- 相關(guān)推薦
熟讀生思原文及翻譯
《熟讀精思》出自《朱子家訓(xùn)》。在本文中“熟讀精思”的意思是:讀書必須要先熟讀,讓里面的話都好像出自于自己的嘴巴。進(jìn)一步就認(rèn)真地思考,使它的思想好像都出自于自己的心,然后就能有所得。以下小編為你收集了熟讀生思原文及翻譯,希望給你帶來一些借鑒的作用。
一、原文
大抵觀書先須熟讀,使其言皆若出于吾之口。繼以精思,使其意皆若出于吾之心,然后可以有得爾。至于文義有疑,眾說紛錯(cuò)⑴,則亦虛心靜慮,勿遽⑵取舍于其間。先使一說自為一說,而隨其意之所之⑶,以驗(yàn)其通塞⑷,則其尤無義理者,不待觀于他說而先自屈⑸矣。復(fù)以眾說互相詰難⑹,而求其理之所安⑺,以考其是非,則似是而非者,亦將奪于公論⑻而無以立⑼矣。大率⑽徐行卻立⑾,處靜觀動(dòng),如攻堅(jiān)木,先其易者而后其節(jié)目⑿;如解亂繩,有所不通則姑⒀置而徐理之。此觀書之法也。
凡讀書,須整頓幾案,令潔凈端正,將書冊齊整頓放,正⒁身體,對書冊,詳⒂緩看字,仔細(xì)分明讀之。須要讀得字字響亮,不可誤一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牽強(qiáng)⒃暗記。只要多誦⒄遍數(shù),自然上口,永遠(yuǎn)不忘。古人云,“讀書千遍,其義自見⒅!敝^讀得熟,則不待解說,自曉其義也。余嘗謂,讀書有三到,謂心到,眼到,口到。心不在此,則眼不看仔細(xì),心眼既不專一,卻只漫浪誦讀,決不能記,記亦不能久也。三到之中,心到最急⒆。心既到矣,眼口豈不到乎?
二、字詞解釋
、偶婂e(cuò):紛繁錯(cuò)雜。
、棋幔╦ù):倉促
⑶之所之:到所要去的地方。即順著文章的思路去想。
⑷通塞:暢通和堵塞。
、勺郧鹤詣(dòng)屈服。
、试戨y:追問,責(zé)難
、税玻悍(wěn)妥。
、虋Z于公論:被公認(rèn)的見解所更改。奪,更改,修正。
⑼無以立:不能成立。
、未舐剩捍蠖
⑾徐行卻立:徐行,慢慢走。卻立,退立。
、泄(jié)目:木頭節(jié)子,即關(guān)鍵之處。
⒀姑:姑且,暫且。
⒁正:使……端正。
⒂詳:仔細(xì)。
⒃牽強(qiáng)暗記:勉強(qiáng)硬記,指文章沒有讀熟,就一句一句地在心里硬記。
、照b:讀。
、忠姡▁iàn):通“現(xiàn)”,顯現(xiàn)。
、准保阂o,急迫。
三、全文翻譯
一般讀書必須要先熟讀,讓里面的話都好像出自于自己的嘴巴(指自己第一個(gè)說出這些話)。進(jìn)一步就認(rèn)真地思考,使它的思想好像都出自于自己的心(指自己第一個(gè)想到這些道理),然后就能有所得。至于那些對于文章道理有疑惑的地方,各家說法紛繁錯(cuò)雜,就也要虛心靜靜思索,不要匆忙急促地在各家意見中確定誰對誰錯(cuò)。先假定一種說法自己單獨(dú)列為一說,然后順著文章的思路去想,來驗(yàn)證它思路的通暢和阻塞。那么那些特別沒有道理的說法,不等到和其他的學(xué)說相比較,就已經(jīng)自己屈服了(指這些說法站不住腳)。再用大家的言論互相詰問反駁,然后尋求它的道理的穩(wěn)妥,來考證它的正確或錯(cuò)誤,那么好像是對其實(shí)是錯(cuò)的,也將被公眾承認(rèn)的說法所否定而不能成立了。一般情況下,慢慢地停下來看,用平靜的心態(tài)來觀察發(fā)展變化,像砍伐堅(jiān)硬的木頭,先砍它的容易下手的軟處而再攻擊它的硬處(關(guān)鍵之處);像解開纏亂在一起的繩子,地方有所不通就暫且放在那兒慢點(diǎn)去處理它。這就是看書的方法。
凡是讀書,必須先整理好讀書用的桌子,使桌子干凈平穩(wěn),把書冊整整齊齊地放在桌子上,讓身體坐正,面對書冊,仔細(xì)從容地看清書上的文字,仔細(xì)清楚地朗讀文章。必須要讀得每個(gè)字都很響亮,不可以讀錯(cuò)一個(gè)字,不可以少讀一個(gè)字,不可以多讀一個(gè)字,不可以讀顛倒一個(gè)字,不可以勉強(qiáng)硬記,只要多讀幾遍,就自然而然順口而出,即使時(shí)間久了也不會(huì)忘記。古人說:“讀書的遍數(shù)多了,它的道理自然就明白了!本褪钦f書讀得熟了,那么不依靠別人解釋說明,也自然會(huì)明白它的道理。我曾經(jīng)說過:讀書有三到,叫做心到、眼到、口到。心思不在書本上,那么眼睛就不會(huì)仔細(xì)看,心和眼既然不專心一意,就只是隨隨便便地讀,那么一定不能記住,即使記住了也不能長久。三到之中,心到最要緊。心已經(jīng)到了,眼、口難道會(huì)不到嗎?
【熟讀生思原文及翻譯】相關(guān)文章:
熟讀精思原文翻譯11-29
熟讀精思原文及翻譯08-01
熟讀精思原文及譯文賞析12-09
《靜夜思》原文及翻譯04-13
《春思》原文及翻譯07-03
關(guān)于《熟讀精思》的教案06-01
春閨思原文、翻譯、賞析03-15
春思原文、翻譯、賞析03-17
邊思原文翻譯及賞析08-03
涼思原文翻譯及賞析05-23