詩人玉屑原文和翻譯
《詩人玉屑》是詩話集,南宋魏慶之著。下面是小編為大家整理的關(guān)于詩人玉屑的原文和翻譯,歡迎大家的閱讀。
原文節(jié)選
歐陽修初謫滁山,自號(hào)“醉翁”,既老而衰且病,遂退于潁州,則又更號(hào)“六一居士”?陀袉栐唬骸傲缓沃^也?”居士曰:“吾家藏書一萬卷,集錄三代以來金石遺文一千卷,有琴一張,有棋一局,而嘗置酒一壺?驮唬菏菫槲逡粻,奈何?居士曰:以吾一翁,老于此五物之間,是豈不為六一乎!”客笑曰:“子欲逃名乎?而屢易其號(hào),此莊生所謂畏影而走乎日中者也。余將見子疾走、大喘、渴死,而君不得逃也。”居士曰:“吾固知名之不可逃,然亦知夫不必逃也。吾為此名,聊以志吾之樂爾。”
節(jié)選自《詩人玉屑》
翻譯
歐陽修剛到滁洲做官的時(shí)候,自己叫自己“醉翁”,(此時(shí)他)年紀(jì)大了,而且身體衰弱又得了病,馬上退居穎州,于是又改外號(hào)為“六一居士”。有人問他:“六一指的是什么?”他回答說:“我收藏了一萬多本藏書,又收集了堯舜禹三代以來一千多份碑文刻拓,還有一張琴,一局棋,經(jīng)常在房間放一壺酒!眲e人說:“這才五個(gè)一啊,怎么是(六一)?”歐陽修說:“還有我這一個(gè)老頭,老頭在這五種器物之間,難道不能稱為六一嗎?”別人笑著說:“你想避世逃名嗎?難怪你經(jīng)常改外號(hào),這就是莊子所說的怕影子出現(xiàn)而在日頭正中走路,我將會(huì)看到你快跑、然后大聲喘氣,而被渴死。但是你的名聲在外,是逃不掉的!
歐陽修說:“我當(dāng)然知道名聲是逃不掉的,但也知道根本就不用逃。我以此做外號(hào),不過閑極無聊了,既提醒自己,又圖一樂耳。
《詩人玉屑》內(nèi)容
該書分類輯錄宋人詩論。卷1至11分為詩辨、詩法、詩體等門類;卷12以下品評(píng)歷代詩人詩作,大體以時(shí)代為序!盾嫦獫O隱叢話》多錄北宋人語,該書多錄南宋人語,“二書相輔,宋人論詩之概亦略具矣”!对娙擞裥肌芳T家論詩之成,其排比大致有敘,可以當(dāng)作宋以前的中國(guó)詩歌史資料來看,從中可獲得關(guān)于我國(guó)詩歌發(fā)展的.輪廓和許多關(guān)于詩歌體裁的知識(shí)。如:
卷一《詩辨》引《滄浪詩話》的說法,指出“詩之法有五”。
卷二《詩法》引用晦庵(朱熹)關(guān)于詩歌分段的說、關(guān)于詩的作法、禁忌。
卷二《詩體》談各種詩體的起源和沿變。
卷十二《品藻古今人物》,對(duì)歷史上著名的詩人都作了評(píng)論。
《詩人玉屑》據(jù)《四庫提要》說,約成于南宋度宗趙禥(1265—1274)時(shí),但本書卷前卻有黃升作于淳佑甲辰(1244)的序,按理,沒有先于成書二十年之久的序,因而,《詩人玉屑》當(dāng)成于理宗淳佑年間。它評(píng)論的對(duì)象,上自《詩經(jīng)》、《楚辭》,下迄南宋諸家。一至十一卷論詩藝、體裁、格律及表現(xiàn)方法,十二卷以后,評(píng)論兩漢以下的具體作家和作品。它博采兩宋諸家論詩的短札和談片,在現(xiàn)在不少書已難以尋覓的情況下,《詩人玉屑》為我們保留了許多的重要資料。魏慶之的輯錄,并非大段大段地抄錄和摘取,而是將其“有補(bǔ)于詩道者”,根據(jù)他自己對(duì)詩歌理論的見解,以詩格和作法分類,排比成卷,滲透了他對(duì)詩的形成、體裁、韻律及歷史詩作的看法。
寬永本在《詩人玉屑》卷后題識(shí)云:“古之論詩者多矣,精煉無如此編,是知一字一句皆發(fā)自錦心,散如玉屑,真學(xué)詩者之指南也!蔽簯c之博觀詩家論詩之談片和短札,摭取其中有助于詩道者,編輯成帙,正如沙里淘金,這點(diǎn)點(diǎn)玉屑,都出自錦心,這也就是《詩人玉屑》命名的來由。
【詩人玉屑原文和翻譯】相關(guān)文章:
觀潮翻譯和原文11-12
觀潮原文和翻譯11-12
天凈沙秋思翻譯和原文09-25
李商隱《無題》翻譯和原文03-02
王安石待客原文和翻譯10-27
將進(jìn)酒原文和翻譯10-23
望岳翻譯和原文10-22
觀滄海翻譯和原文10-22
離騷的原文和翻譯10-24
《天凈沙 冬》原文、翻譯和賞析07-29