莊子二則原文及翻譯
莊子二則出自莊子所著的《莊子·秋水》,下面一起來看看莊子二則原文及翻譯的詳細內(nèi)容吧!希望能夠幫助到大家!
莊子二則原文及翻譯
惠子相梁
惠子相梁,莊子往見之。
【譯文】惠施做了梁國的宰相,莊子前往去拜訪他。
或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。
【譯文】有的人告訴惠施說:“莊子到梁國來,想要代替你做宰相。
于是惠子恐,搜于國中三日三夜。
【譯文】于是惠施害怕了,在國都搜尋三日三夜。
莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮發(fā)于南海,而飛于北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。
【譯文】莊子前往見他說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鵮,你知道它嗎?從南海出發(fā)飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹實不吃,不是甘泉不喝。
于是鴟得腐鼠,鵷鵮過之,仰而視之曰:嚇!今子欲以子之梁國而嚇我邪?” 【譯文】在這時貓頭鷹得到一只腐臭的老鼠,鹓鵮經(jīng)過它,貓頭鷹抬頭看著鹓鵮,發(fā)出嚇的怒斥聲,F(xiàn)在你想用你的梁國來嚇我嗎?”
莊子與惠子游于濠梁
莊子與惠子游于濠梁之上。
【譯文】莊子與惠施在濠水的橋上游玩。
莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂也。
【譯文】莊子說:“白鰷在河水中自由自在的游動,這是魚的`快樂啊。”
惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”
【譯文】惠施說:“你不是魚,怎么知道魚的快樂呢?”
莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”
【譯文】莊子說:“你不是我,怎么知道我不知道魚的快樂呢?”
惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!” 【譯文】惠施說:“我不是你,固然不知道你的想法;你自然不是魚,你不知道魚的快樂是確定的!”
莊子曰:“請循其本。子曰汝安知魚樂云者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也!
【譯文】莊子說:“請從我們最初的話題說起。你說你哪兒知道魚快樂等等,說明你已經(jīng)知道我知道魚快樂而來問我。我是在濠水的橋上知道魚快樂的!
【莊子原文及翻譯】相關(guān)文章:
莊子讓王原文及翻譯08-16
《莊子·天地》原文及翻譯03-15
莊子送葬原文及翻譯04-08
莊子故事原文及翻譯08-05
秋水莊子原文及翻譯11-18
莊子妻死原文及翻譯04-13
莊子兩則原文及翻譯08-18
《莊子·天地》原文和翻譯10-31
《管莊子刺虎》原文及翻譯09-05
莊子逍遙游原文及翻譯08-24