- 相關(guān)推薦
退避三舍的原文翻譯
退避三舍為常用成語,出自《左傳·僖公二十二年》。晉公子重耳逃亡到楚國,以國群之禮相迎,四年后,重耳真的回到晉國當了國君,就是有名的晉文公。下面就是小編為大家?guī)淼耐吮苋岬脑姆g,希望能夠幫到大家!
原文
及楚,楚子享之,曰:“公子若反晉國,則何以報不谷?”對曰:“子女玉帛則君有之,羽毛齒革,則君地生焉。其波及晉國者,君之余也,其何以報君?”曰:“雖然,何以報我?”對曰:“若以君之靈,得反晉國,晉、楚治兵,遇于中原,其辟君三舍。若不獲命,其左執(zhí)鞭弭、右屬櫜鞬,以與君周旋!弊佑裾垰⒅3釉唬骸皶x公子廣而儉,文而有禮。其從者肅而寬,忠而能力。晉侯無親,外內(nèi)惡之。吾聞姬姓,唐叔之后,其后衰者也,其將由晉公子乎。天將興之,誰能廢之。違天必有大咎!蹦怂椭T秦。
譯文
春秋時候,晉獻公聽信讒言,殺了太子申生,又派人捉拿申生的異母兄長重耳。重耳聞訊,逃出了晉國,在外流亡十九年。經(jīng)過千辛萬苦,重耳來到楚國。楚成王認為重耳日后必有大作為,就以國君之禮相迎,待他如上賓。
一天,楚王設(shè)宴招待重耳,兩人飲酒敘話,氣氛十分融洽。忽然楚王問重耳:“你若有一天回晉國當上國君,該怎么報答我呢?”重耳略一思索說:“美女侍從、珍寶絲綢,大王您有的是,珍禽羽毛,象牙獸皮,更是楚地的盛產(chǎn),晉國哪有什么珍奇物品獻給大王呢?”楚王說:“公子過謙了,話雖然這么說,可總該對我有所表示吧?”重耳笑笑回答道:“要是托您的福,果真能回國當政的話,我愿與貴國友好。假如有一天,晉楚國之間發(fā)生戰(zhàn)爭,我一定命令軍隊先退避三舍(一舍等于三十里),如果還不能得到您的原諒,我再與您交戰(zhàn)!
四年后,重耳真的回到晉國當了國君,就是歷史上有名的晉文公。晉國在他的治理下日益強大。公元前633年,楚國和晉國的軍隊在作戰(zhàn)時相遇。晉文公為了實現(xiàn)他許下的諾言,下令軍隊后退九十里,駐扎在城濮。楚軍見晉軍后退,以為對方害怕了,馬上追擊。晉軍利用楚軍驕傲輕敵的弱點,集中兵力,大破楚軍,取得了城濮之戰(zhàn)的勝利。
故事出自《左傳·僖公二十二年》。成語“退避三舍”比喻不與人相爭或主動讓步。
注釋
1、楚子︰楚王。因楚國國王受封子爵,故稱楚子。
2、及楚:指重耳投奔楚國。
3、饗:通“享”,招待。
4、若:如果。
5、何以報:用什么來報答。
6、不谷:國君自稱。
7、子女:男女仆人。
8、羽毛:鳥獸的毛。
9、齒:象牙。
10、革:獸皮。
11、波及:遍及。
12、雖:即使。
13、然:這樣。
14、以君之靈:即托您的福。
15、治兵:交戰(zhàn)。
16、余:剩余。
17、舍:一舍是三十里。
18、獲命:得到認可。
19、鞭弭:鞭子和弓。
20、屬:帶著。
21、櫜鞬:盛弓箭的袋子。
22、周旋:應(yīng)付。此指交戰(zhàn)。
【退避三舍的原文翻譯】相關(guān)文章:
公輸原文及翻譯原文翻譯09-24
《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03
鄭人買履原文翻譯08-29
招魂原文及翻譯08-29
《金縷衣》原文及翻譯08-29
張騫原文及翻譯12-20
月出原文及翻譯08-29
岳飛原文翻譯08-29
解嘲原文及翻譯08-29
相濡以沫原文翻譯08-30