王歡傳原文及翻譯
導(dǎo)語:王歡傳主要就是表達了一種安貧樂道的精神和對知識的孜孜不倦的追求。下面是小編整理的王歡傳原文及翻譯,希望對大家有所幫助。
原文:
王歡字君厚,樂陵人也。安貧樂道,專精耽學(xué),不營產(chǎn)業(yè)。常丐食誦《詩》,雖家無斗儲,意怡如也。其妻患之或焚毀其書而求改嫁。歡笑而謂之曰:“卿不聞朱買臣之妻邪?”時聞?wù)叨噙又。歡守志彌固,遂為通儒。
譯文:
王歡,字君厚,是樂陵縣人。他安于貧困,樂守圣賢之道,專心研究,沉迷于學(xué)問。不去經(jīng)營房、地、貨等財產(chǎn),經(jīng)常是邊討飯邊朗讀《詩經(jīng)》,雖然家里存糧不多,但他的.心境卻始終保持和順愉悅。他的妻子對此感到優(yōu)慮,有一次就焚毀他的書籍,并要求離異改嫁,王歡卻笑著對妻子說:“你沒聽說過朱買臣妻子的事嗎?”當時知道這件事的人都譏笑他。王歡更加堅定了自己的志向,后來終于成為貫通古今、學(xué)識淵博的儒生。
【王歡傳原文及翻譯】相關(guān)文章:
王勃傳原文及翻譯10-16
《梁書·王亮傳》文言文原文及翻譯10-07
王安石傳原文及翻譯10-27
柳宗元傳原文及翻譯03-04
柳宗元傳原文及翻譯10-29
《晉書·王彪之傳》文言文原文及翻譯10-05
《王勃故事》原文及翻譯12-20
王勃《山中》原文及翻譯10-23
《唐才子傳·溫庭筠傳》原文及翻譯12-21
柳宗元傳的原文及翻譯09-30