還活著,我即使替他揮動(dòng)著鞭子趕車(chē),也是我非常高興和十分向往的啊!

          《管晏列傳》創(chuàng)作背景:

          太史遭受宮刑,不能贖罪,朋友沒(méi)有救援,所以寫(xiě)這傳,寄意獨(dú)深,假如當(dāng)時(shí)有知道管仲的鮑叔牙知道的,有人可以鼓勵(lì)你解圍,有知道越石夫的晏子知道的,也可以援助法代贖。有鮑叔牙了解人,與駕車(chē)所欣慕,情感表現(xiàn)都推辭了。

          《管晏列傳》賞析:

          《管晏列傳》這篇文章的寫(xiě)法比較奇特,它并不全面系統(tǒng)地寫(xiě)兩人的生平政績(jī),而是選取兩人的一兩件軼事來(lái)寫(xiě),就是這些小故事,作者在敘寫(xiě)時(shí)也極力概括,反倒是抒情談話展現(xiàn)得很充分。司馬遷寫(xiě)的這些事絕不是無(wú)關(guān)痛癢,恰恰表現(xiàn)了他的社會(huì)人生理想,有成“一家之言”的意義。

          第一段,介紹管仲的出身。著重寫(xiě)他因鮑叔牙的推薦而任齊桓公之相的事,為后文管仲詳談他和鮑叔的關(guān)系作發(fā)端;于管仲的煌煌相業(yè),則以“任政于齊,齊桓公以霸,九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也”幾句帶論斷性的、概括性極強(qiáng)的話了之。頭緒集中,筆力極勁健。

          第二段,集中顯示了本文的特點(diǎn)。借管仲之口,盡量抒發(fā)存在于他與鮑叔之間的典型的人生知遇之情!胺重(cái)”多取而非“貪”,為人“謀事”陷于“窮困”而非“愚”,“三仕”都被逐而非“不肖”,作戰(zhàn)退走而非“怯”,被囚降事新主而非“無(wú)恥”,管仲的一連串不容易為人原諒、得人理解的行動(dòng),鮑叔都能原諒,都能理解,絲毫不動(dòng)搖對(duì)管仲的信賴,其見(jiàn)事之明,知人之深,真是別無(wú)可求,不能有加。在階級(jí)社會(huì)中,人與人之間,充滿計(jì)較利害、變換冷暖的情態(tài),文中寫(xiě)鮑叔的對(duì)待管仲,真能使舊時(shí)一般缺乏援助、需要友誼的人,讀了都感極而下淚。鮑叔知人,可令一般人如此感動(dòng),則管仲之高呼“生我者父母,知我者鮑叔也”,自是出諸血誠(chéng),絲毫沒(méi)有過(guò)分,一樣令人共鳴,令人激動(dòng)。文中這段抒情的談話,都用排比之筆,重疊、連貫地寫(xiě)下來(lái),惻愴悲涼,頓挫搖曳,情韻綿邈,一反上段的勁煉之概,使文章節(jié)奏變換,交錯(cuò)多姿。鮑叔之賢,得管仲相業(yè)而彰;管仲之污,得鮑叔智慧而除。司馬遷在文中敘事那樣節(jié)約筆墨,而放手去載管仲的抒情之言,目的固然是為了在管晏傳中附寫(xiě)鮑叔,起合傳中又有附傳的微妙作用,因而后文又連帶介紹鮑叔的子孫后世,并下一句抑管揚(yáng)鮑、倒置歷史人物的通常地位的斷語(yǔ):“天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也”。

          第三段,筆調(diào)又變化,以議論帶敘述,近于今人的所謂“以論帶史”。它用作者的評(píng)論及管仲自己的言論,帶來(lái)對(duì)于管仲相業(yè)成功原因的補(bǔ)敘。目的主要不在表彰管仲一人,而在提供帶有普遍意義的歷史經(jīng)驗(yàn),供人借鑒。在史傳中注意提供有意義的政治、經(jīng)濟(jì)等方面的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),又是《史記》重大的思想價(jià)值之一。司馬遷有儒家思想,又善于汲取道家思想中的重自然、重順應(yīng)民心的合理因素。他在《貨殖列傳》中,曾發(fā)揮極具卓見(jiàn)的發(fā)展經(jīng)濟(jì)的“因勢(shì)利導(dǎo)”的思想;在本段中,又著重總結(jié)管仲相齊的“下令如流水之原,令順民心”,“善因禍而為福,轉(zhuǎn)敗而為功”的成功的政治經(jīng)驗(yàn)。本段寫(xiě)完管仲的事跡,帶出“后百馀年而有晏子焉”一句,顯示兩人的類(lèi)同關(guān)系,為后面介紹晏嬰事跡作承轉(zhuǎn),也是《史記》的常用手法。

          第四段開(kāi)始寫(xiě)晏嬰,也以極簡(jiǎn)練的筆墨概括其生平。段中著重揭示晏嬰的“節(jié)儉力行”與“危言危行”兩種行誼,由于有重點(diǎn),故敘述雖簡(jiǎn)而晏嬰為人的特點(diǎn)很分明。

          第五段又不避瑣細(xì),選擇兩個(gè)生動(dòng)事例,寫(xiě)晏嬰的知人和謙遜。其中“志念深矣”一句,借晏嬰駕車(chē)人妻子的口,表現(xiàn)晏嬰的大臣和思想家的重要品質(zhì),極為深刻。越石父與晏嬰的對(duì)答,駕車(chē)人與晏嬰的對(duì)照,著墨無(wú)多,生動(dòng)且具有戲劇性。對(duì)史事本身的善于選擇和剪裁,此史筆之所以工;描寫(xiě)的富有生動(dòng)性,此文學(xué)價(jià)值之所以高。往往一事而兼具兩善如此段,則《史記》之多多過(guò)人也固宜。

          最后一段為論贊,多用反問(wèn)句跌宕生姿,此亦《史記》所擅長(zhǎng)。“假令晏子而在,余雖為之執(zhí)鞭,所忻慕焉!币唤Y(jié)以自卑口氣,備致對(duì)晏嬰的傾倒之情,牽扯自己,真是出人意外的神來(lái)之筆。然幽默之中,固含有無(wú)限的體會(huì)世味辛酸、渴望知人之賢的悲痛心情。了解司馬遷的為人和經(jīng)歷,才能領(lǐng)會(huì)這句話的嚴(yán)肅的思想與感情的分量。

          文章濃墨重彩地描繪足以顯示人物思想和行動(dòng)特點(diǎn)的軼事,突出管鮑交游、鮑叔謙讓、晏子贖回越石父和推薦御者等言行。這些描述生動(dòng)傳神地寫(xiě)出了具有不同性格特點(diǎn)的歷史人物,與《史記》多數(shù)人物傳記注重人物生平大事、補(bǔ)充生活逸事的寫(xiě)法相比,可以說(shuō)是異曲同工。

          由于脈絡(luò)清晰、以傳抒情、敘事獨(dú)特、總分結(jié)合、敘議交融,文章活畫(huà)了人物形象,強(qiáng)調(diào)了識(shí)才舉賢的重要性,寄寓了作者世無(wú)知己的感慨。

          作者簡(jiǎn)介:

          司馬遷(公元前145年——公元前90年),字子長(zhǎng),夏陽(yáng)(今陜西韓城南)人,一說(shuō)龍門(mén)(今山西河津)人。中國(guó)西漢偉大的史學(xué)家、文學(xué)家、思想家。司馬談之子,任太史令,因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,后任中書(shū)令。發(fā)奮繼續(xù)完成所著史籍,被后世尊稱(chēng)為史遷、太史公、歷史之父。

          司馬遷早年受學(xué)于孔安國(guó)、董仲舒,漫游各地,了解風(fēng)俗,采集傳聞。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108)任太史令,繼承父業(yè),著述歷史。他以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識(shí)創(chuàng)作了中國(guó)第一部紀(jì)傳體通史《史記》(原名《太史公書(shū)》)。被公認(rèn)為是中國(guó)史書(shū)的典范,該書(shū)記載了從上古傳說(shuō)中的黃帝時(shí)期,到漢武帝元狩元年,長(zhǎng)達(dá)3000多年的歷史,是“二十五史”之首,被魯迅譽(yù)為“史家之絕唱,無(wú)韻之離騷”。

          名家點(diǎn)評(píng)

          清人王文濡評(píng)論說(shuō):“通篇無(wú)一實(shí)筆,純以清空一氣運(yùn)轉(zhuǎn)!

          現(xiàn)代文學(xué)家李景星:“《管晏列傳》以逸勝。驚天事業(yè),只以輕描淡寫(xiě)之筆出之,如神龍,然露一鱗一爪,而全神皆見(jiàn),豈非絕大本領(lǐng)!傳贊‘是以不論,論其軼事’二句,是全篇用意!

          現(xiàn)代文學(xué)家、歷史學(xué)家梁?jiǎn)⒊骸暗鎯晌淮笳渭易鱾鳎眠@種走遍鋒的觀察法,無(wú)論如何,我總說(shuō)是不應(yīng)該的。因?yàn)樗x之點(diǎn)太不關(guān)痛癢,總不成為正當(dāng)?shù)暮梦恼隆!?/p>

          現(xiàn)代歷史學(xué)家錢(qián)穆:《管晏列傳》近似文學(xué)作品,實(shí)涵哲學(xué)大義,為中國(guó)一歷史家,又豈止于往事而已。

          閱讀答案

          小題1:對(duì)下列語(yǔ)句中劃線的詞解釋有誤的一項(xiàng)是()(3分)

          A.鮑叔終善遇之遇:相待、接待

          B.管仲既任政相齊相:丞相

          C.諸侯由是歸齊由是:因此

          D.然孔子小之。赫J(rèn)為……小(人)

          小題2:將文中畫(huà)橫線的句子翻譯為現(xiàn)代漢語(yǔ)。(6分)

          (1)倉(cāng)廩實(shí)而知禮節(jié),衣食足而知榮辱,上服度則六親固。(3分)

          (2)其為政也,善因禍而為福,轉(zhuǎn)敗而為功。(3分)

          小題3:雖然孔子并不認(rèn)可管仲,但太史公卻稱(chēng)贊管仲為賢臣,從選文看管仲的治國(guó)方法有哪些成功之處,請(qǐng)結(jié)合文章內(nèi)容分析。(4分)

          參考答案:

          小題1:B

          小題2:(1)倉(cāng)庫(kù)儲(chǔ)備充實(shí)了,百姓才懂得禮節(jié);衣食豐足了,百姓才能分辨榮辱;國(guó)君的作為合乎法度,“六親”才會(huì)得以穩(wěn)固。

         。2)管仲執(zhí)政的時(shí)候,善于把禍患化為吉祥,使失敗轉(zhuǎn)化為成功。

          小題3:(1)注重民生,以民為本,尊重人民的意見(jiàn)。如:“令如流水之原,令順民心!惫收摫岸仔小K字,因而與之;俗之所否,因而去之!保2)因勢(shì)利導(dǎo),善于利用形式,有全局意識(shí)。如:“其為政也,善因禍而為福,轉(zhuǎn)敗而為功。貴輕重,慎權(quán)衡。

        【管仲夷吾者的原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《管仲夷吾者,潁上人也》閱讀答案05-11

        管仲列傳原文及翻譯07-28

        管仲教桓公足甲兵的原文與翻譯09-11

        慕開(kāi)當(dāng)者原文翻譯10-21

        陶者原文翻譯及賞析07-27

        《陶者》原文翻譯及賞析11-12

        《陶者》原文、翻譯及賞析05-24

        師夷之長(zhǎng)技以制夷的提出者是10-05

        《管仲論》蘇洵文言文原文注釋翻譯04-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>