1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《王冕好學》原文及翻譯賞析

        時間:2023-06-20 18:26:04 古籍 我要投稿

        《王冕好學》原文及翻譯賞析

        《王冕好學》原文及翻譯賞析1

          譯文

          是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田地上放牛,他偷偷地跑進學堂去聽學生念書。聽完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都了,有人牽著牛來責罵他們家的牛踐踏田地,踩壞了莊稼。的父親大怒,打了一頓。事情過后,他仍是這樣。他的說:“這孩子想這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以后就離開家,寄住在里。一到里,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就借著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像大多是泥塑的`,一個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓性聽說以后對此感到很驚訝,收他做弟子,后來他成了問家。韓性死后,他的門人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕。那時王冕的父親已死,王冕便將母親帶入越城供養(yǎng)。久了,母親想念,王冕就買了頭白牛駕著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子后面,鄉(xiāng)里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕也笑。

          注釋

          (1)牧:放牧。

         。2)隴:田埂。

         。3)竊:偷偷地,暗中。

         。4)輒:總是(常常)、就。

         。5)或:有人;有的人

          (6)蹊田:踐踏田地,指踩壞了莊稼

         。7)撻:鞭打。

         。8)曷:通“何”,為什么。

         。9)去:古義—離開,離去。今義:到......去。

         。10)潛:暗暗地、悄悄地。

         。11)執(zhí)策:拿著書卷。

          (12)旦:早晨,天亮。

         。13)獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕。

         。14)恬:心神安適。

          (15)異:(意動)

         。16)一詞多義(之)

         、俑概瑘欀核。

         、趫(zhí)策應長明燈讀之:無實義。

         。17)“被”通“披”:穿戴

         。18)亦:也

        《王冕好學》原文及翻譯賞析2

          原文:

          王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛;驙颗碡燉杼镎。父怒,撻之,已而復如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜?jié)摮觯鹣ド,?zhí)策映長明燈讀之,瑯瑯達旦。佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見。

          性卒,門人事冕如事性。時冕父已卒,即迎母入越城就養(yǎng)。久之,母思還故里,冕買白牛駕母車,自被古冠服隨車后。鄉(xiāng)里兒競遮道訕笑,冕亦笑。

          譯文

          王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田地上放牛,他偷偷地跑進學堂去聽學生念書。聽完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,有人牽著牛來責罵他們家的牛踐踏田地,踩壞了莊稼。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。事情過后,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以后就離開家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就借著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像大多是泥塑的,一個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓性聽說以后對此感到很驚訝,收他做弟子,后來他成了大學問家。韓性死后,他的門人像侍奉韓性一樣的'侍奉王冕。那時王冕的父親已死,王冕便將母親帶入越城供養(yǎng)。時間久了,母親想念故鄉(xiāng),王冕就買了頭白牛駕著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子后面,鄉(xiāng)里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕也笑。

          注釋

          牧:放牧。

          隴:田埂。

          竊:偷偷地,暗中。

          輒:總是(常常)、就。

          或:有人;有的人

          蹊田:踐踏田地,指踩壞了莊稼

          撻:鞭打。

          曷:通“何”,為什么。

          去:古義—離開,離去。今義:到...去。

          潛:暗暗地、悄悄地。

          執(zhí)策:拿著書卷。

          旦:早晨,天亮。

          獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕。

          恬:心神安適。

          異:(意動)

          一詞多義(之)

          父怒,垯之:他。

          執(zhí)策應長明燈讀之:無實義。

          “被”通“披”:穿戴

          亦:也

          賞析:

          安陽韓性聞而異之,錄為弟子,學遂為通儒。選自《元史·王冕傳》

          古代的王冕之所以成為著名的畫家、詩人,其根本原因在于王冕幼時讀書專心致志,好學不倦,并且達到入迷的程度。這種堅定的志向,頑強的學習精神,是他后來成功的基石。我們從中可以受到啟發(fā),得到啟迪“少壯不努力,老大徒傷悲”,我們青少年要珍惜青春年華,發(fā)奮學習科學文化知識,為將來報效祖國奠定堅實的基礎。

        【《王冕好學》原文及翻譯賞析】相關文章:

        王冕好學原文翻譯及賞析12-25

        《王冕好學》原文翻譯及賞析01-30

        王冕好學原文翻譯注釋及賞析04-20

        王冕好學原文及賞析01-02

        王冕好學原文及賞析08-18

        王冕墨梅原文翻譯及賞析03-19

        白梅_王冕的詩原文賞析及翻譯08-26

        王冕傳原文翻譯07-09

        王冕《墨梅》原文及翻譯07-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>